BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS CATÁLOGO Y TARIFA DE PRECIOS CATALOG AND PRICE LIST CATALOGUE ET LISTE DE PRIX www.cisar.net 2015 ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. c/. Cobalto, 110 - 08907 - Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net 01 01 BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS GUÍA PARA LA CORRECTA ELECCIÓN DE UNA BATERÍA DE CONDENSADORES GUIDE FOR THE CORRECT CAPACITOR BANK CHOICE GUIDE POUR CHOISIR CORRECTEMENT UNE BATTERIE DE CONDENSATEURS01_p.3 “PHICAP _400 V”01_p.4 “PHICAP PLUS_440 V”01_p.9 “FAST CAP_400 V”01_p.13 “R-CAP_400 V” 01_p.16 ”PHICAP_230 V”01_p.20 “CON MANIOBRA ESTÁTICA (TIRISTORES)” “WITH STATIC CONTACTORS (THYRISTORS)” “AVEC CONTACTEURS STATIQUES THYRISTORS)”01_p.24 “con FILTROS de ARMÓNICOS (≥5o armónico)” “with III DETUNED REACTORS (≥5th harmonic)” “avec SELFS III anti-HARMONIQUES (≥5ème harmonique)”01_p.28 “con MANIOBRA ESTÁTICA (TIRISTORES) y FILTROS de ARMÓNICOS (≥5o armónico)” “with STATIC CONTACTORS (TRYRISTORS) and III DETUNED REACTORS (≥5th. Harmonic)” “avec CONTACTEURS STATIQUES (THYRISTORS) + SELFS III anti-HARMONIQUES (≥5ème Harm.)”01_p.32 “MIXTAS (CONTACTORES + TIRISTORES) con FILTROS de ARMÓNICOS (≥5o armónico) “ “MIXED (CONTACTORS + THYRISTORS) with III DETUNED REACTORS (≥5th. Harmonic)” “MIXTES (CONTACTEURS + THYRISTORS) avec SELFS III anti-HARMONIQUES (≥5ème Harm.)”01_p.36 “con FILTROS de ARMÓNICOS (≥3er armónico)” “with III DETUNED REACTORS (≥3th harmonic)” “avec SELFS III anti-HARMONIQUES (≥3ème harmonique)”01_p.40 “CONDICIONES GENERALES de VENTA” “GENERAL TERMS OF SALE” “CONDITIONS GÉNERALES DE VENTE”01_p.44 01_p.2 ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS 01 GUÍA PARA LA CORRECTA ELECCIÓN DE UNA BATERÍA DE CONDENSADORES GUIDE FOR THE CORRECT CAPACITOR BANK CHOICE GUIDE POUR CHOISIR CORRECTEMENT UNE BATTERIE DE CONDENSATEURS sin ARMÓNICOS en la red without HARMONICS in el. network Batería automática de cond. “PHICAP_PHICAP PLUS_FAST CAP” con nivel moderado de ARMÓNICOS ThdI < 10%_ThdU ≤ 2% Batería aut. de condensadores “R-CAP “ Automatic capacitor bank “PHICAP PHICAP_PHICAP PLUS_FAST CAP” with an HARMONIC moderate level ThdI < 10%_ThdU ≤ 2% Automatic capacitor bank “R-CAP” sans HARMONIQUES dans l’instalation Batterie automatique de cond. “PHICAP_PHICAP PLUS_FAST CAP” avec HARMONIQUES_niveau moderé ThdI < 10%_ThdU ≤ 2% Batterie automatique de cond. “R-CAP” con alto contenido de ARMÓNICOS ( ThdI > 10%) (ThdU ≤ 6%) With an HARMONIC high level ( ThdI > 10%) (ThdU ≤ 6%) a partir del 5º armónico …. p=7% (189 Hz) since 5th. harmonic ... p=7% (189 Hz) à partir du 5ºème harmonique ... p=7% (189 Hz) a partir del 3er armónico .... p=14% (134 Hz) since 3rd. harmonic ... p=14% (134 Hz) à partir du 3ème harmonique ... p=14% (134 Hz) con FILTROS de RECHAZO With DETUNED FILTERS avec SELFS III anti-HARMONIQUES en instalaciones con máquinas de ciclos ultra rápidos (ascensores, soldadoras por puntos, puentes-grúa etc.) con “TIRISTORES” o “MIXTAS” (con o sin filtros de armónicos) for electric networks with ultra fast cyclesmachines (lifts, welding machines,renewable energy, etc.) with “THYRISTORS” or” MIXED series” (with or without detuned reactors) avec haute contenu HARMONIQUE ( ThdI > 10%) (ThdU ≤ 6%) en présence de machines à cycles ultra rapides (élevateurs, machines à soudage, etc.) avec “THYRISTORS ou MIXTES” (sans ou avec selfs triphasées) 01_p.3 ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. 01 BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS “PHICAP _400 V” 01_p.4 ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS “PHICAP_400 V” 01 1/4 Características Técnicas en 01_p.8 Technical Characteristics in 01_p.8 Détails Techniques_voir page 01_p.8 CRC-3 CRC-1 / CRC-2 A-4 400 V armario series type CRC-1 A-4 CRC-2 CRC-3 KVAr/400 V (50 Hz) 2,5 5 7,5 10 12,5 15 20 25 2,5 3,5 4 5 6,5 7,5 10 12,5 15 17,5 20 22,5 25 27,5 30 escalones steps gradins 1x2,5 1x5 1x7,5 1x10 1x12,5 1x15 1x20 1x25 1+1,5 1+2,5 1+3 1+4 1,5+5 2,5+5 2,5+7,5 5+7,5 5+10 5+12,5 7,5+12,5 7,5+15 10+15 7,5+20 2x15 transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído current transf. .../5 Amp. is NOT included le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 Interr. automático dimens. (mm) Automatic circ. breaker HxAxP Disjoncteur automatique 450 x 264 x 150 INCLUIDO INCLUDED INCLUS 215 x 320 x 140 450 x 264 x 150 500 x 395 x 180 kg código code 6,5 6,5 6,8 7 7,3 7,3 7,5 8 6,1 6,1 6,2 6,3 6,5 6,7 7,2 7,3 7,5 13 13 13,1 13,5 14 14,5 PC115000240M PC115000540M PC115000740M PC115001040M PC115001240M PC115001540M PC115002040M PC115002540M PA045000240M PA045000340M PA045000440M PA045000540M PA045000640M PA045000740M PC2105001040M PC2105001240M PC2105001540M PC3105001740M PC3105002040M PC3105002240M PC3105002540M PC3105002740M PC3105003040M P.V.P. P.R.P. 405 € 415 € 455 € 470 € 484 € 510 € 561 € 583 € 448 € 459 € 476 € 484 € 513 € 529 € 558 € 566 € 581 € 660 € 681 € 711 € 722 € 743 € 751 € instalación y mantenimiento según Manual Técnico installation and maintenance : see Technical Manual installation and entrétien : voir Manuel Technique POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. 01_p.5 01 BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS “PHICAP_400 V” 2/4 Características Técnicas en 01_p.8 Technical Characteristics in 01_p.8 Détails Techniques_voir page 01_p.8 M 30 M 50 M 100 400 V armario series type 5 7,5 10 12,5 15 17,5 20 22,5 25 27,5 30 35 37,5 40 45 50 M 30 M 50 armario series type M 100 S A 01_p.6 AD KVAr/400 V (50 Hz) KVAr/400 V (50 Hz) 55 60 62,5 65 70 75 80 87,5 90 100 escalones steps gradins 1,66+3,33 2,5+5 2x2,5+5 2,5+2x5 3x5 2,5+5+10 2x5+10 2,5+5+15 5+2x10 5+7,5+15 5+10+15 5+10+20 2,5+5+10+20 2x10+20 5+2x10+20 10+2x20 escalones steps gradins 5+10+2x20 2x10+2x20 12,5+2x25 5+2x10+2x20 10+3x20 5+10+3x20 4x20 12,5+3x25 10+4x20 10+20+30+40 Interr. automático dimens. (mm) Automatic circ. breaker HxAxP Disjoncteur automatique código code P.V.P. P.R.P. 13 13 14 14 14 14 15 15 15 15 15,5 21 22 26 27 28 P115000540M P115000740M P115001040M P115001240M P115001540M P115001740M P115002040M P115002240M P115002540M P115002740M P115003040M P125003540M P125003740M P125004040M P125004540M P125005040M 708 € 749 € 780 € 796 € 815 € 832 € 864 € 881 € 896 € 914 € 925 € 984 € 1.017 € 1.042 € 1.063 € 1.105 € dimens. (mm) HxAxP kg código code P.V.P. P.R.P. 710 x 754 x 258 39,5 40 41,5 42 43,5 44 44 45 45,5 46 P135005540* P135006040* P135006240* P135006540* P135007040* P135007540* P135008040* P135008740* P135009040* P135010040* 1.344 € 1.360 € 1.396 € 1.433€ 1.452€ 1.474 € 1.496 € 1.511 € 1.527 € 1.648 € 500 x 395 x 180 INCLUIDO INCLUDED INCLUS 610 x 418 x 258 Interruptor (*) Switch (*) Intérrupteur (*) OPCIONAL OPTIONAL EN OPTION seccionador de corte en carga (III) + transf. auxiliar Un/230 Vac III load break switch + aux. transformer Un /230 Vac intérrupteur-sectionneur (III) + transf. auxiliaire Un/230 Vac opciones bajo demanda / on request / sur demande interruptor automático + transformador auxiliar Un/230 Vac III aut. circuit breaker + auxiliary transformer Un/230 Vac disjoncteur automatique + transformateur auxiliaire Un/230 Vac interruptor automático + relé diferencial + transf. auxiliar Un/230 Vac III aut. circuit breaker + residual current relay + aux. transformer Un/230 Vac disjoncteur automatique + rélais différentiel + transf. aux. Un/230 Vac ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 kg P.V.P._suplemento (S) P.R.P._additional (S) P.V.P_supplément. (S) 210 € 210 € 266 € 266 € 266 € 266 € 266 € 271 € 271 € 271 € transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído current transf. .../5 Amp. is NOT included le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus instalación y mantenimiento según Manual Técnico installation and maintenance : see Technical Manual installation and entrétien : voir Manuel Technique POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS ”PHICAP_400 V” M 225 01 3/4 S 500_03 S 600 S 800_02 S 800_01 400 V armario series type M 225_01 M 225_02 S 500_03 S 600 S 800_01 S 800_02 KVAr/400 V (50 Hz) 112,5 125 137,5 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400 425 450 425 450 475 500 525 550 575 600 650 700 750 800 850 900 950 1000 1050 1100 1200 escalones steps gradins 12,5+4x25 2x12,5+2x25+50 12,5+5x25 2x12,5+25+2x50 25+3x50 2x25+3x50 25+4x50 2x25+4x50 25+5x50 2x25+5x50 25+6x50 2x25+6x50 25+7x50 2x25x7x50 25+8x50 2x25+8x50 25+8x50 2x25+8x50 25+9x50 2x25+9x50 25+10x50 2x25+10x50 25+11x50 12x50 50+6x100 2x50+6x100 50+7x100 2x50+7x100 50+8x100 2x50+8x100 50+9x100 2x50+9x100 50+10x100 2x50+10x100 12x100 Interruptor (*) Switch (*) Intérrupteur (*) OPCIONAL OPTIONAL EN OPTION OPCIONAL OPTIONAL EN OPTION OPCIONAL OPTIONAL EN OPTION OPCIONAL OPTIONAL EN OPTION OPCIONAL CHOICELY EN OPTION dimens. (mm) HxAxP kg 49 53 55 58 1250 x 640 x 260 61 112 114 1660 x 500 x 436 118 120 121 172 178 185 1660 x 600 x 480 190 192 198 216 218 219 221 2070 x 800 x 600 224 228 231 236 408 411 418 425 432 2070 x 1600 x 600 460 468 501 525 551 601 1150 x 435 x 260 código code P.V.P. P.R.P. P145011240* P145012540* P145013740* P145015040* P145017540* P155020040* P155022540* P155025040* P155027540* P155030040* P165032540* P165035040* P165037540* P165040040* P165042540* P165045040* P185042540 * P185045040* P185047540* P185050040* P185052540* P185055040* P185057540* P185060040* P185065040* P185070040* P185075040* P185080040* P185085040* P185090040* P185095040* P185100040* P185105040* P185110040* P185120040* 1.791 € 1.986 € 2.061 € 2.447 € 2.505 € 3.760 € 3.958 € 4.307 € 4.608 € 4.886 € 5.086 € 5.505 € 5.812 € 6.266 € 6.432 € 6.691 € 7.233 € 7.512 € 7.836 € 8.055 € 8.259 € 8.532 € 8.727 € 8.925 € 10.487 € 11.090 € 12.414 € 13.002 € 13.641 € 14.232 € 14.850 € 15.456 € 15.970 € 16.501 € 17.427 € P.V.P._suplemento (S) P.R.P._additional (S) P.V.P_supplément. (S) 285 € 285 € 285 € 321 € 321 € 514 € 514 € 514 € 514 € 514 € 648 € 648 € 648 € 821 € 821 € 821 € 821 € 821 € 821 € 821 € 933 € 933 € 933 € 933 € 1.296 € 1.296 € 1.296 € 1.642 € 1.642 € 1.642 € 1.642 € 1.642 € 1.866 € 1.866 € 1.866 € equipos de más de 600 KVAr : dos ó más armarios (“maestro/esclavo”), cada uno con su acometida de potencia more than 600 KVAr : with two or more enclosures (“master/slave”), either one with one input wires batteries de plus de 600 KVAr : avec deux ou plusieurs armoires (“mâitre/esclave”), chaqu’un avec une entrée de câbles S A AD seccionador de corte en carga (III) + transf. auxiliar Un/230 Vac III load break switch + aux. transformer Un /230 Vac intérrupteur-sectionneur (III) + transf. auxiliaire Un/230 Vac opciones bajo demanda / on request / sur demande interruptor automático + transformador auxiliar Un/230 Vac III aut. circuit breaker + auxiliary transformer Un/230 Vac disjoncteur automatique + transformateur auxiliaire Un/230 Vac interruptor automático + relé diferencial + transf. auxiliar Un/230 Vac III aut. circuit breaker + residual current relay + aux. transformer Un/230 Vac disjoncteur automatique + rélais différentiel + transf. aux. Un/230 Vac ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído current transf. .../5 Amp. is NOT included le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus instalación y mantenimiento según Manual Técnico installation and maintenance : see Technical Manual installation and entrétien : voir Manuel Technique 01_p.7 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. 