The Newsletter of/El Boletín de: BORIKEN NEIGHBORHOOD HEALTH CENTER Winter 2010/Invierno 2010 Volume 1, No. 2/ Volumen 1, No. 2 I N S I D E … A MESSAGE A D EFROM N TTHE R CEO O … 1-2 UN MENSAJE DE LA DIRECTORA A MESSAGE FROM THE ARCHITECTS 3 Boriken Receives Maximum Capital Health Care Reform Grant Award of $12 million UN MENSAJE DE LOS BORIKEN SERVICES 4 SERVICIOS EN BORIKEN E.H.C.H.S., INC. PROGRAMS 5 PROGRAMAS DE E.H.C.H.S., INC. CHAIRMAN’S MESSAGE 6 MENSAJE DEL PRESIDENTE CAPITAL GRANTS CONTRIBUTIONS: COUNCILMAN ADAM CLAYTON POWELL: $1.35 MILLION CONGRESSMAN CHARLIE RANGEL: $900, 000 PRIMARY CARE DEVELOPMENT CORPORATION: $1.5 MILLION DEIRDRE & DON IMUS: $250, 000 By/Por: Ellie Sanchez, Chief Executive Officer/Directora Ejecutiva The U.S. Department of Health and Human Services announced on October 8, 2010 that the Boriken Neighborhood Health Center was awarded $12 million in capital funds through the Affordable Care Act (Health Care Reform) legislation approved by Congress earlier this year… (cont. page 2) El Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos anuncio el 8 de Octubre del 2010 que a la Clínica Boriken le fueron concedidos 12 millones de dólares a través de la legislación de la Reforma de la Salud aprobada por el Congreso a principios de este año. (cont. pagina 2) 2253 Third Avenue, 3rd Floor, New York, NY 10035 212.289.6650 www.boriken.org OUR FUTURE HOME / NUESTRO FUTURO HOGAR This funding supports the creation of a Green primary care center, located Este apoyo financiero nos permitirá la creación de un centro de salud de cuidados primarios de cinco pisos ubicada en la Tercera Avenida y la calle at 123rd Street, in East Harlem. The facility will be the first of its kind in New York City, and it will facilitate the delivery of primary care to 123. La instalación será la primera de su tipo en la Ciudad de New York. Esta financiación facilitará la atención médica para miles de residentes de East thousands of residents in East Harlem, including pediatric\adolescent, Harlem en las áreas de pediatría, medicina juvenil, OB/GYN, geriatría, OB\GYN, internal medicine\geriatric and WIC services, as well as a variety of social services, podiatry, dermatology, health education, and medicina interna y servicios WIC, así como una variedad de servicios sociales, educación para la salud y servicios de apoyo para hacer frente a las altas supportive services to address high rates of HIV, diabetes, and asthma in tasas de VIH, la diabetes y el asma en esta comunidad que hasta ahora cuenta this medically underserved community. con pocos servicios médicos. As Chief Executive Officer , I am ecstatic about the capital award. After Como Directora Ejecutiva del Centro de Salud Comunitario de Boriken, me 10 years of struggling to raise the millions of dollars to rehabilitate the siento sumamente feliz al enterarme de la adjudicación del capital. Después de building, now we can say our dream is definitely coming true. I praise the 10 años de lucha para conseguir acumular los millones de dólares necesarios Obama Administration for keeping his commitment and allocating the para renovar el edificio de cinco pisos, ahora podemos decir que nuestro monies through Health Care Reform. sueño se está convirtiendo en realidad. Agradecemos a la Administración del Presidente Obama por cumplir con su compromiso y por la asignación de los One of the unique characteristics of this new primary care center is its fondos monetarios a través de la ley de Reforma del Cuidado de Salud. Green concept in which energy savings as well as nontoxic and allergen free environments will be the first in New York City. This is particularly Una de las características únicas de este nuevo centro de atención primario es important in this East Harlem neighborhood which experiences the su concepto “Green” en la que el ahorro de la energía eléctrica contribuirá a highest rate of pediatric asthma hospitalizations in the nation. evitar la contaminación del medio ambiente siendo este el primero en la Ciudad de New York. La creación de un entorno libre de toxinas y alérgenos es particularmente importante en este barrio que experimenta la más alta tasa de hospitalizaciones por asma pediátrica en la nación. 