01 BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS ”PHICAP_400 V” 01_p.8 4/4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS DÉTAILS TECHNIQUES Tensión de servicio : 400 Vac (50/60 Hz) Service Voltage : 400 Vac (50/60 Hz) Tension de service : 400 Vac (50/60 Hz) CONDENSADORES • “CRM” / “CRT” (Características técnicas en ficha especifica) CAPACITORS • “CRM” / “CRT” (characteristics in specific tec. features) CONDENSATEURS • “CRM” / “CRT” (caracteristiques techniques: voir catalogue spécifique) CONTACTORES • especiales_categoría Ac6b • resistencias para la extracorriente de inserción • tensión de bobina : 230 Vac • homologación : UL 224924 CONTACTORS • special class_Ac6b • inrush current damping resistors • aux. rated voltage : 230 Vac • UL 224924 Cert. CONTACTEURS • spéciaux_catégorie Ac6b • resistances pour extracourant d’appel • tension auxiliaire : 230 Vac • homologation : UL 224924 PROTECCIONES y CIRC. AUXILIAR • magnet. IV_6 kA para CRC-1 / CRC-2 / CRC-3 / A-4 / M30 / M50 • fusibles NH00_120 kA a.p.c._circ. de potencia • fusibles “apc” para circuitos auxiliares • termostato de seguridad • protección contra contactos directos PROTECTIONS and AUX. CIRCUITS • IV aut. circuit breaker_6 KA in CRC-1 / CRC-2 / CRC-3 / A-4 / M30 / M50 • NH00_120 kA hpc fuses • “hpc” fuses for auxiliary circuits • safety thermostat • direct contacts protection PROTECTIONS et CIRCUITS AUXILIAIRES • disjoncteur IV_6 kA pour CRC-1 / CRC-2 / CRC-3 / A-4 / M30 / M50 • fusibles NH00_120 kA a.p.c_circuit puissance • fusibles “apc” pour circuits auxiliares • thermostat de securité • protection contre contacts directes PROTECCIÓN OPCIONAL • interruptor de corte en carga + autotrafo • interruptor automático + autotrafo • interruptor aut. + protección dif. + autotrafo OPTIONAL PROTECTION • load break switch + transformer Un/230 V • automatic circuit breaker + transf. Un/230 V • aut. c. breaker+res. current relay+tr Un/230 V PROTECTIONS en OPTION • intérrupteur sectionneur+transf. Un/230 V • intérrupteur automatique+transf. Un/230 V • int. autom.+rélais diff.+transf. Un/230 V REGULADOR AUTOMÁTICO • pantalla alfa-numérica y pulsadores de función • multifuncional, con alarmas configurables • puerto TTL-RS232, reprogramable POWER FACTOR CONTROLLER • alpha-numeric display and function keyboard • multifunctional, with configurable alarms • TTL-RS232 port, reprogrammable RÉGULATEUR VARMÉTRIQUE • écran alphanumérique+claviers de fonction • analyseur électrique, alarmes config. • port TTL-RS232, re-programmable REGULADOR AUTOMÁTICO “DCRM2” • para CRC-1 / CRC-2 / CRC-3 / A4 • indicación por leds “DCRM2” POWER FACTOR CONTROLLER • in CRC-1 / CRC-2 / CRC-3 / A4 • leds signaling RÉGULATEUR VARMÉTRIQUE “DCRM2” • dans le CRC-1 / CRC-2 / CRC-3 / A-4 • leds de signalisation CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS • armario metálico IP31. RAL 7035 • acometida por abajo en “S 800” y “S 800_2” • pasa-cables o placa deslizable s/armario • montaje en vertical • anclaje a pared : “M30”, “M50”, “M100”,”M225” • anclaje a suelo: S500_03,S600, S800_01,S800_02 • una acometida por cada armario • ventilación forzada a partir de 325 KVAr MECHANICAL CHARACTERISTICS • IP31 metal cabinet. RAL 7035 • input wires_bottom in “S 800” and “S 800_2” • stuffing box or slide plate acc. enclosure • upright mounting • mounting_wall : “M30”, “M50”, “M100”,”M225” • mounting_floor: S500_03,S600, S800_01,S800_02 • one input wires for each enclosure • forced cooling since 325 KVAr PROPRIETÉS MÉCANIQUES • armoire métal. IP31. RAL 7035 • entrée câbles par le bas en “S 800” et “S 800_2” • oeillet et/ou plaque coulissante s/armoire • montage en verticale • montage_mur : “M30”, “M50”, “M100”,”M225” • montage au sol: S500_03,S600, S800_01,S800_02 • une entrée de câbles pour chaque armoire • ventilation forcée à partir de 325 KVAr CONDICIONES MEDIOAMBIENTALES • humedad admisible sin condensación : 80% • temp. amb. media durante 24 h. : -5ºC /+35ºC • temp. amb. máx. durante 24 h. : 40ºC • altitud máx. de montaje : 4000 m. s.n.m. ENVIRONMENTAL CONDITIONS • permiss. humidity without condensing : 80% • mean temp. during 24 h. : -5ºC / +35ºC • max. temp. during 24 h. : 40ºC • max. altitude mounting : 4000 m. a.s.l. CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES • humidité admiss. sans condensation : 80% • temp. moyenne pendant 24 h. : -5ºC /+35ºC • temp. max. pendant 24 h. : 40ºC • maxime hauteur de montage : 4000 m. s.n.m. CONFORMIDAD a NORMAS • IEC60831-1+2 • 2006/95/CE / 2004/108/CE • IEC 61010-1 • IEC 61000-6 • IEC 61921 • IEC 61439-1/2 STANDARDS • IEC60831-1+2 • 2006/95/CE / 2004/108/CE • IEC 61010-1 • IEC 61000-6 • IEC 61921 • IEC 61439-1/2 CONFORMITÉ aux NORMES • IEC60831-1+2 • 2006/95/CE / 2004/108/CE • IEC 61010-1 • IEC 61000-6 • IEC 61921 • IEC 61439-1/2 Se recomienda realizar previamente una medición de armónicos para evaluar si es conveniente o necesario instalar una batería con filtros de rechazo. We recommend a previously harmonic measurement with an electric network analyzer to study the suitability of a capacitors with rejection filters. Il est recommandé de réaliser d’abord une mesure eléctrique d’harmoniques pour examiner la convenience d’installer condensateurs avec selfs triphaseées. ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS 01 “PHICAP PLUS_440 V” 01_p.9 ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. 01 BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS “PHICAP PLUS_440 V” 1/3 Características Técnicas en 01_p.12 Technical Characteristics in 01_p.12 Détails Techniques_voir page 01_p.12 M 30 M 100 M 50 M 225_01 440 V armario series type 5 7,5 10 12,5 15 17,5 20 22,5 25 27,5 30 35 37,5 40 45 50 M 30 M 50 armario series type M 100 M 225_01 S A 01_p.10 AD KVAr/440V KVAr/400V (50 Hz) (50 Hz) 4,15 6,23 8,30 10,38 12,5 14,53 16,60 18,68 20,75 22,83 25 29 31,25 33,25 37,35 41,5 KVAr/440V KVAr/400V (50 Hz) (50 Hz) 55 60 65 70 75 80 90 100 105 120 135 150 45 50 54 58 62 64 74 83 87,5 100 112,5 125 escalones steps gradins 1,66+3,33 2,5+5 2x2,5+5 2,5+2x5 3x5 2,5+5+10 2x5+10 2,5+5+15 5+2x10 5+7,5+15 5+10+15 5+10+20 2,5+5+10+20 2x10+20 5+2x10+20 10+2x20 escalones steps gradins 5+10+2x20 3x20 5+3x20 10+3x20 5+10+3x20 4x20 10+4x20 2x10+2x20+40 15+3x30 4x30 15+4x30 5x30 Interr. automático dimens. (mm) Automatic circ. breaker HxAxP Disjoncteur automatique 500 x 395 x 180 INCLUÍDO INCLUDED INCLUS 610 x 418 x 258 Interruptor (*) Switch (*) Intérrupteur (*) OPCIONAL OPTIONAL EN OPTION OPCIONAL OPTIONAL EN OPTION seccionador de corte en carga (III) + transf. auxiliar Un/230 Vac III load break switch + aux. transformer Un /230 Vac intérrupteur-sectionneur (III) + transf. auxiliaire Un/230 Vac opciones bajo demanda / on request / sur demande interruptor automático + transformador auxiliar Un/230 Vac III aut. circuit breaker + auxiliary transformer Un/230 Vac disjoncteur automatique + transformateur auxiliaire Un/230 Vac interruptor automático + relé diferencial + transf. auxiliar Un/230 Vac III aut. circuit breaker + residual current relay + aux. transformer Un/230 Vac disjoncteur automatique + rélais différentiel + transf. aux. Un/230 Vac ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 dimens. (mm) HxAxP kg código code P.V.P. P.R.P. 13,5 13,5 14,5 14,5 14,5 15 15 15,5 15,5 16 16 21,5 21,5 22,5 26 28 P115000544M P115000744M P115001044M P115001244M P115001544M P115001744M P115002044M P115002244M P115002544M P115002744M P115003044M P125003544M P125003744M P125004044M P125004544M P125005044M 781 € 790 € 796 € 815 € 820 € 860 € 884 € 909 € 915 € 928 € 940 € 998 € 1.015 € 1.120 € 1.130 € 1.181 € kg código code P.V.P. P.R.P. P135005544* P135006044* P135006544* P135007044* P135007544* P135008044* P135009044* P135010044* P145010544* P145012044* P145013544* P145015044* 1.180 € 1.278 € 1.375 € 1.398 € 1.534 € 1.548 € 1.641 € 1.695 € 1.764 € 1.851 € 2.230 € 2.423 € 40,5 41 42 42 710 x 754 x 258 45 46,5 46,5 47 52 52,5 1150 x 435 x 260 56 56,5 P.V.P._suplemento (S) P.R.P._additional (S) P.V.P_supplément. (S) 210 € 210 € 266 € 266 € 266 € 266 € 271 € 271 € 285 € 285 € 285 € 285 € transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído current transf. .../5 Amp. is NOT included le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus instalación y mantenimiento según Manual Técnico installation and maintenance : see Technical Manual installation and entrétien : voir Manuel Technique POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS “PHICAP PLUS_440 V” 2/3 S 500_03 M 225_02 01 S 600 S 800_02 S 800_01 440 V armario series type M 225_02 S 500_03 S 600 S 800_01 S 800_02 KVAr/440V KVAr/400V (50 Hz) (50 Hz) 165 180 210 225 240 255 270 285 300 315 330 345 360 390 420 450 480 510 540 570 600 630 660 690 720 780 810 840 870 900 960 1020 1080 1140 1200 1320 1440 137,5 150 175 187,5 200 212,5 225 237,5 250 262,5 275 287,5 300 325 350 375 400 425 450 475 500 525 550 575 600 650 675 700 725 750 800 850 900 950 1000 1100 1200 escalones steps gradins 15+30+2x60 2x30+2x60 30+3x60 15+30+3x60 2x30+3x60 15+2x30+3x60 30+4x60 15+30+4x60 2x30+4x60 15+2x30+4x60 30+5x60 15+30+5x60 2x30+5x60 30+6x60 7x60 30+7x60 8x60 30+8x60 2x30+8x60 30+9x60 10x60 30+10x60 2x30+10x60 30+11x60 2x30+11x60 60+6x120 30+3x60+5x120 2x60+6x120 30+2x60+6x120 60+7x120 2x60+7x120 60+8x120 2x60+8x120 60+9x120 2x60+9x120 2x60+10x120 12x120 Interruptor (*) Switch (*) Intérrupteur (*) dimens. (mm) HxAxP OPCIONAL OPTIONAL EN OPTION 1250 x 640 x 260 OPCIONAL OPTIONAL EN OPTION 1660 x 500 x 436 OPCIONAL OPTIONAL EN OPTION 1660 x 600 x 480 OPCIONAL OPTIONAL EN OPTION 2070 x 800 x 600 OPCIONAL OPTIONAL EN OPTION 2070 x 1600 x 600 kg código code P.V.P. P.R.P. 58 59 60,5 61 114 116 117 118 127 140 156 159 164 166 168 189 194 198 199 220 224 226 228 230 236 410 414 416 420 450 472 501 530 580 618 621 628 P145016544* P145018044* P145021044* P145022544* P155024044* P155025544* P155027044* P155028544* P155030044* P155031544* P155033044* P155034544* P155036044* P155039044* P155042044* P165045044* P165048044* P165051044* P165054044* P185057044* P185060044* P185063044* P185066044* P185069044* P185072044* P185078044* P185081044* P185084044* P185087044* P185090044* P185096044* P185102044* P185108044* P185114044* P185120044* P185132044* P185144044* 2.621 € 2.815 € 3.039 € 3.235 € 4.192 € 4.298 € 4.487 € 4.691 € 4.967 € 5.059 € 5.210 € 5.565 € 5.631 € 5.874 € 6.180 € 6.875 € 7.216 € 7.560 € 7.804 € 9.147 € 9.474 € 9.663 € 10.122 € 10.421 € 10.752 € 11.400 € 11.736 € 11.943 € 12.381 € 12.678 € 14.324 € 15.056 € 15.715 € 16.802 € 16.892 € 18.169 € 19.315 € P.V.P._suplemento (S) P.R.P._additional (S) P.V.P_supplément. (S) 321 € 321 € 321 € 321 € 514 € 514 € 514 € 514 € 514 € 514 € 514 € 514 € 648 € 648 € 648 € 648 € 648 € 821 € 821 € 933 € 933 € 933 € 933 € 933 € 933 € 1.296 € 1.296 € 1.296 € 1.296 € 1.296 € 1.296 € 1.642 € 1.642 € 1.866 € 1.866 € 1.866 € 1.866 € equipos de más de 720 KVAr : dos ó más armarios (“maestro/esclavo”), cada uno con su acometida de potencia more than 720 KVAr : with two or more enclosures (“master/slave”), either one with one input wires batteries de plus de 720 KVAr : avec deux ou plusieurs armoires (“mâitre/esclave”), chaqu’un avec une entrée de câbles S A AD seccionador de corte en carga (III) + transf. auxiliar Un/230 Vac III load break switch + aux. transformer Un /230 Vac intérrupteur-sectionneur (III) + transf. auxiliaire Un/230 Vac opciones bajo demanda / on request / sur demande interruptor automático + transformador auxiliar Un/230 Vac III aut. circuit breaker + auxiliary transformer Un/230 Vac disjoncteur automatique + transformateur auxiliaire Un/230 Vac interruptor automático + relé diferencial + transf. auxiliar Un/230 Vac III aut. circuit breaker + residual current relay + aux. transformer Un/230 Vac disjoncteur automatique + rélais différentiel + transf. aux. Un/230 Vac ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído current transf. .../5 Amp. is NOT included le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus instalación y mantenimiento según Manual Técnico installation and maintenance : see Technical Manual installation and entrétien : voir Manuel Technique 01_p.11 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. 01 BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS “PHICAP PLUS_440 V” 01_p.12 3/3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS DÉTAILS TECHNIQUES Tensión de servicio : 440 Vac (50/60 Hz) Service Voltage : 440 Vac (50/60 Hz) Tension de service : 440 Vac (50/60 Hz) CONDENSADORES • “CRM” / “CRT” 440 V (características técnicas en ficha especifica) CAPACITORS • “CRM” / “CRT” (characteristics in specific tec. features) CONDENSATEURS • “CRM” / “CRT” (caracteristiques techniques: voir catalogue spécifique) CONTACTORES • especiales_categoría Ac6b • resistencias para la extracorriente de inserción • tensión de bobina : 230 Vac • homologación : UL 224924 CONTACTORS • special class_Ac6b • inrush current damping resistors • aux. rated voltage : 230 Vac • UL 224924 Cert. CONTACTEURS • spéciaux_catégorie Ac6b • resistances pour extracourant d’appel • tension auxiliaire : 230 Vac • homologation : UL 224924 PROTECCIONES y CIRC. AUXILIAR • magnet. IV_6 kA para “M30” y “M50” • fusibles NH00_120 kA a.p.c._circ. de potencia • fusibles “apc” para circuitos auxiliares • termostato de seguridad • protección contra contactos directos PROTECTIONS and AUX. CIRCUITS • IV aut. circuit breaker_6 KA in “M30”and “M50” • NH00_120 kA hpc fuses • “hpc” fuses for auxiliary circuits • safety thermostat • direct contacts protection PROTECTIONS et CIRCUITS AUXILIAIRES • disjoncteur IV_6 kA pour “M30 et “M50” • fusibles NH00_120 kA a.p.c_circuit puissance • fusibles “apc” pour circuits auxiliares • thermostat de securité • protection contre contacts directes PROTECCIÓN OPCIONAL • interruptor de corte en carga + autotrafo • interruptor automático + autotrafo • interruptor aut. + protección dif. + autotrafo OPTIONAL PROTECTION • load break switch + transformer Un/230 V • automatic circuit breaker + transf. Un/230 V • aut. c. breaker+res. current relay+tr Un/230 V PROTECTIONS en OPTION • intérrupteur sectionneur+transf. Un/230 V • intérrupteur automatique+transf. Un/230 V • int. autom.+rélais diff.+transf. Un/230 V REGULADOR AUTOMÁTICO • pantalla alfa-numérica y pulsadores de función • multifuncional, con alarmas configurables • puerto TTL-RS232 • reprogramable • resto prestaciones en ficha técnica de producto POWER FACTOR CONTROLLER • alpha-numeric display and function keyboard • multifunctional, with configurable alarms • TTL-RS232 port • reprogrammable • rest of features in data sheet product RÉGULATEUR VARMÉTRIQUE • écran alphanumérique+claviers de fonction • analyseur électrique, alarmes config. • port TTL-RS232 • re-programmable, pour toute séquence KVAr • reste détails sur fiche technique CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS • armario metálico IP31. RAL 7035 • acometida por abajo en “S 800” y “S 800_2” • pasa-cables o placa deslizable s/armario • montaje en vertical • anclaje a pared : “M30”, “M50”, “M100”,”M225” • anclaje a suelo : S500_03,S600, S800_01,S800_02 • una acometida por cada armario • ventilación forzada a partir de 325 KVAr MECHANICAL CHARACTERISTICS • IP31 metal cabinet. RAL 7035 • input wires_bottom in “S 800” and “S 800_2” • stuffing box or slide plate acc. enclosure • upright mounting • mounting_wall : “M30”, “M50”, “M100”,”M225” • mounting_floor : S500_03,S600, S800_01,S800_02 • one input wires for each enclosure • forced cooling since 325 KVAr PROPRIETÉS MÉCANIQUES • armoire métal. IP31. RAL 7035 • entrée câbles par le bas en “S 800” et “S 800_2” • oeillet et/ou plaque coulissante s/armoire • montage en verticale • montage_mur : “M30”, “M50”, “M100”,”M225” • montage_au sol : S500_03,S600, S800_01,S800_02 • une entrée de câbles pour chaque armoire • ventilation forcée à partir de 325 KVAr CONDICIONES MEDIOAMBIENTALES • humedad admisible sin condensación : 80% • temp. amb. media durante 24 h. : -5ºC /+35ºC • temp. amb. máx. durante 24 h. : 40ºC • altitud máx. de montaje : 4000 m. s.n.m. ENVIRONMENTAL CONDITIONS • permiss. humidity without condensing : 80% • mean temp. during 24 h. : -5ºC / +35ºC • max. temp. during 24 h. : 40ºC • max. altitude mounting : 4000 m. a.s.l. CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES • humidité admiss. sans condensation : 80% • temp. moyenne pendant 24 h. : -5ºC /+35ºC • temp. max. pendant 24 h. : 40ºC • maxime hauteur de montage : 4000 m. s.n.m. CONFORMIDAD a NORMAS • IEC60831-1+2 • 2006/95/CE / 2004/108/CE • IEC 61010-1 • IEC 61000-6 • IEC 61921 • IEC 61439-1/2 STANDARDS • IEC60831-1+2 • 2006/95/CE / 2004/108/CE • IEC 61010-1 • IEC 61000-6 • IEC 61921 • IEC 61439-1/2 CONFORMITÉ aux NORMES • IEC60831-1+2 • 2006/95/CE / 2004/108/CE • IEC 61010-1 • IEC 61000-6 • IEC 61921 • IEC 61439-1/2 Se recomienda realizar previamente una medición de armónicos para evaluar si es conveniente o necesario instalar una batería con filtros de rechazo. We recommend a previously harmonic measurement with an electric network analyzer to study the suitability of a capacitors with rejection filters. Il est recommandé de réaliser d’abord une mesure eléctrique d’harmoniques pour examiner la convenience d’installer condensateurs avec selfs triphaseées. ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS 01 “FAST CAP_400 V” 01_p.13 ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. 01 BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS “FAST CAP_400 V” 1/2 Para instalaciones con cargas de rápida fluctuación Composición “fina” (kvar) Rápida conexión y desconexión de pasos (kvar) (entorno a 5 seg.) For electric networks with fast fluctuating loads Excellent setup of steps (kvar) Fast load/unload of the kvar steps (around 5 seconds) Pour des installations avec fluctuation rapide de Excellent distribution des gradins (kvar) Rapide modulation des gradins (kvar) charges (environ 5 sec.) Características Técnicas en 01_p.15 Technical Characteristics in 01_p.15 Détails Techniques_voir page 01_p.15 FASTCAP_01 FASTCAP_02 FASTCAP_03 400 V armario series type FAST CAP_01 FAST CAP_02 armario series type KVAr/400 V (50 Hz) 5,5 8 9 12,5 15 17,5 19 24 27,5 29 34 39 41,5 47,5 52,5 escalones steps gradins 0,5+1+1,5+2,5 0,5+1+1,5+5 0,5+1+2,5+5 1+1,5+2x2,5+5 1+1,5+2,5+2x5 1+1,5+5+10 1,5+2,5+5+10 1,5+2,5+5+15 2,5+5+2x10 1,5+2,5+5+2x10 1,5+2,5+5+10+15 1,5+2,5+5+10+20 1,5+2,5+7,5+10+20 2,5+5+2x10+20 2,5+5+10+15+20 Interr. automático dimens. (mm) Automatic circ. breaker HxAxP Disjoncteur automatique 500 x 395 x 180 INCLUÍDO INCLUDED INCLUS 610 x 418 x 258 escalones Interr. automático dimens. (mm) steps Automatic circ. breaker HxAxP gradins Disjoncteur automatique 57,5 2,5+5+10+2x20 60 2x2,5+5+10+2x20 62,5 2,5+2x5+10+2x20 67,5 2,5+5+2x10+2x20 70 2x2,5+5+2x10+2x20 INCLUÍDO 72,5 2,5+5+10+15+2x20 FAST CAP_03 INCLUDED 710 x 754 x 258 77,5 2,5+5+10+3x20 INCLUS 80 2x2,5+5+10+3x20 85 2,5+5+7,5+10+3x20 87,5 2,5+5+2x10+3x20 92,5 2,5+5+10+15+3x20 97,5 2,5+5+10+4x20 FASTCAP_03 ......... transf. auxiliar Un/230 Vac incluído aux. transf. Un/230 Vac included 01_p.14 KVAr/400 V (50 Hz) transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído current transf. .../5 Amp. is NOT included le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 kg código code P.V.P. P.R.P. 13,5 13,5 14 14,5 14,5 15 15,5 15,5 16 16 21,5 21,5 22 22,5 24 F115000540M F115000840M F115000940M F115001240M F115001540M F115001740M F115001940M F115002440M F115002740M F115002940M F125003440M F125003940M F125004140M F125004740M F125005240M 896 € 921 € 951 € 982 € 983 € 985 € 998 € 1.025 € 1.033 € 1.084 € 1.181 € 1.201 € 1.260 € 1.282 € 1.305 € kg código code P.V.P. P.R.P. 41 F135005740A 1.730 € 41,5 F135006040A 1.790 € 42 F135006240A 1.871 € 43 F135006740A 1.887 € 43,5 F135007040A 1.964 € 46 F135007240A 2.008 € 46,5 F135007740A 2.019 € 57,5 F135008040A 2.068 € 58 F135008540A 2.102 € 58 F135008740A 2.118 € 58,5 F135009240A 2.165 € 59 F135009740A 2.182 € transf. auxiliaire Un/230 Vac inclus instalación y mantenimiento según Manual Técnico installation and maintenance : see Technical Manual installation and entrétien : voir Manuel Technique POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS “FAST CAP_400 V” 2/2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS DÉTAILS TECHNIQUES Tensión de servicio : 400 Vac (50/60 Hz) Service Voltage : 400 Vac (50/60 Hz) Tension de service : 400 Vac (50/60 Hz) CONDENSADORES • “CRM” / “CRT” (características técnicas en ficha especifica) CAPACITORS • “CRM” / “CRT” (characteristics in specific tec. features) CONDENSATEURS • “CRM” / “CRT” (caracteristiques techniques: voir catalogue spécifique) CONTACTORES • especiales_categoría Ac6b • resistencias para la extracorriente de inserción • tensión de bobina : 230 Vac • homologación : UL 224924 CONTACTORS • special class_Ac6b • inrush current damping resistors • aux. rated voltage : 230 Vac • UL 224924 Cert. CONTACTEURS • spéciaux_catégorie Ac6b • resistances pour extracourant d’appel • tension auxiliaire : 230 Vac • homologation : UL 224924 PROTECCIONES y CIRC. AUXILIAR • magnet. IV_6 kA :“FAST CAP_1” /“FAST CAP_2” • int. aut III_25 kA : “FAST CAP_3” • fusibles “apc” para circuitos auxiliares • termostato de seguridad • protección contra contactos directos PROTECTIONS and AUX. CIRCUITS • IV aut. circuit br. 6 KA :“FAST CAP_1”/“FAST CAP_2” • IIII aut. circuit br. 25 KA : “FAST CAP_3” • “hpc” fuses for auxiliary circuits • safety thermostat • direct contacts protection PROTECTIONS et CIRCUITS AUXILIAIRES • disjoncteur IV_6 kA :“FAST CAP_1” /“FAST CAP_2” • disjoncteur III_25 kA : “FAST CAP_3” • fusibles “apc” pour circuits auxiliares • thermostat de securité • protection contre contacts directes PROTECCIÓN OPCIONAL • protección diferencial OPTIONAL PROTECTION • residual current relay PROTECTIONS en OPTION • rélais differentiel REGULADOR AUTOMÁTICO_respuesta rápida • pantalla alfa-numérica y pulsadores de función • multifuncional, con alarmas configurables • puerto TTL-RS232 • reprogramable • resto prestaciones en ficha técnica de producto POWER FACTOR CONTROLLER_fast response • alpha-numeric display and function keyboard • multifunctional, with configurable alarms • TTL-RS232 port • reprogrammable • rest of features in data sheet product RÉGULATEUR VARMÉTRIQUE_réponse rapide • écran alphanumérique+claviers de fonction • analyseur électrique, alarmes config. • port TTL-RS232 • re-programmable, pour toute séquence KVAr • reste détails sur fiche technique CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS • armario metálico IP31. RAL 7035 • acometida por arriba con pasa-cables • montaje en vertical a pared • ventilación natural MECHANICAL CHARACTERISTICS • IP31 metal cabinet. RAL 7035 • input wires_by the top with stuffing box • upright mounting on wall • natural cooling PROPRIETÉS MÉCANIQUES • armoire métal. IP31. RAL 7035 • entrée câbles par le haut avec oeillet • montage en verticale sur mur • ventilation naturel CONDICIONES MEDIOAMBIENTALES • humedad admisible sin condensación : 80% • temp. amb. media durante 24 h. : -5ºC /+35ºC • temp. amb. máx. durante 24 h. : 40ºC • altitud máx. de montaje : 2000 m. s.n.m. ENVIRONMENTAL CONDITIONS • permiss. humidity without condensing : 80% • mean temp. during 24 h. : -5ºC / +35ºC • max. temp. during 24 h. : 40ºC • max. altitude mounting : 2000 m. a.s.l. CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES • humidité admiss. sans condensation : 80% • temp. moyenne pendant 24 h. : -5ºC /+35ºC • temp. max. pendant 24 h. : 40ºC • maxime hauteur de montage : 2000 m. s.n.m. CONFORMIDAD a NORMAS • IEC60831-1+2 • 2006/95/CE / 2004/108/CE • IEC 61010-1 • IEC 61000-6 • IEC 61921 • IEC 61439-1/2 STANDARDS • IEC60831-1+2 • 2006/95/CE / 2004/108/CE • IEC 61010-1 • IEC 61000-6 • IEC 61921 • IEC 61439-1/2 CONFORMITÉ aux NORMES • IEC60831-1+2 • 2006/95/CE / 2004/108/CE • IEC 61010-1 • IEC 61000-6 • IEC 61921 • IEC 61439-1/2 Se recomienda realizar previamente una medición de armónicos para evaluar si es conveniente o necesario instalar una batería con filtros de rechazo. We recommend a previously harmonic measurement with an electric network analyzer to study the suitability of a capacitors with rejection filters. Il est recommandé de réaliser d’abord une mesure eléctrique d’harmoniques pour examiner la convenience d’installer condensateurs avec selfs triphaseées. ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 01 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. 