2 The Newsletter of BORIKEN NEIGHBORHOOD HEALTH CENTER El Boletín de la Clinica Boriken Winter 2010 Volume 1, No. 1, Invierno 2010 Volumen 1, No. 1 PROPOSED RECEPTION AREA / PROPUESTA DE SALA DE ESPERA The renovation of this significant building on the corner of Third Avenue environment includes a focus on utilizing only healthy materials and finishes, and 123rd Street will create a prominent new home for the Boriken and providing a high level of indoor air quality. The maximization of daylight Neighborhood Health Center that is befitting of a long history of in all occupied spaces is also a key element of the design. commitment and service to the East Harlem community. This solid and handsome building, with an open and inviting entrance and street level Each level of the building will feature large waiting areas positioned at the exterior of the building to create a welcoming environment flooded with design, will become a neighborhood icon and a community center piece. natural light. The arrangement of the plan will maximize the provision of multi The design approach is to create a welcoming, non-institutional healthcare -functional exam and clinical areas, to reduce wait times and increase the level environment that becomes integral part of the community. As further and volume of service that can be provided. evidence of Boriken’s commitment to proving the highest quality of healthcare, this facility will be a prototype Green health center in New York The images provided on this page are a prototype study for clinic areas. The design will feature warm, non-institutional furnishings and finishes. All City, and, as such, the project will be designed to a Silver LEED level. materials will have a high recycled content and will have a low to no VOC This commitment to creating a healthcare facility that fosters a healthy content to eliminate off-gassing of unhealthy compounds. PROPOSED EXAM ROOM/ PROPUESTA DE CUARTO DE EXAM La renovación de este importante edificio en la esquina de la Tercera sobre solo utilizar materiales y acabados sanos y de proporcionar y Avenida y la calle 123 del Este creará un nuevo y prominente hogar para el mantener la calidad de aire pura en los espacios cerrados. La utilización Centro de Salud Comunitario Boriken, digno de su larga historia de de la luz natural también es un elemento primordial del diseño. compromiso y servicio con la comunidad de El Barrio. Este sólido y Cada nivel del edificio contará con amplias áreas de espera aprovechando atractivo edificio con una amplia y acogedora entrada se convertirá en un la luz natural del exterior para crear un ambiente acogedor que agilice el ícono y en importante centro comunitario. tiempo de espera y aumente el nivel y volumen de los servicios que se El enfoque del diseño es crear un entorno de cuidado de salud acogedor que proporcionarán. se convierta en parte integral de la comunidad. Otra prueba del La imagen de arriba es un prototipo de un consultorio. El diseño contará compromiso de Boriken a proporcionar el más alto nivel de asistencia con mobiliario cómodo y acabados de tipo no institucional. Todos médica en esta instalación será un centro de salud “Green” y como tal se los materiales que se usarán cumplirán con los más altos 3 diseñara el proyecto a un nivel. Este compromiso de creación de un centro requisitos de arquitectura ecológica. de cuidado de la salud que fomenta un entorno saludable incluye un enfoque SERVICES AT BORIKEN/SERVICIOS EN BORIKEN Pediatric Services C Cuidado Pediatrico