01_p.15 01 BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS “R-CAP_400 V” 01_p.16 ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS “R-CAP_400 V” 01 1/3 Para instalaciones con moderado contenido de armónicos To a electric networks with a moderate harmonic content Pour des installations avec un moderé contenu harmonique THDI ≤ 10% / THDU ≤ 2% Características Técnicas en 01_p.19 Technical Characteristics in 01_p.19 Détails Techniques_voir page 01_p.19 M 30 M 50 M 100 400 V armario series type M 30 M 50 armario series type M 100 A AD 5,5 8 9 12,5 15 17,5 escalones steps gradins 0,5+1+1,5+2,5 0,5+1+1,5+5 0,5+1+2,5+5 1+1,5+2x2,5+5 1+1,5+2,5+2x5 1+1,5+5+10 19 1,5+2,5+5+10 KVAr/400 V (50 Hz) KVAr/400 V (50 Hz) 24 27,5 29 34 39 41,5 47,5 52,5 escalones steps gradins 1,5+2,5+5+15 2,5+5+2x10 1,5+2,5+5+2x10 1,5+2,5+5+10+15 1,5+2,5+5+10+20 1,5+2,5+7,5+10+20 2,5+5+2x10+20 2,5+5+10+15+20 Interr. automático dimens. (mm) Automatic circ. breaker HxAxP Disjoncteur automatique 500 x 395 x 180 INCLUÍDO INCLUDED INCLUS 610 x 418 x 258 Interruptor manual dimens. (mm) Circuit breaker HxAxP Sectionneur INCLUÍDO INCLUDED INCLUS 710 x 754 x 258 opciones bajo demanda / on request / sur demande interruptor automático + transformador auxiliar Un/230 Vac III aut. circuit breaker + auxiliary transformer Un/230 Vac disjoncteur automatique + transformateur auxiliaire Un/230 Vac interruptor automático + relé diferencial + transf. auxiliar Un/230 Vac III aut. circuit breaker + residual current relay + aux. transformer Un/230 Vac disjoncteur automatique + rélais différentiel + transf. aux. Un/230 Vac ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 kg código code P.V.P. P.R.P. 13,5 14 14,5 22 22,5 23 R115000540M R115000840M R115000940M R125001240M R125001540M R125001740M 1.034 € 1.064 € 1.074 € 1.122 € 1.188 € 1.272 € 23,5 R125001940M 1.290 € kg código code P.V.P. P.R.P. 40 40,5 41 41,5 42 43 44 45 R135002440S R135002740S R135002940S R135003440S R135003940S R135004140S R135004740S R135005240S 1.650€ 1.744 € 1.784 € 1.802 € 1.898 € 2.049 € 2.150 € 2.295 € transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído current transf. .../5 Amp. is NOT included le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus instalación y mantenimiento según Manual Técnico installation and maintenance : see Technical Manual installation and entrétien : voir Manuel Technique ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. 01_p.17 01 BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS “R-CAP_400 V” 2/3 Para instalaciones con moderado contenido de armónicos To a electric networks with a moderate harmonic content Pour des installations avec un moderé contenu harmonique THDI ≤ 10% / THDU ≤ 2% Características Técnicas en 01_p.19 Technical Characteristics in 01_p.19 Détails Techniques_voir page 01_p.19 S 500_02 S 500_03 S 800_01 400 V armario series type S 500_02 S 500_03 S 800_01 A 01_p.18 AD KVAr/400V (50 Hz) 57,5 65 75 80 90 100 110 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 escalones steps gradins 2,5+5+10+2x20 5+2x10+2x20 5+10+3x20 2x10+3x20 10+4x20 10+20+30+40 10+3x20+40 2x10+3x20+40 20+3x40 2x20+3x40 20+4x40 2x20+4x40 120+5x40 2x20+5x40 20+6x40 2x20+6x40 20+7x40 Interruptor manual Circuit breaker Sectionneur INCLUÍDO INCLUDED INCLUS INCLUÍDO INCLUDED INCLUS dimens. (mm) HxAxP 122 123 1360 x 500 x 436 124 124 125 132 1660 x 500 x 436 133 135 220 224 228 232 2070 x 800 x 600 236 240 244 247 251 opciones bajo demanda / on request / sur demande interruptor automático + transformador auxiliar Un/230 Vac III aut. circuit breaker + auxiliary transformer Un/230 Vac disjoncteur automatique + transformateur auxiliaire Un/230 Vac interruptor automático + relé diferencial + transf. auxiliar Un/230 Vac III aut. circuit breaker + residual current relay + aux. transformer Un/230 Vac disjoncteur automatique + rélais différentiel + transf. aux. Un/230 Vac ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 kg código code P.V.P. P.R.P. R155005740S R155006540S R155007540S R155008040S R155009040S R155010040S R155011040S R155012040S R185014040S R185016040S R185018040S R185020040S R185022040S R185024040S R185026040S R185028040S R185030040S 3.317 € 3.514 € 3.779 € 3.970 € 4.211 € 4.375 € 4.610 € 5.205 € 6.638 € 7.086 € 7.551 € 8.084 € 8.519 € 9.091 € 9.580 € 10.012 € 10.527 € transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído current transf. .../5 Amp. is NOT included le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus instalación y mantenimiento según Manual Técnico installation and maintenance : see Technical Manual installation and entrétien : voir Manuel Technique POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS “R-CAP_400 V” 01 3/3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS DÉTAILS TECHNIQUES Tensión de servicio : 400 Vac (50/60 Hz) Service Voltage : 400 Vac (50/60 Hz) Tension de service : 400 Vac (50/60 Hz) CONDENSADORES • “CRM y CRT_reforzados” (características técnicas en ficha especifica) CAPACITORS • “CRM and CRT_reinforced” (characteristics in specific tec. features) CONDENSATEURS • “CRM et CRT_renforcés” (caracteristiques techniques: voir catalogue spécifique) CONTACTORES • especiales_categoría Ac6b • resistencias para la extracorriente de inserción • tensión de bobina : 230 Vac • homologación : UL 224924 CONTACTORS • special class_Ac6b • inrush current damping resistors • aux. rated voltage : 230 Vac • UL 224924 Cert. CONTACTEURS • spéciaux_catégorie Ac6b • resistances pour extracourant d’appel • tension auxiliaire : 230 Vac • homologation : UL 224924 PROTECCIONES y CIRC. AUXILIAR • magnet. IV_6 kA para “M30” y “M50” • interruptor de corte en carga + autotrafo • fusibles NH00_120 kA a.p.c._circ. de potencia • fusibles “apc” para circuitos auxiliares • termostato de máxima • protección contra contactos directos PROTECTIONS and AUX. CIRCUITS • IV aut. circuit breaker_6 KA in “M30”and “M50” • load break switch + transformer Un/230 V • NH00_120 kA hpc fuses • “hpc” fuses for auxiliary circuits • safety thermostat • direct contacts protection PROTECTIONS et CIRCUITS AUXILIAIRES • disjoncteur IV_6 kA pour “M30 et “M50” • intérrupteur sectionneur+transf. Un/230 V • fusibles NH00_120 kA a.p.c_circuit puissance • fusibles “apc” pour circuits auxiliares • thermostat de securité • protection contre contacts directes PROTECCIÓN OPCIONAL • interruptor automático + autotrafo • interruptor aut. + protección dif. + autotrafo OPTIONAL PROTECTION • automatic circuit breaker + transf. Un/230 V • aut. c. breaker+res. current relay+tr. Un/230 V PROTECTIONS en OPTION • intérrupteur automatique+transf. Un/230 V • int. autom.+rélais diff.+transf. Un/230 V REGULADOR AUTOMÁTICO • pantalla alfa-numérica y pulsadores de función • multifuncional, con alarmas configurables • puerto TTL-RS232 • reprogramable • resto prestaciones en ficha técnica de producto POWER FACTOR CONTROLLER • alpha-numeric display and function keyboard • multifunctional, with configurable alarms • TTL-RS232 port • reprogrammable • rest of features in data sheet product RÉGULATEUR VARMÉTRIQUE • écran alphanumérique+claviers de fonction • analyseur électrique, alarmes config. • port TTL-RS232 • re-programmable, pour toute séquence KVAr • reste détails sur fiche technique CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS • armario metálico IP31. RAL 7035 • acometida por arriba hasta 120 kvar • acometida por abajo a partir de 140 kvar • montaje en vertical a pared hasta 52,5 kvar • montaje en vertical a suelo a partir de 57,5 kvar • ventilación forzada a partir de 140 kvar • una acometida por cada armario MECHANICAL CHARACTERISTICS • IP31 metal cabinet. RAL 7035 • input wires_by the top until 120 kvar • input wires_by the bottom since 140 kvar • upright mounting on wall until 52,5 kvar • upright mounting on wall since 57,5 kvar • forced cooling since 140kvar • one input wires for each enclosure PROPRIETÉS MÉCANIQUES • armoire métal. IP31. RAL 7035 • entrée câbles par le haut jusqu’à 120 kvar • entrée câbles par le bas à partir de 140 kvar • montage en verticale sur mur jusqu’à 52,5 kvar • mont. en verticale_au sol à partir de 57,5 kvar • ventilation forcée à pàrtir de 140 kvar • une entrée de câbles pour chaque armoire CONDICIONES MEDIOAMBIENTALES • humedad admisible sin condensación : 80% • temp. amb. media durante 24 h. : -5ºC /+35ºC • temp. amb. máx. durante 24 h. : 40ºC • altitud máx. de montaje : 2000 m. s.n.m. ENVIRONMENTAL CONDITIONS • permiss. humidity without condensing : 80% • mean temp. during 24 h. : -5ºC / +35ºC • max. temp. during 24 h. : 40ºC • max. altitude mounting : 2000 m. a.s.l. CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES • humidité admiss. sans condensation : 80% • temp. moyenne pendant 24 h. : -5ºC /+35ºC • temp. max. pendant 24 h. : 40ºC • maxime hauteur de montage : 2000 m. s.n.m. CONFORMIDAD a NORMAS • IEC60831-1+2 • 2006/95/CE / 2004/108/CE • IEC 61010-1 • IEC 61000-6 • IEC 61921 • IEC 61439-1/2 STANDARDS • IEC60831-1+2 • 2006/95/CE / 2004/108/CE • IEC 61010-1 • IEC 61000-6 • IEC 61921 • IEC 61439-1/2 CONFORMITÉ aux NORMES • IEC60831-1+2 • 2006/95/CE / 2004/108/CE • IEC 61010-1 • IEC 61000-6 • IEC 61921 • IEC 61439-1/2 01_p.19 ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. 01 BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS ”PHICAP_230 V” 01_p.20 ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS ”PHICAP_230 V” 01 1/3 Características Técnicas en 01_p.23 Technical Characteristics in 01_p.23 Détails Techniques_voir page 01_p.23 M 50 M 30 M 225 M 100 230 V (III) armario series type 7,5 10 12,5 15 20 25 M 30 M 50 armario series type M100 M225_01 M225_02 S A AD KVAr/230 V (50 Hz) KVAr/230V (50Hz) 30 35 40 45 50 55 60 65 70 80 90 escalones steps gradins 2,5+5 2x2,5+5 2,5+2x5 3x5 4x5 5+2x10 Interr. automático Automatic circ. breaker Disjoncteur automatique escalones steps gradins 5+10+15 5+10+20 4x10 5+2x10+20 10+2x20 5+10+2x20 2x10+2x20 10+15+2x20 10+3x20 4x20 10+4x20 Interruptor(*) Switch(*) Intérrupteur(*) INCLUÍDO INCLUDED INCLUS dimens. (mm) HxAxP 500 x 395 x 180 610 x 418 x 258 dimens.(mm) HxAxP 710x754x258 OPCIONAL OPTIONAL ENOPTION 1150x435x260 1250x640x260 seccionador de corte en carga (III) III load break switch intérrupteur-sectionneur (III) opciones bajo demanda / on request / sur demande interruptor automático III aut. circuit breaker disjoncteur automatique interruptor automático + relé diferencial III aut. circuit breaker + residual current relay disjoncteur automatique + rélais différentiel ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 kg código code P.V.P. P.R.P. 13,5 14 14,5 15 19 22 P115000720M P115001020M P115001220M P115001520M P125002020M P125002520M 946 € 1.043 € 1.052 € 1.055 € 1.165 € 1.277 € kg código code P.V.P. P.R.P. 36 36 38 40 41 48 53 59 61 63 65 P135003020* P135003520* P135004020* P135004520* P135005020* P145005520* P145006020* P145006520* P145007020* P145008020* P145009020* 1.610€ 1.722€ 1.886€ 1.963€ 2.082€ 2.339€ 2.395€ 2.540€ 2.649€ 3.308€ 3.564€ P.V.P._suplemento(S) P.R.P._additional(S) P.V.P_supplément.(S) 180€ 180€ 180€ 180€ 180€ 210€ 210€ 285€ 285€ 285€ 285€ transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído current transf. .../5 Amp. is NOT included le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus instalación y mantenimiento según Manual Técnico installation and maintenance : see Technical Manual installation and entrétien : voir Manuel Technique 01_p.21 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. 