C omprehensive diagnostic and treatment services, physical examinations (school, camp, etc.): vaccinations; TB skin testing; laboratory testing for lead; hearing, vision and developmental assessments; treatment of minor and chronic illnesses; asthma treatment, education and support services; nutritional counseling; onsite WIC, dental, dermatology and ophthalmology referrals; coordinated referrals to specialty services. onjunto completo de servicios de diagnóstico y tratamiento; exámenes físicos (para la escuela, campamentos, etc.); vacunas; prueba cutáneapara detectar la tuberculosis; pruebas de laboratorio para detectar el envenenamiento con plomo; evaluación de los oídos, la vista y el desarrollo; tratamiento para enfermedades menores y crónicas; tratamiento, educación y servicios de apoyo para el asma; consejería nutricional; referidos internos a WIC, odontología y oftalmología; referidos coordinados a servicios especializados. Adult Medicine & Geriatrics Clínica de Adultos y Geriatría C omprehensive diagnostic and treatment services; physical examinations (employment, etc.); vaccinations; TB skin testing; treatment of minor and chronic illnesses; comprehensive diabetes services; nutritional counseling; EKG; onsite dental, dermatology, ophthalmology and HIV/AIDS counseling referrals; coordinated referrals to specialty services. C onjunto completo de servicios de diagnostico y tratamiento; exámenes físicos (para trabajo, etc.); vacunas; examen cutáneo para detectar la tuberculosis; tratamiento para enfermedades menores y crónicas; programa completo para la diabetes; consejería nutricional; electrocardiograma; referidos internos a odontología, oftalmología y consejería y pruebas de VIH/SIDA; referidos coordinados a servicios especializados. Dental C omprehensive dental care; oral examinations; preventive care; x-rays; root canals; extractions; full and partial dentures; periodontal treatment; referrals to specialty services. Odontologia G ama completa del cuidado dental; exámenes orales; cuidados preventivos; radiografías; endodoncias; extracciones; dentaduras postizas completas y parciales; tratamientos periodónticos; referidos coordinados a servicios especializados. HIV/AIDS Program C onfidential HIV/AIDS counseling and testing; prevention and risk reduction information; medical treatment; mental health and substance abuse services; case management; educational support groups; educational presentations; ophthalmology; nutritional counseling; coordinated referrals to specialty service; outreach. Programa de VIH/AIDS C onsejería y pruebas confidenciales de VIH/SIDA; información sobre prevención y reducción de riesgo; tratamiento médico; servicios de la salud mental y abuso de drogas; manejo de casos; grupos de apoyo y educación; presentaciones educativas; oftalmología; consejería nutricional; referidos coordinados a servicios especializados; contactos en la comunidad. Clínica para la salud de la mujeres Women’s Health Clinic C omprehensive women’s health services; obstetrics/prenatal care; gynecology; family planning; colposcopy; nutritional counseling; childbirth education classes; breast feeding education; social work services; onsite WIC and HIV/AIDS counseling referrals; coordinated referrals for deliveries and specialty services. Adolescent Services C omprehensive diagnostic and treatment services, physical examinations (school, employment, etc.); family planning; pregnancy, STD, HIV, violence and substance abuse prevention; social work support services; vaccinations; TB skin testing; treatment of minor and chronic illnesses; asthma treatments, education and support services; nutritional counseling; onsite dental, ophthalmology and HIV/AIDS counseling referrals; coordinated referrals to specialty services. Extremely affordable fees! U na gama de servicios de salud para la mujer; obstetricia/cuidados