01 BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS “PHICAP_230 V” 2/3 Características Técnicas en 01_p.23 Technical Characteristics in 01_p.23 Détails Techniques_voir page 01_p.23 S 500_03 S 600 S 800_01 230 V (III) armario series type S 500_03 S 600 S 800_01 S A 01_p.22 AD KVAr/230 V (50 Hz) 100 110 120 130 140 150 160 165 170 180 195 210 225 240 270 285 300 330 360 escalones steps gradins 2x10+4x20 10+5x20 2x10+5x20 10+6x20 2x10+6x20 10+7x20 2x10+7x20 15+5x30 10+8x20 2x10+8x20 15+6x30 7x30 15+7x30 8x30 2x15+2x30+3x60 15+30+4x60 2x30+4x60 30+5x60 2x30+5x60 Interruptor (*) Switch (*) Intérrupteur (*) OPCIONAL OPTIONAL EN OPTION seccionador de corte en carga (III) III load break switch intérrupteur-sectionneur (III) opciones bajo demanda / on request / sur demande interruptor automático III aut. circuit breaker disjoncteur automatique interruptor automático + relé diferencial III aut. circuit breaker + residual current relay disjoncteur automatique + rélais différentiel ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 dimens. (mm) HxAxP kg 111 114 1660x 500 x 436 116 118 124 158 162 1660 x 600 x 480 167 177 181 226 228 236 241 2070 x 800 x 600 243 245 250 256 260 código code P155010020* P155011020* P155012020* P155013020* P155014020* P165015020* P165016020* P165016520* P165017020* P165018020* P185019520* P185021020* P185022520* P185024020* P185027020* P185028520* P185030020* P185033020* P185036020* P.V.P. P.R.P. 4.497 € 4.711 € 5.051 € 5.435 € 5.694 € 6.444 € 6.793 € 6.805 € 6.982 € 7.259 € 7.742 € 8.076 € 8.528 € 8.716 € 9.364 € 9.769 € 9.930 € 10.520 € 11.046 € P.V.P._suplemento (S) P.R.P._additional (S) P.V.P_supplément. (S) 514 € 514 € 648 € 648 € 648 € 648 € 648 € 648€ 821 € 821 € 821 € 821 € 821 € 821 € 821 € 933 € 933 € 933 € 933 € transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído current transf. .../5 Amp. is NOT included le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus instalación y mantenimiento según Manual Técnico installation and maintenance : see Technical Manual installation and entrétien : voir Manuel Technique POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS “PHICAP_230 V” 3/3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS DÉTAILS TECHNIQUES Tensión de servicio : 230 Vac (50/60 Hz) Service Voltage : 230 Vac (50/60 Hz) Tension de service : 230 Vac (50/60 Hz) CONDENSADORES • “CRM” / “CRT” (características técnicas en ficha especifica) CAPACITORS • “CRM” / “CRT” (characteristics in specific tec. features) CONDENSATEURS • “CRM” / “CRT” (caracteristiques techniques: voir catalogue spécifique) CONTACTORES • especiales_categoría Ac6b • resistencias para la extracorriente de inserción • tensión de bobina : 230 Vac • homologación : UL 224924 CONTACTORS • special class_Ac6b • inrush current damping resistors • aux. rated voltage : 230 Vac • UL 224924 Cert. CONTACTEURS • spéciaux_catégorie Ac6b • resistances pour extracourant d’appel • tension auxiliaire : 230 Vac • homologation : UL 224924 PROTECCIONES y CIRC. AUXILIAR • magnet. IV_6 kA hasta 25 kvar • fusibles NH00_120 kA a.p.c._circ. de potencia • fusibles “apc” para circuitos auxiliares • termostato de máxima • protección contra contactos directos PROTECTIONS and AUX. CIRCUITS • IV aut. circuit breaker_6 KA until 25 kvar • NH00_120 kA hpc fuses • “hpc” fuses for auxiliary circuits • safety thermostat • direct contacts protection PROTECTIONS et CIRCUITS AUXILIAIRES • disjoncteur IV_6 kA jusqu’è 25 kvar • fusibles NH00_120 kA a.p.c_circuit puissance • fusibles “apc” pour circuits auxiliares • thermostat de securité • protection contre contacts directes PROTECCIÓN OPCIONAL • interruptor de corte en carga • interruptor automático • interruptor aut. + protección dif. OPTIONAL PROTECTION • load break switch • automatic circuit breaker • aut. c. breaker+res. current relay PROTECTIONS en OPTION • intérrupteur sectionneur • intérrupteur automatique • int. automatique+rélais différentiel REGULADOR AUTOMÁTICO • pantalla alfa-numérica y pulsadores de función • multifuncional, con alarmas configurables • puerto TTL-RS232 • reprogramable • resto prestaciones en ficha técnica de producto POWER FACTOR CONTROLLER • alpha-numeric display and function keyboard • multifunctional, with configurable alarms • TTL-RS232 port • reprogrammable • rest of features in data sheet product RÉGULATEUR VARMÉTRIQUE • écran alphanumérique+claviers de fonction • analyseur électrique, alarmes config. • port TTL-RS232 • re-programmable, pour toute séquence KVAr • reste détails sur fiche technique CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS • armario metálico IP31. RAL 7035 • acometida por arriba hasta 180 kvar • acometida por abajo a partir de 195kvar • pasa-cables o placa deslizable s/armario • montaje en vertical • anclaje a pared hasta 90 kvar • aclaje a suelo a partir de 100 kvar • una acometida por cada armario • ventilación forzada a partir de 195 KVAr MECHANICAL CHARACTERISTICS • IP31 metal cabinet. RAL 7035 • input wires_top until 180kvar • input wires_bottom since 195 kvar • stuffing box or slide plate acc. enclosure • upright mounting • mounting at wall until 90 kvar • mounting at floor since 100 kvar • one input wires for each enclosure • forced cooling since 195 KVAr PROPRIETÉS MÉCANIQUES • armoire métal. IP31. RAL 7035 • entrée câbles par le haut jusqu’à 180 kvar • entrée câbles par le pas à partir de 195 kvar • oeillet et/ou plaque coulissante s/armoire • montage en verticale • montage sur mur jusqu’à 90 kvar • montage au sol à partir de 100 kvar • une entrée de câbles pour chaque armoire • ventilation forcée à partir de 195 KVAr CONDICIONES MEDIOAMBIENTALES • humedad admisible sin condensación : 80% • temp. amb. media durante 24 h. : -5ºC /+35ºC • temp. amb. máx. durante 24 h. : 40ºC • altitud máx. de montaje : 4000 m. s.n.m. ENVIRONMENTAL CONDITIONS • permiss. humidity without condensing : 80% • mean temp. during 24 h. : -5ºC / +35ºC • max. temp. during 24 h. : 40ºC • max. altitude mounting : 4000 m. a.s.l. CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES • humidité admiss. sans condensation : 80% • temp. moyenne pendant 24 h. : -5ºC /+35ºC • temp. max. pendant 24 h. : 40ºC • maxime hauteur de montage : 4000 m. s.n.m. CONFORMIDAD a NORMAS • IEC60831-1+2 • 2006/95/CE / 2004/108/CE • IEC 61010-1 • IEC 61000-6 • IEC 61921 • IEC 61439-1/2 STANDARDS • IEC60831-1+2 • 2006/95/CE / 2004/108/CE • IEC 61010-1 • IEC 61000-6 • IEC 61921 • IEC 61439-1/2 CONFORMITÉ aux NORMES • IEC60831-1+2 • 2006/95/CE / 2004/108/CE • IEC 61010-1 • IEC 61000-6 • IEC 61921 • IEC 61439-1/2 Se recomienda realizar previamente una medición de armónicos para evaluar si es conveniente o necesario instalar una batería con filtros de rechazo. We recommend a previously harmonic measurement with an electric network analyzer to study the suitability of a capacitors with rejection filters. Il est recommandé de réaliser d’abord une mesure eléctrique d’harmoniques pour examiner la convenience d’installer condensateurs avec selfs triphaseées. ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 01 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. 01_p.23 01 BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS “CON MANIOBRA ESTÁTICA (TIRISTORES)” “WITH STATIC CONTACTORS (THYRISTORS)” “AVEC CONTACTEURS STATIQUES THYRISTORS)” 01_p.24 ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS “CON MANIOBRA ESTÁTICA (TIRISTORES)” “WITH STATIC CONTACTORS (THYRISTORS)” “AVEC CONTACTEURS STATIQUES (THYRISTORS)” 01 1/3 Para instalaciones con cargas rápidas (ascensores, soldadura, puentes-grúa, elaboración de caucho, energías renovables, etc.) To electric networks with ultrafast cycles machines (elevators, welding machines, overhead cranes, rubber proccessing, renewable energy, etc.) Pour installations avec machines à cycles extra rapides (élevateurs, machines à soudage, ponts roulants, transf. du caoutchouc, éner. rénouvelables, etc.) Características Técnicas en 01_p.27 Technical Characteristics i 01_p.27 Détails Techniques_voir page 01_p.27 M 100 S 500_02 S 500_01 S 500_03 S 600 400 V armario series type M 100 S 500_01 S 500_02 S 500_03 S 600 A AD KVAr/400 V (50 Hz) 12,5 18,75 25 37,5 43,75 50 62,5 75 87,5 100 112,5 125 150 escalones steps gradins 2x6,25 6,25+12,5 2x6,25+12,5 6,25+12,5+18,75 6,25+12,5+25 2x12,5+25 12,5+2x25 2x12,5+2x25 12,5+3x25 2x12,5+3x25 12,5+2x25+50 25+2x50 2x25+2x50 Interruptor manual Circuit breaker Sectionneur dimens. (mm) HxAxP 710 x 754 x 258 970 x 500 x 436 INCLUÍDO INCLUDED INCLUS 1360 x 500 x 436 1660 x 500 x 436 1660 x 600 x 480 opciones bajo demanda / on request / sur demande interruptor automático + transformador auxiliar Un/230 Vac III aut. circuit breaker + auxiliary transformer Un/230 Vac disjoncteur automatique + transformateur auxiliaire Un/230 Vac interruptor automático + relé diferencial + transf. auxiliar Un/230 Vac III aut. circuit breaker + residual current relay + aux. transformer Un/230 Vac disjoncteur automatique + rélais différentiel + transf. aux. Un/230 Vac ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 kg código code P.V.P. P.R.P. 51 58 60 79 83 88 91 114 118 143 146 151 158 T135001240S T135001840S T135002540S T155003740S T155004340S T155005040S T155006240S T155007540S T155008740S T165010040S T165011240S T165012540S T165015040S BAJO DEMANDA ON REQUEST SUR DEMANDE transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído current transf. .../5 Amp. is NOT included le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus instalación y mantenimiento según Manual Técnico installation and maintenance : see Technical Manual installation and entrétien : voir Manuel Technique ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. 01_p.25 01 BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS “CON MANIOBRA ESTÁTICA (TIRISTORES)” “WITH STATIC CONTACTORS (THYRISTORS)” “AVEC CONTACTEURS STATIQUES (THYRISTORS)” 2/3 Para instalaciones con cargas rápidas (ascensores, soldadura, puentes-grúa, elaboración de caucho, energías renovables, etc.) To electric networks with ultrafast cycles machines (elevators, welding machines, overhead cranes, rubber proccessing, renewable energy, etc.) Pour installations avec machines à cycles extra rapides (élevateurs, machines à soudage, ponts roulants, transf. du caoutchouc, éner. rénouvelables, etc.) S 800_02 S 800_01 400 V armario series type S 800_01 S 800_02 KVAr/400 V (50 Hz) 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400 425 450 475 500 525 550 600 625 650 675 700 725 750 775 800 825 850 875 900 925 950 975 1000 escalones steps gradins 25+3x50 2x25+3x50 25+4x50 2x25+4x50 25+5x50 2x25+5x50 25+6x50 2x25+6x50 25+7x50 2x25+7x50 25+8x50 2x25+8x50 25+9x50 10x50 25+10x50 2x25+10x50 12x50 25+2x50+5x100 50+6x100 25+50+6x100 2x50+6x100 25+2x50+6x100 50+7x100 25+50+7x100 2x50+7x100 25+2x50+7x100 50+8x100 25+50+8x100 2x50+8x100 25+2x50+8x100 50+9x100 25+50+9x100 2x50+9x100 Interruptor manual Circuit breaker Sectionneur INCLUÍDO INCLUDED INCLUS INCLUÍDO INCLUDED INCLUS dimens. (mm) HxAxP kg 216 217 218 218 219 220 222 2070 x 800 x 600 223 228 230 235 235 236 236 391 394 397 400 403 406 410 414 418 2070 x 1600 x 600 421 424 428 431 436 442 446 452 460 486 código code P.V.P. P.R.P. T185017540S T185020040S T185022540S T185025040S T185027540S T185030040S T185032540S T185035040S T185037540S T185040040S T185042540S T185045040S T185047540S T185050040S T185052540S T185055040S BAJO DEMANDA T185060040S ON REQUEST T185062540S SUR DEMANDE T185065040S T185067540S T185070040S T185072540S T185075040S T185077540S T185080040S T185082540S T185085040S T185087540S T185090040S T185092540S T185095040S T185097540S T185100040S equipos de más de 500 KVAr : dos ó más armarios (“maestro/esclavo”), cada uno con su acometida de potencia more than 500 KVAr : with two or more enclosures (“master/slave”), either one with one input wires batteries de plus de 500 KVAr : avec deux ou plusieurs armoires (“mâitre/esclave”), chaqu’un avec une entrée de câbles A 01_p.26 AD opciones bajo demanda / on request / sur demande interruptor automático + transformador auxiliar Un/230 Vac III aut. circuit breaker + auxiliary transformer Un/230 Vac disjoncteur automatique + transformateur auxiliaire Un/230 Vac interruptor automático + relé diferencial + transf. auxiliar Un/230 Vac III aut. circuit breaker + residual current relay + aux. transformer Un/230 Vac disjoncteur automatique + rélais différentiel + transf. aux. Un/230 Vac ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído current transf. .../5 Amp. is NOT included le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus instalación y