prenatales; ginecología; planificación familiar; colposcopia; consejería nutricional; educación sobre la lactancia; servicios de trabajo social; referidos internos a WIC y consejería y pruebas de VIH/SIDA; referidos coordinados para partos y servicios especializados. Clínica para adolescentes C onjunto completo de servicios de diagnóstico y tratamiento; exámenes físicos (para escuela, trabajo, etc.); planificación familiar; servicios de apoyo en la prevención de embarazos, enfermedades transmitidas sexualmente, VIH, violencia y abuso de drogas; servicios de trabajo social; vacunas; examen cutáneo para detectar la tuberculosis; tratamiento para enfermedades menores y crónicas; tratamiento, educación y servicios de apoyo para el asma; consejería nutricional; referidos internos a odontología, oftalmología y consejería y pruebas de VIH/SIDA; referidos coordinados a servicios especializados. Precios bajos! Dermatología Dermatology C omprehensive dermatology care, examinations, coordinated referrals to specialty services. Podiatry C omprehensive foot care; removal of callouses and corns; fungal treatment; coordinated referrals to specialty services. Nutrition N utritional assessments, counseling and education; weight control; balanced diets for pregnancy, hypertension, HIV/AIDS, diabetes and other clinical diets. WIC Program E ntitlement assistance; breast feeding education; nutritional supplements. Podíatra G ama completa del cuidado de los pies; extracción de callos y juanetes; tratamientos anti hongos; referidos coordinados a servicios especializados. Nutrición E valuación, consejería y educación nutricional; control de peso, dieta balanceada para el embarazo; alta presion, VIH/SIDA, diabetes y otras dietas clínicas. A sistencia con los derechos del beneficiario; educación sobre la lactancia; suplementos nutricionales. Programa de WIC Programa de salud escolar School Health Program C omprehensive school based health care (P.S. 7, P.S. 112, P.S. 155); physical examinations; first aid; mental health care services; treatment of minor and chronic illnesses; lead screening; vaccinations; TB skin testing; laboratory testing for lead; hearing and vision screening; asthma treatment, education and support services; health education and counseling; referrals to specialty services. 4 G ama completa de cuidado de dermatología, exámenes y referidos coordinados a servicios especializados. The Newsletter of BORIKEN NEIGHBORHOOD HEALTH CENTER El Boletín de la Clinica Boriken U na gama de servicios de salud en las escuelas públicas (P.S. 7, P.S. 112, P.S. 155); exámenes físicos; primeros auxilio; servicios de la salud mental; tratamiento para enfermedades menores y crónicas; pruebas de laboratorio para detectar la tuberculosis; evaluación de los oídos y la visión; tratamiento, educación y servicios de apoyo para el asma; educación y consejería sobre la salud; referidos coordinados para servicios especializados. Winter 2010 Volume 1, No. 1, Invierno 2010 Volumen 1, No. 1 E.H.C.H.S., INC. PROGRAMS/PROGRAMAS DE E.H.C.HS., INC. Boriken Neighborhood Health Center Centro Médico de Salud Boriken Boriken provides the following ambulatory care services: pediatrics; adult medicine; geriatrics; adolescent health; family medicine; obstetrics; gynecology (including diagnostic colposcopy); nutrition; dental; podiatry; dermatology; hypertension clinic; onsite laboratory; pharmacy (operated by private pharmacist onsite); social work and substance abuse counseling; comprehensive HIV-related education and outreach, counseling and testing, case management and primary care services and transportation. Boriken ofrece los siguientes servicios de atención ambulatoria: pediatría, clínica de adultos, geriatría, salud para los adolescentes, medicina familiar, obstetricia, ginecología (incluyendo la colposcopia de diagnóstico), nutrición, odontología, podología, dermatología, clínica de hipertensión arterial, laboratorio, farmacia (gestionado por el farmacéutico privado), trabajador social y consejería de abuso de sustancias; educación del VIH y servicios de apoyo, asesoramiento y pruebas, gestión de casos y servicios de atención primaria y transporte. Location: 2253 Third Avenue 3rd Floor between 122nd and 123rd Streets in Taino Towers. Localización: 2253 Tercera Avenida, Tercer Piso, entre las calles 122 y 123 en las Torres Taino. Programa de Salud Escolar Boriken - School Health Program The Boriken - School Health Program has provided primary care services in East Harlem schools since 1983. The Program operates clinics which offer medical and mental health services in three elementary schools (P.S. 7, P.S. 112, P.S. 155). The Boriken Neighborhood Health Center serves as backup facility when clinics are closed. El Programa de Salud Escolar Boriken ofrece servicios de atención primaria en las escuelas de East Harlem desde 1983. El Programa ofrece servicios de salud mental y física en tres escuelas primarias (PS 7, PS 112, PS 155). Cuando las tres escuelas primarias están cerradas El Centro de Salud Boriken provee apoyo medico. Localización: Locations: P.S. 155, 319 E. Calle117 Numero de teléfono: 212.348.6410 P.S. 155, 319 East 117th Street Phone Number: 212.348.6410 P.S. 112, 535 E. Calle 119 Numero de teléfono: 212.410.3147 P.S. 112, 535 East 119th Street Phone Number: 212.410.3147 P.S. 7, 160 E. Calle 120 Numero de teléfono: 212.876.3690 P.S. 7, 160 East 120th Street Phone Number: 212.876.3690 WIC Program The East Harlem Council for Human Services, Inc. Women, Infants and Children (WIC) Program provides nutritional services to 1,000 enrollees each year. The Program is located onsite at Boriken and has served East Harlem families since 1978. Location: 2253 Third Avenue 2nd Floor at Taino Towers Phone Number: 212.289.6650 x. 230 Programa de W.I.C. El Programa de Mujeres, Infantes y Niños (WIC) ofrece servicios de nutrición a diez mil afiliados cada año. El programa se encuentra El Centro de Salud Boriken y ha servido a las familias del Este de Harlem desde el 1978. Localización: 2253 Tercera Avenida, Segundo Piso en las Torres Taino Numero de teléfono: 212.289.6650 x. 230 Programa Bilingüe Head Start Bilingual Head Start Program The East Harlem Council for Human Services, Inc. Bilingual Head Start Program has been educating East Harlem’s children since 1969 and currently serves 340 children at two sites. Locations: 440-46 East 116th Street (Pleasant and First Avenues) El Programa Bilingüe de Head Start ha educado los niños del Este de Harlem desde el 1969 y actualmente tienen 340 niños en dos lugares. Localización: 440-46 E. Calle 116 (Pleasant y Primera Avenida) 30 E. Calle 111 (en la Avenida Madison) Numero de telefono:212.427.9010 Numero de teléfono: 212.860.7201 Phone Number: 212.427.9010 30 East 111th Street (at Madison Avenue) Phone Number: 212.860.7201 Programa de Cuidado Familiar Diurno Family Day Care Program In recognition of the vital need for day care services, the East Harlem Council for Human Services, Inc. established the Family Day Care Program in 1967. The Program currently serves 318 children and includes 60 home-based day care providers. Phone #: 212.427.8876 Location: 2253 Third Avenue 2nd Floor at Taino Towers with provider homes throughout East Harlem and other neighborhoods. Reconociendo la necesidades de los servicios de cuidado de niños, el Concilio del Barrio estableció el Programa de Cuidado Familiar Diurno en 1967. El programa actualmente atiende 318 niños, incluyendo 60 proveedores de cuido de niños basados en el hogar. Numero de teléfono: 212.427.8876 Localización: 2253 Tercera Avenida, Segundo Piso en las Torres Taino con casas de proveedores, localizados en el Este de Harlem Senior Nutrition Program Programa de Nutrición para los Envejecíentes