mantenimiento según Manual Técnico installation and maintenance : see Technical Manual installation and entrétien : voir Manuel Technique POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS “CON MANIOBRA ESTÁTICA (TIRISTORES)” “WITH STATIC CONTACTORS (THYRISTORS)” “AVEC CONTACTEURS STATIQUES (THYRISTORS)” 01 3/3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS DÉTAILS TECHNIQUES Tensión de servicio : 400 Vac (50/60 Hz) Service Voltage : 400 Vac (50/60 Hz) Tension de service : 400 Vac (50/60 Hz) CONDENSADORES • “RDC” (características técnicas en ficha especifica) CONTACTORES • estáticos (TIRISTORES) • conexión y desconexión en milisegundos CAPACITORS • “RDC” (characteristics in specific tec. features) CONTACTORS • static contactors (THYRISTORS) • on/off in milliseconds CONDENSATEURS • “RDC” (caracteristiques techniques: voir catalogue spécifique) CONTACTEURS • contacteurs statyques (THYRISTORS) • réponse en millisecondes PROTECCIONES y CIRC. AUXILIAR • interruptor de corte en carga + autotrafo • fusibles NH00_120 kA a.p.c._circ. de potencia • fusibles “apc” para circuitos auxiliares • termostato de máxima • protección contra contactos directos PROTECTIONS and AUX. CIRCUITS • load break switch + transformer Un/230 V • NH00_120 kA hpc fuses • “hpc” fuses for auxiliary circuits • safety thermostat • direct contacts protection PROTECTIONS et CIRCUITS AUXILIAIRES • intérrupteur sectionneur+transf. Un/230 V • fusibles NH00_120 kA a.p.c_circuit puissance • fusibles “apc” pour circuits auxiliares • thermostat de securité • protection contre contacts directes PROTECCIÓN OPCIONAL • interruptor automático + autotrafo • interruptor aut. + protección dif. + autotrafo OPTIONAL PROTECTION • automatic circuit breaker + transf. Un/230 V • aut. c. breaker+res. current relay+tr. Un/230 V PROTECTIONS en OPTION • intérrupteur automatique+transf. Un/230 V • int. autom.+rélais diff.+transf. Un/230 V REGULADOR AUT. con “respuesta rápida” • pantalla alfa-numérica y pulsadores de función • multifuncional, con alarmas configurables • reprogramable • resto prestaciones en ficha técnica de producto “fast” POWER FACTOR CONTROLLER • alpha-numeric display and function keyboard • multifunctional, with configurable alarms • reprogrammable • rest of features in data sheet product RÉGULATEUR VARMÉTRIQUE_”réponse rapide” • écran alphanumérique+claviers de fonction • analyseur électrique, alarmes config. • re-programmable, pour toute séquence KVAr • reste détails sur fiche technique CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS • armario metálico IP31. RAL 7035 • acometida por arriba hasta 150 kvar • acometida por abajo a partir de 175 kvar • montaje en vertical a pared hasta 43,75 kvar • montaje en vertical a suelo a partir de 50 kvar • ventilación forzada MECHANICAL CHARACTERISTICS • IP31 metal cabinet. RAL 7035 • input wires_by the top until 150 kvar • input wires_by the bottom since 175 kvar • upright mounting on wall until 43,75 kvar • upright mounting on wall since 50 kvar • forced cooling PROPRIETÉS MÉCANIQUES • armoire métal. IP31. RAL 7035 • entrée câbles par le haut jusqu’à 150 kvar • entrée câbles par le bas à partir de 175 kvar • montage en verticale sur mur jusqu’à 43,75kvar • mont. en verticale_au sol à partir de 50 kvar • ventilation forcée CONDICIONES MEDIOAMBIENTALES • humedad admisible sin condensación : 80% • temp. amb. media durante 24 h. : -5ºC /+35ºC • temp. amb. máx. durante 24 h. : 40ºC • altitud máx. de montaje : 2000 m. s.n.m ENVIRONMENTAL CONDITIONS • permiss. humidity without condensing : 80% • mean temp. during 24 h. : -5ºC / +35ºC • max. temp. during 24 h. : 40ºC • max. altitude mounting : 2000 m. a.s.l. CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES • humidité admiss. sans condensation : 80% • temp. moyenne pendant 24 h. : -5ºC /+35ºC • temp. max. pendant 24 h. : 40ºC • maxime hauteur de montage : 2000 m. s.n.m. CONFORMIDAD a NORMAS • IEC60831-1+2 • 2006/95/CE / 2004/108/CE • IEC 61010-1 • IEC 61000-6 • IEC 61921 • IEC 61439-1/2 STANDARDS • IEC60831-1+2 • 2006/95/CE / 2004/108/CE • IEC 61010-1 • IEC 61000-6 • IEC 61921 • IEC 61439-1/2 CONFORMITÉ aux NORMES • IEC60831-1+2 • 2006/95/CE / 2004/108/CE • IEC 61010-1 • IEC 61000-6 • IEC 61921 • IEC 61439-1/2 01_p.27 ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. 01 BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS “CON FILTROS DE ARMÓNICOS (≥5O ARMÓNICO)” “WITH III DETUNED REACTORS (≥5TH HARMONIC)” “AVEC SELFS III ANTI-HARMONIQUES (≥5ÈME HARMONIQUE)” 01_p.28 ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS “CON FILTROS DE ARMÓNICOS (≥5O ARMÓNICO)” “WITH III DETUNED REACTORS (≥5TH HARMONIC)” “AVEC SELFS III ANTI-HARMONIQUES (≥5ÈME HARMONIQUE)” 01 1/3 Para instalaciones con alto contenido de armónicos To electric networks with high level of harmonic distortion Pour des installations électriques avec haut contenu harmonique ThdI > 10% ThdU ≤ 6% p=7% Características Técnicas en 01_p.31 Technical Characteristics in 01_p.31 Détails Techniques_voir pag01_p.31 S 500_01 S 500_02 S 500_03 S 600 440 V armario series type S 500_01 S 500_02 S 500_03 S 600 KVAr/440V KVAr/400V (50 Hz) (50 Hz) 17,4 24,9 37,5 52,5 60 75 90 105 120 135 150 180 14,5 20,75 31,25 43,75 50 62,5 75 87,5 100 112,5 125 150 escalones steps gradins 2,4+2x7,5 2,4+7,5+15 7,5+2x15 7,5+15+30 2x15+30 15+2x30 3x30 15+3x30 2x15+30+60 15+2x30+60 30+2x60 2x30+2x60 Interruptor (*) Switch (*) Sectionneur (*) dimens. (mm) HxAxP 81 83 115 1360 x 500 x 436 124 124 135 1660 x 500 x 436 140 146 175 187 1660 x 600 x 480 192 202 970 x 500 x 436 OPCIONAL OPTIONAL EN OPTION kg código code P.V.P. P.R.P. 5FC155301744* 5FC155302444* 5FC155303744* 5FC155305244* 5FC155306044* 5FC155307544* 5FC155309044* 5FC155310544* 5FC165312044* 5FC165313544* 5FC165315044* 5FC165318044* 2.641 € 2.808 € 3.347 € 3.424 € 3.564 € 3.760 € 4.019 € 4.483 € 5.610€ 5.787 € 5.869 € 6.464 € P.V.P._suplemento (S) P.R.P._additional (S) P.V.P_supplément. (S) 185 € 185 € 185 € 210 € 210 € 266 € 266 € 285 € 285 € 285 € 321 € 321 € evitan la amplificación de armónicos por encima de los 189 Hz ( p=7% ) they avoid harmonic amplifications above 189 Hz ( p=7% ) ils évitent l’amplification des harmoniques au-dessus de 189 Hz ( p=7% ) S A AD seccionador de corte en carga (III) + transf. auxiliar Un/230 Vac III load break switch + aux. transformer Un /230 Vac intérrupteur-sectionneur (III) + transf. auxiliaire Un/230 Vac opciones bajo demanda / on request / sur demande interruptor automático + transformador auxiliar Un/230 Vac III aut. circuit breaker + auxiliary transformer Un/230 Vac disjoncteur automatique + transformateur auxiliaire Un/230 Vac interruptor automático + relé diferencial + transf. auxiliar Un/230 Vac III aut. circuit breaker + residual current relay + aux. transformer Un/230 Vac disjoncteur automatique + rélais différentiel + transf. aux. Un/230 Vac ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído current transf. .../5 Amp. is NOT included le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus instalación y mantenimiento según Manual Técnico installation and maintenance : see Technical Manual installation and entrétien : voir Manuel Technique 01_p.29 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. 01 BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS “CON FILTROS DE ARMÓNICOS (≥5O ARMÓNICO)” “WITH III DETUNED REACTORS (≥5TH HARMONIC)” “AVEC SELFS III ANTI-HARMONIQUES (≥5ÈME HARMONIQUE)” 2/3 Para instalaciones con alto contenido de armónicos evitan la amplificación de armónicos por encima de los 189 Hz ( p=7% ) To electric networks with high level of harmonic distortion they avoid harmonic amplifications above 189 Hz ( p=7% ) Pour des installations électriques avec haut contenu harmonique ils évitent amplification des harmoniques au-dessus de 189 Hz ( p=7% ) ThdI > 10% ThdU ≤ 6% p=7% Características Técnicas en 01_p.31 Technical Characteristics in 01_p.31 Détails Techniques_voir pag01_p.31 440 V armario series type escalones Interruptor (*) steps Switch (*) gradins Sectionneur (*) 175 30+3x60 200 2x30+3x60 225 30+4x60 250 2x30+4x60 275 30+5x60 300 2x30+5x60 OPCIONAL 325 30+6x60 OPTIONAL 350 2x30+6x60 EN OPTION 375 30+7x60 400 2x30+7x60 425 30+8x60 450 2x30+8x60 475 30+9x60 500 10x60 525 30+10x60 550 2x30+10x60 575 30+11x60 600 12x60 625 30+2x60+5x120 650 60+6x120 675 30+60+6x120 700 2x30+60+6x120 725 30+2x60+6x120 OPCIONAL 750 60+7x120 OPTIONAL 775 30+60+7x120 EN OPTION 800 2x60+7x120 825 30+2x60+7x120 850 60+8x120 875 30+60+8x120 900 2x60+8x120 925 30+2x60+8x120 950 60+9x120 975 30+60+9x120 1000 2x60+9x120 KVAr/440V KVAr/400V (50 Hz) (50 Hz) S 800_01 S 800_02 210 240 270 300 330 360 390 420 450 480 510 540 570 600 630 660 690 720 750 780 810 840 870 900 930 960 990 1020 1050 1080 1110 1140 1170 1200 dimens. (mm) HxAxP kg 242 266 290 360 383 390 392 2070 x 800 x 600 395 415 420 453 492 508 535 695 720 731 740 760 786 805 820 832 846 2070 x 1600 x 600 851 858 860 868 875 890 910 925 945 960 código code 5FC185321044* 5FC185324044* 5FC185327044* 5FC185330044* 5FC185333044* 5FC185336044* 5FC185339044* 5FC185342044* 5FC185345044* 5FC185348044* 5FC185351044* 5FC185354044* 5FC185357044* 5FC185360044* 5FC185363044* 5FC185366044* 5FC185369044* 5FC185372044* 5FC185375044* 5FC185378044* 5FC185381044* 5FC185384044* 5FC185387044* 5FC185390044* 5FC185393044* 5FC185396044* 5FC185399044* 5FC185402044* 5FC185405044* 5FC185408044* 5FC185411044* 5FC185414044* 5FC185417044* 5FC185420044* P.V.P. P.R.P. 7.296 € 7.980 € 8.361 € 9.020 € 9.456 € 10.134 € 10.634 € 11.360 € 11.768 € 12.547 € 13.107 € 13.840 € 14.240 € 14.592 € 16.959 € 16.893 € 17.301 € 18.312 € 18.480 € 18.645 € 19.449 € 21.670 € 21.681 € 22.265 € 22.912 € 23.347 € 24.201 € 24.556 € 25.283 € 25.638 € 26.329 € 26.854 € 27.228 € 27.845 € P.V.P._suplemento (S) P.R.P._additional (S) P.V.P_supplément. (S) 321 € 514 € 514 € 514 € 514 € 514 € 648 € 648 € 648 € 821 € 821 € 821 € 821 € 821 € 1.028 € 1.028 € 1.028 € 1.028 € 1.296 € 1.296 € 1.296 € 1.296 € 1.296 € 1.296 € 1.296 € 1.642 € 1.642 € 1.642 € 1.642 € 1.642 € 1.642 € 1.642 € 1.642 € 1.642 € S 800_01 S 800_02 equipos de más de 600 KVAr : dos ó más armarios (“maestro/esclavo”), cada uno con su acometida de potencia more than 600 KVAr : with two or more enclosures (“master/slave”), either one with one input wires batteries de plus de 600 KVAr : avec deux ou plusieurs armoires (“mâitre/esclave”), chaqu’un avec une entrée de câbles S A 01_p.30 AD seccionador de corte en carga (III) + transf. auxiliar Un/230 Vac III load break switch + aux. transformer Un /230 Vac intérrupteur-sectionneur (III) + transf. auxiliaire Un/230 Vac opciones bajo demanda / on request / sur demande interruptor automático + transformador auxiliar Un/230 Vac III aut. circuit breaker + auxiliary transformer Un/230 Vac disjoncteur automatique + transformateur auxiliaire Un/230 Vac interruptor automático + relé diferencial + transf. auxiliar Un/230 Vac III aut. circuit breaker + residual current relay + aux. transformer Un/230 Vac disjoncteur automatique + rélais différentiel + transf. aux. Un/230 Vac ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído current transf. .../5 Amp. is NOT included le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus instalación y mantenimiento según Manual Técnico installation and maintenance : see Technical Manual installation and entrétien : voir Manuel Technique POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS “CON FILTROS DE ARMÓNICOS (≥5O ARMÓNICO)” “WITH III DETUNED REACTORS (≥5TH HARMONIC)” “AVEC SELFS III ANTI-HARMONIQUES (≥5ÈME HARMONIQUE)” 01 3/3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS DÉTAILS TECHNIQUES Tensión de servicio : 440 Vac (50/60 Hz) Service Voltage : 440V ac (50/60 Hz) Tension de service : 440 V ac (50/60 Hz) CONDENSADORES • “RDC_reforzados a 480 V ” (características técnicas en ficha especifica) CAPACITORS • “RDC_reinforced at 480 V ” (characteristics in specific tec. features) CONDENSATEURS • “RDC_renforcés à 480 V ” (caracteristiques techniques: voir catalogue spécifique) CONTACTORES • especiales_categoría Ac6b • tensión de bobina : 230 Vac • homologación : UL 224924 CONTACTORS • special class_Ac6b • aux. rated voltage : 230 Vac • UL 224924 Cert. CONTACTEURS • spéciaux_catégorie Ac6b • tension auxiliaire : 230 Vac • homologation : UL 224924 INDUCTANCIAS TRIFÁSICAS • ThdU≤6%_ThdI>10%_p=7% (189 Hz) • microtermostato de temperatura PROTECCIONES y CIRC. AUXILIAR • fusibles NH00_120 kA a.p.c._circ. de potencia • fusibles “apc” para circuitos auxiliares • termostato de seguridad • protección contra contactos directos III PHASE DETUNED REACTORS • ThdU≤6%_ThdI>10%_p=7% (189 Hz) • temperature thermostat PROTECTIONS and AUX. CIRCUITS • NH00_120 kA hpc fuses • “hpc” fuses for auxiliary circuits • safety thermostat • direct contacts protection SELFS III ANTI HARMONIQUES • ThdU≤6%_ThdI>10%_p=7% (189 Hz) • thermostat de témperature PROTECTIONS et CIRCUITS AUXILIAIRES • fusibles NH00_120 kA a.p.c_circuit puissance • fusibles “apc” pour circuits auxiliares • thermostat de securité • protection contre contacts directes PROTECCIÓN OPCIONAL • interruptor automático + autotrafo • interruptor aut. + protección dif. + autotrafo OPTIONAL PROTECTION • automatic circuit breaker + transf. Un/230 V • aut. c. breaker+res. current relay+tr. Un/230 V PROTECTIONS en OPTION • intérrupteur automatique+transf. Un/230 V • int. autom.