Established in 1979, the East Harlem Council for Human Services, Inc. Senior Nutrition Program provides 191 meals in four senior citizen centers each day. In addition, the Program delivers 174 meals daily to homebound elderly persons. Establecido en el 1979, el Programa de Nutrición para los Envejecientes provee 191 almuerzos en cuatro centro de nutrición diario. Adicionalmente el Programa proveé servicios a domicilio el cual entrega 174 almuerzos a los ancianos. Phone #: 212.722.2205 Locations: Casabe Housing/Senior Center, 150 East 121st Street (at Lexington Avenue) Numero de teléfono: 212.722.2205 Localización: Casabe Housing/Senior Center, 150 E. Calle 121 (en la Avenida Lexington) Schomberg Plaza Senior Center, 1309 Quinta Avenida (Calle 110) Schomberg Plaza Senior Center, 1309 Fifth Avenue (at 110th Street) ADMINISTRATIVE OFFICE, 2253 THIRD AVENUE, 3RD FLOOR AT TAINO TOWERS 212.289.6650 OFICINA ADMINISTRATIVA, 2253 TERCERA AVENIDA, PISO 3 EN LAS TORRES TAINO 212.289.6650 5 BOARD OF DIRECTORS/JUNTA DIRECTIVA Mr. Raymond Ferreira, Chairperson/Presidente de la junta Ms. Maritza Santa, Vice Chairperson/Vice presidenta de la junta Mr. Bishop S.N. Snipes, Treasurer/Tesorero Ms. Nancy Aronson, Secretary/Secretaria Ms. Virginia Paris Ms. Maria Cruz Ms. Karen Walker Bryce Mr. Nelson Denis Ms. Lydia Sanchez A Message From Our Chairman As a lifetime resident of East Harlem and Chairman of the EHCHS, Inc., I am very proud to be a part of this new innovative project. The monies allocated for our Capital Project through the Health Care Reform Act will greatly benefit this underserved community. This ideal health center includes an experienced team of qualified professionals, who embody a true definition of team work as well as a capable and compassionate group of primary care physicians, dentists and other professionals. I am excited to take the lead in celebrating the ground-breaking of what is soon to be the pride of East Harlem, the first Green Health Center in New York City. Ms. Myra Colon Ms. Maria De La Rosa, Honorary/Honorario Ms. Deirdre Imus/Honorary/Honorario OUR MISSION: TO OFFER HIGH QUALITY, COMPREHENSIVE, COMMUNITY-BASED, FULLY BILINGUAL HEALTH AND HUMAN SERVICES TO THE RESIDENTS OF EAST HARLEM, TO REFLECT THE SOCIO-CULTURAL FABIRC OF “EL BARRIO”, ONE OF THE OLDEST SPANISH SPEAKING COMMUNITIES IN THE CITY OF NEW YORK. NEWSLETTER COMMITTEE/COMITÉ DEL BOLETÍN: Jaime Estades, Editor in Chief/Jefe Editorial Ellie Sanchez Maireni Gomez Olga Rodriguez Lourdes Diharce LAYOUT DESIGN / DISEÑO DE DISPOSICIÓN INVITADO: NK Architects PHOTOGRAPH / FOTOGRAFÍA: Rita Prats Clinic hours/Horario de la Clínica Monday, Tuesday & Wednesday: Lunes, Martes y Miércoles 8:00 am - 7:00 pm Thursday & Friday: Jueves y Viernes 8:00 am - 5:00 pm E.H.C.H.S., Inc. Boriken Health Center 2253 Third Avenue, 3rd fl. New York, NY 10035 T: 212.289.6650 F: 212.360.6149 www.boriken.org Donations for “Boriken’s Future Home” should be sent to EHCHS Donaciones para “El Futuro Hogar de Boriken” deben de ser mandadas al EHCHS 2253 Third Avenue, 3rd floor, New York, NY 10035 212.289.6650, www.boriken.org Un mensaje de nuestro Presidente de la Junta Como residente del Este de Harlem de toda la vida y como presidente de la junta del Concilio de EHCHS, Inc., me llena de orgullo ser parte de este proyecto innovador. La suma de dinero asignada a nuestro proyecto han sido lograda través de la Reforma del Cuidado de la Salud que beneficiará enormemente a nuestra necesitada comunidad. Este centro de salud ideal incluye un equipo de experimentados profesionales que representan la verdadera definición del trabajo en equipo. Así como un grupo médico de cuidado primario, dentistas y profesionales capaz y compasivo. Me alegra mucho participar en lo que pronto será el orgullo del Este de Harlem. El primer centro de salud con conciencia ecológica en la Ciudad de New York.