+rélais diff.+transf. Un/230 V REGULADOR AUTOMÁTICO • pantalla alfa-numérica y pulsadores de función • multifuncional, con alarmas configurables • reprogramable • resto prestaciones en ficha técnica de producto POWER FACTOR CONTROLLER • alpha-numeric display and function keyboard • multifunctional, with configurable alarms • reprogrammable • rest of features in data sheet product RÉGULATEUR VARMÉTRIQUE • écran alphanumérique+claviers de fonction • analyseur électrique, alarmes config. • re-programmable, pour toute séquence KVAr • reste détails sur fiche technique CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS • armario metálico IP31. RAL 7035 • acometida por arriba hasta 180 kvar • acometida por abajo a partir de 210 kvar • montaje en vertical a suelo a partir de 50 kvar • ventilación forzada MECHANICAL CHARACTERISTICS • IP31 metal cabinet. RAL 7035 • input wires_by the top until 180 kvar • input wires_by the bottom since 210 kvar • upright mounting on wall since 50 kvar • forced cooling PROPRIETÉS MÉCANIQUES • armoire métal. IP31. RAL 7035 • entrée câbles par le haut jusqu’à 180 kvar • entrée câbles par le bas à partir de 210 kvar • mont. en verticale_au sol à partir de 50 kvar • ventilation forcée CONDICIONES MEDIOAMBIENTALES • humedad admisible sin condensación : 80% • temp. amb. media durante 24 h. : -5ºC /+35ºC • temp. amb. máx. durante 24 h. : 40ºC • altitud máx. de montaje : 2000 m. s.n.m ENVIRONMENTAL CONDITIONS • permiss. humidity without condensing : 80% • mean temp. during 24 h. : -5ºC / +35ºC • max. temp. during 24 h. : 40ºC • max. altitude mounting : 2000 m. a.s.l. CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES • humidité admiss. sans condensation : 80% • temp. moyenne pendant 24 h. : -5ºC /+35ºC • temp. max. pendant 24 h. : 40ºC • maxime hauteur de montage : 2000 m. s.n.m. CONFORMIDAD a NORMAS • IEC60831-1+2 • 2006/95/CE / 2004/108/CE • IEC 61010-1 • IEC 61000-6 • IEC 61921 • IEC 61439-1/2 STANDARDS • IEC60831-1+2 • 2006/95/CE / 2004/108/CE • IEC 61010-1 • IEC 61000-6 • IEC 61921 • IEC 61439-1/2 CONFORMITÉ aux NORMES • IEC60831-1+2 • 2006/95/CE / 2004/108/CE • IEC 61010-1 • IEC 61000-6 • IEC 61921 • IEC 61439-1/2 01_p.31 ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. 01 BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS “CON MANIOBRA ESTÁTICA (TIRISTORES) Y FILTROS DE ARMÓNICOS (≥5O ARMÓNICO)” “WITH STATIC CONTACTORS (TRYRISTORS) AND III DETUNED REACTORS (≥5TH. HARMONIC)” “AVEC CONTACTEURS STATIQUES (THYRISTORS) + SELFS III ANTI-HARMONIQUES (≥5ÈME HARM.)” 01_p.32 ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS 01 “CON MANIOBRA ESTÁTICA (TIRISTORES) Y FILTROS DE ARMÓNICOS (≥5O ARMÓNICO)” 1/3 “WITH STATIC CONTACTORS (TRYRISTORS) AND III DETUNED REACTORS (≥5TH. HARMONIC)” “AVEC CONTACTEURS STATIQUES (THYRISTORS) + SELFS III ANTI-HARMONIQUES (≥5ÈME HARM.)” Para instalaciones con cargas rápidas (ascensores, soldadura, puentes-grúa, elaboración de caucho, energías renovables, etc.) To electric networks with ultrafast cycles machines (elevators, welding processing, overhead cranes, rubber processing, renewable energy, etc). Pour des installations avec machines à cycles extra rapides (élevateurs, soudage, pont roulants, transf. du caoutchouc, énerg. rénouvelables, etc.) ThdI > 10% ThdU ≤ 6% p=7% ( * ) Características Técnicas en 01_p.35 Technical Characteristics in 01_p.35 Détails Techniques_voir page 01_p.35 S 500_01 S 500_02 S 500_03 S 600 440 V armario series type S 500_01 S 500_02 S 500_03 S 600 KVAr/440V KVAr/400V (50 Hz) (50 Hz) 17,4 24,9 37,5 52,5 60 75 90 105 120 135 150 180 14,5 20,75 31,25 43,75 50 62,5 75 87,5 100 112,5 125 150 escalones steps gradins 2,4+2x7,5 2,4+7,5+15 7,5+2x15 7,5+15+30 2x15+30 15+2x30 3x30 15+3x30 2x15+30+60 15+2x30+60 30+2x60 2x30+2x60 Interruptor manual Circuit breaker Sectionneur dimens. (mm) HxAxP 81 83 114 1360 x 500 x 436 115 121 135 1660 x 500 x 436 140 146 175 187 1660 x 600 x 480 192 202 970 x 500 x 436 INCLUÍDO INCLUDED INCLUS kg código code P.V.P. P.R.P. 5FT155301744S 5FT155302444S 5FT155303744S 5FT155305244S 5FT155306044S 5FT155307544S 5FT155309044S 5FT155310544S 5FT165312044S 5FT165313544S 5FT165315044S 5FT165318044S 4.752 € 4.950 € 5.360 € 5.529 € 5.728 € 6.394 € 6.755 € 7.199 € 8.138 € 8.270 € 8.320 € 9.330 € (*) evitan la amplificación de armónicos por encima de los 189 Hz ( p=7% ) they avoid harmonic amplifications above 189 Hz ( p=7% ) ils évitent l’amplification des harmoniques au-dessus de 189 Hz ( p=7% ) A AD opciones bajo demanda / on request / sur demande interruptor automático + transformador auxiliar Un/230 Vac III aut. circuit breaker + auxiliary transformer Un/230 Vac disjoncteur automatique + transformateur auxiliaire Un/230 Vac interruptor automático + relé diferencial + transf. auxiliar Un/230 Vac III aut. circuit breaker + residual current relay + aux. transformer Un/230 Vac disjoncteur automatique + rélais différentiel + transf. aux. Un/230 Vac ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído current transf. .../5 Amp. is NOT included le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus instalación y mantenimiento según Manual Técnico installation and maintenance : see Technical Manual installation and entrétien : voir Manuel Technique ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. 01_p.33 01 BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS “CON MANIOBRA ESTÁTICA (TIRISTORES) Y FILTROS DE ARMÓNICOS (≥5º ARMÓNICO)” 2/3 TH “WITH STATIC CONTACTORS (TRYRISTORS) AND III DETUNED REACTORS (≥5 . HARMONIC)” “AVEC CONTACTEURS STATIQUES (THYRISTORS) + SELFS III ANTI-HARMONIQUES (≥5ÈME HARM.)” Para instalaciones con armónicos y cargas rápidas (ascensores, soldadura, puentes-grúa, ...) To electric networks with harmonics and ultrafast cycles machines (elevators, welding processing, overhead cranes, ...) Pour des installations avec harmoniques et machines à cycles extra rapides (élevateurs, soudage, pont roulants, ...) ThdI > 10% ThdU ≤ 6% p=7% ( * ) (*) evitan la amplificación de armónicos por encima de los 189 Hz they avoid harmonic amplifications above 189 Hz ils évitent l’amplification des harmoniques au-dessus de 189 Hz S 800_02 S 800_01 Características Técnicas en 01_p.35 Technical Characteristics in 01_p.35 Détails Techniques_voir page 01_p.35 440 V armario series type S 800_01 S 800_02 KVAr/440V KVAr/400V (50 Hz) (50 Hz) 210 240 270 300 330 360 390 420 450 480 510 540 570 600 630 660 690 720 750 780 810 840 870 900 930 960 990 1020 1050 1080 1110 1140 1170 1200 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400 425 450 475 500 525 550 575 600 625 650 675 700 725 750 775 800 825 850 875 900 925 950 975 1000 escalones steps gradins 30+3x60 2x30+3x60 30+4x60 2x30+4x60 30+5x60 2x30+5x60 30+6x60 2x30+6x60 30+7x60 2x30+7x60 30+8x60 2x30+8x60 30+9x60 10x60 30+10x60 2x30+10x60 30+6x60 12x60 30+2x60+5x120 60+6x120 30+60+6x120 2x30+60+6x120 30+2x60+6x120 60+7x120 30+60+7x120 2x60+7x120 30+2x60+7x120 60+8x120 30+60+8x120 2x60+8x120 30+2x60+8x120 60+9x120 30+60+9x120 2x60+9x120 Interruptor manual Circuit breaker Sectionneur INCLUÍDO INCLUDED INCLUS INCLUÍDO INCLUDED INCLUS dimens. (mm) HxAxP kg 242 266 290 360 383 390 392 2070 x 800 x 600 395 415 420 453 492 508 535 695 720 731 740 760 786 805 820 832 840 2070 x 1600 x 600 861 864 863 868 875 890 910 925 942 960 código code P.V.P. P.R.P. 5FT185321044S 5FT185324044S 5FT185327044S 5FT185330044S 5FT185333044S 5FT185336044S 5FT185339044S 5FT185342044S 5FT185345044S 5FT185348044S 5FT185351044S 5FT185354044S 5FT185357044S 5FT185360044S 5FT185363044S 5FT185366044S 5FT185369044S 5FT185372044S 5FT185375044S 5FT185378044S 5FT185381044S 5FT185384044S 5FT185387044S 5FT185390044S 5FT185393044S 5FT185396044S 5FT185399044S 5FT185402044S 5FT185405044S 5FT185408044S 5FT185411044S 5FT185414044S 5FT185417044S 5FT185420044S 9.876 € 10.056 € 10.340 € 11.367 € 11.653 € 12.570 € 13.203 € 14.343 € 14.619 € 15.564 € 16.209 € 17.115 € 17.478 € 17.754 € 21.948 € 22.101 € 22.698 € 22.749 € 23.472 € 23.694 € 24.790 € 25.220 € 26.180 € 26.457 € 27.357 € 27.789 € 28.490 € 28.767 € 30.417 € 30.694 € 31.794 € 32.073 € 32.595 € 33.243 € equipos de más de 600 KVAr : dos ó más armarios (“maestro/esclavo”), cada uno con su acometida de potencia more than 600 KVAr : with two or more enclosures (“master/slave”), either one with one input wires batteries de plus de 600 KVAr : avec deux ou plusieurs armoires (“mâitre/esclave”), chaqu’un avec une entrée de câbles A 01_p.34 AD opciones bajo demanda / on request / sur demande interruptor automático + transformador auxiliar Un/230 Vac III aut. circuit breaker + auxiliary transformer Un/230 Vac disjoncteur automatique + transformateur auxiliaire Un/230 Vac interruptor automático + relé diferencial + transf. auxiliar Un/230 Vac III aut. circuit breaker + residual current relay + aux. transformer Un/230 Vac disjoncteur automatique + rélais différentiel + transf. aux. Un/230 Vac ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído current transf. .../5 Amp. is NOT included le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus instalación y mantenimiento según Manual Técnico installation and maintenance : see Technical Manual installation and entrétien : voir Manuel Technique POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS 01 “CON MANIOBRA ESTÁTICA (TIRISTORES) Y FILTROS DE ARMÓNICOS (≥5º ARMÓNICO)” 3/3 “WITH STATIC CONTACTORS (TRYRISTORS) AND III DETUNED REACTORS (≥5TH. HARMONIC)” “AVEC CONTACTEURS STATIQUES (THYRISTORS) + SELFS III ANTI-HARMONIQUES (≥5ÈME HARM.)” CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS DÉTAILS TECHNIQUES Tensión de servicio : 440 Vac (50/60 Hz) Service Voltage : 440V ac (50/60 Hz) Tension de service : 440 V ac (50/60 Hz) CONDENSADORES • “RDC_reforzados a 480 V ” (características técnicas en ficha especifica) CAPACITORS • “RDC_reinforced at 480 V ” (characteristics in specific tec. features) CONDENSATEURS • “RDC_renforcés à 480 V ” (caracteristiques techniques: voir catalogue spécifique) CONTACTORES • estáticos (TIRISTORES) • conexión y desconexión en milisegundos CONTACTORS • static contactors (THYRISTORS) • on/off in milliseconds CONTACTEURS • contacteurs statyques (THYRISTORS) • on/off en millisecondes INDUCTANCIAS TRIFÁSICAS III PHASE DETUNED REACTORS SELFS III ANTI HARMONIQUES • ThdU≤6%_ThdI>10%_p=7% ( 189 Hz ) • microtermostato de temperatura • ThdU≤6%_ThdI>10%_p=7% (189 Hz • temperature thermostat • ThdU≤6%_ThdI>10%_p=7% (189 Hz) • thermostat de témperature PROTECCIONES y CIRC. AUXILIAR • interruptor de corte en carga + autotrafo • fusibles NH00_120 kA a.p.c._circ. de potencia • fusibles “apc” para circuitos auxiliares • termostato de seguridad • protección contra contactos directos PROTECTIONS and AUX. CIRCUITS • load break switch + transformer Un/230 V • NH00_120 kA hpc fuses • “hpc” fuses for auxiliary circuits • safety thermostat • direct contacts protection PROTECTIONS et CIRCUITS AUXILIAIRES • intérrupteur sectionneur+transf. Un/230 V • fusibles NH00_120 kA a.p.c_circuit puissance • fusibles “apc” pour circuits auxiliares • thermostat de securité • protection contre contacts directes PROTECCIÓN OPCIONAL • interruptor automático + autotrafo • interruptor aut. + protección dif. + autotrafo OPTIONAL PROTECTION • automatic circuit breaker + transf. Un/230 V • aut. c. breaker+res. current relay+tr. Un/230 V PROTECTIONS en OPTION • intérrupteur automatique+transf. Un/230 V • int. autom.+rélais diff.+transf. Un/230 V REGULADOR AUTOMÁTICO “con respuesta rápida” • pantalla alfa-numérica y pulsadores de función • multifuncional, con alarmas configurables • reprogramable • resto prestaciones en ficha técnica de producto “fast” POWER FACTOR CONTROLLER • alpha-numeric display and function keyboard • multifunctional, with configurable alarms • reprogrammable • rest of features in data sheet product RÉGULATEUR VARMÉTRIQUE “ réponse rapide” • écran alphanumérique+claviers de fonction • analyseur électrique, alarmes config. • re-programmable, pour toute séquence KVAr • reste détails sur fiche technique CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS • armario metálico IP31. RAL 7035 • acometida por arriba hasta 180 kvar • acometida por abajo a partir de 210 kvar • montaje en vertical a suelo a partir de 50 kvar • ventilación forzada MECHANICAL CHARACTERISTICS • IP31 metal cabinet. RAL 7035 • input wires_by the top until 180 kvar • input wires_by the bottom since 210 kvar • upright mounting on wall since 50 kvar • forced cooling PROPRIETÉS MÉCANIQUES • armoire métal. IP31. RAL 7035 • entrée câbles par le haut jusqu’à 180 kvar • entrée câbles par le bas à partir de 210 kvar • mont. en verticale_au sol à partir de 50 kvar • ventilation forcée CONDICIONES MEDIOAMBIENTALES • humedad admisible sin condensación : 80% • temp. amb. media durante 24 h. : -5ºC /+35ºC • temp. amb. máx. durante 24 h. : 40ºC • altitud máx. de montaje : 2000 m. s.n.m ENVIRONMENTAL CONDITIONS • permiss. humidity without condensing : 80% • mean temp. during 24 h. : -5ºC / +35ºC • max. temp. during 24 h. : 40ºC • max. altitude mounting : 2000 m. a.s.l. CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES • humidité admiss. sans condensation : 80% • temp. moyenne pendant 24 h. : -5ºC /+35ºC • temp. max. pendant 24 h. : 40ºC • maxime hauteur de montage : 2000 m. s.n.m. CONFORMIDAD a NORMAS • IEC60831-1+2 • 2006/95/CE / 2004/108/CE • IEC 61010-1 • IEC 61000-6 • IEC 61921 • IEC 61439-1/2 STANDARDS • IEC60831-1+2 • 2006/95/CE / 2004/108/CE • IEC 61010-1 • IEC 61000-6 • IEC 61921 • IEC 61439-1/2 CONFORMITÉ aux NORMES • IEC60831-1+2 • 2006/95/CE / 2004/108/CE • IEC 61010-1 • IEC 61000-6 • IEC 61921 • IEC 61439-1/2 01_p.35 ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. 01 BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS “MIXTAS (CONTACTORES + TIRISTORES) CON FILTROS DE ARMÓNICOS (≥5O ARMÓNICO) “ “MIXED (CONTACTORS + THYRISTORS) WITH III DETUNED REACTORS (≥5TH. HARMONIC)” “MIXTES (CONTACTEURS + THYRISTORS) AVEC SELFS III ANTI-HARMONIQUES (≥5ÈME HARM.)” 01_p.36 ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS “MIXTAS (CONTACTORES + TIRISTORES) CON FILTROS DE ARMÓNICOS (≥5º ARMÓNICO) “ “MIXED (CONTACTORS + THYRISTORS) WITH III DETUNED REACTORS (≥5TH. HARMONIC)” “MIXTES (CONTACTEURS + THYRISTORS) AVEC SELFS III ANTI-HARMONIQUES (≥5ÈME HARM.)” 01 1/3 Para instalaciones con armónicos y cargas rápidas (ascensores, soldadura, puentes-grúa, ...) To electric networks with harmonics and ultrafast cycles machines (elevators, welding processing, overhead cranes, ...) Pour des installations avec contenu harmonique et machines à cycles extra rapides (élevateurs, soudage, pont roulants, ...) ThdI > 10% ThdU ≤ 6% p=7% ( * ) Características Técnicas en 01_p.39 Technical Characteristics in 01_p.39 Détails Techniques_voir page 01_p.39 S 500_01 440 V armario series type S 500_01 S 500_02 S 500_03 S 600 KVAr/440V KVAr/400V (50 Hz) (50 Hz) 17,4 24,9 37,5 52,5 60 75 90 105 120 135 150 180 14,5 20,75 31,25 43,6 50 62,5 75 87 100 112,5 125 150 escalones steps gradins 2,4t+7,5t+7,5c 2,4t+7,5t+15c 7,5t+15t+15c 7,5t+15t+30c 2x15t+30c 15t+30t+30c 2x30t+30c 15t+30t+2x30c 2x15t+30c+60c 15t+30t+30c+60c 30t+60t+60c 2x30t+2x60c S 500_02 Interruptor manual Circuit breaker Sectionneur dimens. (mm) HxAxP kg 81 83 115 1360 x 500 x 436 118 121 135 1660 x 500 x 436 140 146 175 187 1660 x 600 x 480 192 201 970 x 500 x 436 INCLUÍDO OPTIONAL INCLUS S 500_03 código code S 600 P.V.P. P.R.P. 5FM155301744S 5FM155302444S 5FM155303744S 5FM155305244S 5FM155306044S 5FM155307544S BAJO DEMANDA ON REQUEST 5FM155309044S SUR DEMANDE 5FM155310544S 5FM165312044S 5FM165313544S 5FM165315044S 5FM165318044S () evitan la amplificación de armónicos por encima de los 189 Hz ( p=7% ) they avoid harmonic amplifications above 189 Hz ( p=7% ) ils évitent l’amplification des harmoniques au-dessus de 189 Hz ( p=7% ) A AD opciones bajo demanda / on request / sur demande interruptor automático + transformador auxiliar Un/230 Vac III aut. circuit breaker + auxiliary transformer Un/230 Vac disjoncteur automatique + transformateur auxiliaire Un/230 Vac interruptor automático + relé diferencial + transf. auxiliar Un/230 Vac III aut. circuit breaker + residual current relay + aux. transformer Un/230 Vac disjoncteur automatique + rélais différentiel + transf. aux. Un/230 Vac ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído current transf. .../5 Amp. is NOT included le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus instalación y mantenimiento según Manual Técnico installation and maintenance : see Technical Manual installation and entrétien : voir Manuel Technique ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. 01_p.37 01 BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS “MIXTAS (CONTACTORES + TIRISTORES) CON FILTROS DE ARMÓNICOS (≥5º ARMÓNICO) “ “MIXED (CONTACTORS + THYRISTORS) WITH III DETUNED REACTORS (≥5TH. HARMONIC)” “MIXTES (CONTACTEURS + THYRISTORS) AVEC SELFS III ANTI-HARMONIQUES (≥5ÈME HARM.)” 2/3 Para instalaciones con armónicos y cargas rápidas (ascensores, soldadura, puentes-grúa, ...) To electric networks with harmonics and ultrafast cycles machines (elevators, welding processing, overhead cranes, ...) Pour des installations avec harmoniques et machines à cycles extra rapides (élevateurs, soudage, pont roulants, ...) ThdI > 10% ThdU ≤ 6% p=7% ( * ) (*) evitan la amplificación de armónicos por encima de los 189 Hz they avoid harmonic amplifications above 189 Hz ils évitent l’amplification des harmoniques au-dessus de 189 Hz Características Técnicas en 01_p.39 Technical Characteristics in 01_p.39 Détails Techniques_voir page 01_p.39 440 V armario series type S 800_01 S 800_02 KVAr/440V KVAr/400V (50 Hz) (50 Hz) 210 240 270 300 330 360 390 420 450 480 510 540 570 600 630 660 690 720 750 780 810 840 870 900 930 960 990 1020 1050 1080 1110 1140 1170 1200 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400 425 450 475 500 525 550 575 600 625 650 675 700 725 750 775 800 825 850 875 900 925 950 975 1000 escalones Interruptor manual dimens. (mm) steps Circuit breaker HxAxP gradins Sectionneur 30t+60t+60t+60c 2x30t+60t+2x60c 30t+2x60t+2x60c 2x30t+60t+3x60c 30t+2x60t+3x60c 2x30t+60t+4x60c INCLUÍDO 30t+2x60t+4x60c OPTIONAL 2070 x 800 x 600 2x30t+60t+5x60c INCLUS 30t+2x60t+5x60c 2x30t+60t+6x60c 30t+2x60t+6x60c 2x30t+60t+7x60c 30t+2x60t+7x60c 3x60t+7x60c 30t+2x60t+8x60c 2x30t+60t+9x60c 30t+2x60t+9x60c 3x60t+9x60c 30t+2x60t+120t+4x120c 60t+2x120t+4x120c 30t+60t+120t+5x120c 2x60t+120t+5x120c 30t+2x60t+6x120c INCLUÍDO 60t+2x120t+5x120c OPTIONAL 2070 x 1600 x 600 30t+60t+120t+6x120c INCLUS 2x60t+120t+6x120c 30t+2x60t+7x120c 60t+2x120t+6x120c 30t+60t+120t+7120c 2x60t+120t+7x120c 30t+2x60t+8x20c 60t+2x120t+7x120c 30t+60t+120t+8x120c 2x60t+120t+8x120c kg 242 266 290 360 383 390 392 395 415 420 453 492 508 535 695 720 731 740 760 786 805 820 832 840 851 858 860 868 875 890 910 925 945 960 código code P.V.P. P.R.P. 5FM185321044S 5FM185324044S 5FM185327044S 5FM185330044S 5FM185333044S 5FM185336044S 5FM185339044S 5FM185342044S 5FM185345044S 5FM185348044S 5FM185351044S 5FM185354044S 5FM185357044S 5FM185360044S 5FM185363044S 5FM185366044S BAJO DEMANDA 5FM185369044S ON REQUEST 5FM185372044S SUR DEMANDE 5FM185375044S 5FM185378044S 5FM185381044S 5FM185384044S 5FM185387044S 5FM185390044S 5FM185393044S 5FM185396044S 5FM185399044S 5FM185402044S 5FM185405044S 5FM185408044S 5FM185411044S 5FM185414044S 5FM185417044S 5FM185420044S S 800_01 S 800_02 equipos de más de 600 KVAr : dos ó más armarios (“maestro/esclavo”), cada uno con su acometida de potencia more than 600 KVAr : with two or more enclosures (“master/slave”), either one with one input wires batteries de plus de 600 KVAr : avec deux ou plusieurs armoires (“mâitre/esclave”), chaqu’un avec une entrée de câbles A 01_p.38 AD opciones bajo demanda / on request / sur demande interruptor automático + transformador auxiliar Un/230 Vac III aut. circuit breaker + auxiliary transformer Un/230 Vac disjoncteur automatique + transformateur auxiliaire Un/230 Vac interruptor automático + relé diferencial + transf. auxiliar Un/230 Vac III aut. circuit breaker + residual current relay + aux. transformer Un/230 Vac disjoncteur automatique + rélais différentiel + transf. aux. Un/230 Vac ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído current transf. .../5 Amp. is NOT included le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus instalación y mantenimiento según Manual Técnico installation and maintenance : see Technical Manual installation and entrétien : voir Manuel Technique POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS “MIXTAS (CONTACTORES + TIRISTORES) CON FILTROS DE ARMÓNICOS (≥5º ARMÓNICO) “ “MIXED (CONTACTORS + THYRISTORS) WITH III DETUNED REACTORS (≥5TH. HARMONIC)” “MIXTES (CONTACTEURS + THYRISTORS) AVEC SELFS III ANTI-HARMONIQUES (≥5ÈME HARM.)” 01 3/3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS DÉTAILS TECHNIQUES Tensión de servicio : 440 Vac (50/60 Hz) Service Voltage : 440V ac (50/60 Hz) Tension de service : 440 V ac (50/60 Hz) CONDENSADORES • “RDC_reforzados a 480 V ” (características técnicas en ficha especifica) CAPACITORS • “RDC_reinforced at 480 V ” (characteristics in specific tec. features) CONDENSATEURS • “RDC_renforcés à 480 V ” (caracteristiques techniques: voir catalogue spécifique) CONTACTORES • contactores Ac6b + Tiristores • tensión de bobina : 230 Vac CONTACTORS • Ac6b contactors + Thyristors • aux. rated voltage : 230 Vac CONTACTEURS • contacteurs Ac6b + Thyristeurs • tension auxiliaire : 230 Vac INDUCTANCIAS TRIFÁSICAS • ThdU≤6%_ThdI>10%_p=7% ( 189 Hz ) • microtermostato de temperatura III PHASE DETUNED REACTORS • ThdU≤6%_ThdI>10%_p=7% (189 Hz • temperature thermostat SELFS III ANTI HARMONIQUES • ThdU≤6%_ThdI>10%_p=7% (189 Hz) • thermostat de témperature PROTECCIONES y CIRC. AUXILIAR • interruptor de corte en carga + autotrafo • fusibles NH00_120 kA a.p.c._circ. de potencia • fusibles “apc” para circuitos auxiliares • termostato de seguridad • protección contra contactos directos PROTECTIONS and AUX. CIRCUITS • load break switch + transformer Un/230 V • NH00_120 kA hpc fuses • “hpc” fuses for auxiliary circuits • safety thermostat • direct contacts protection PROTECTIONS et CIRCUITS AUXILIAIRES • intérrupteur sectionneur+transf. Un/230 V • fusibles NH00_120 kA a.p.c_circuit puissance • fusibles “apc” pour circuits auxiliares • thermostat de securité • protection contre contacts directes PROTECCIÓN OPCIONAL • interruptor automático + autotrafo • interruptor aut. + protección dif. + autotrafo OPTIONAL PROTECTION • automatic circuit breaker + transf. Un/230 V • aut. c. breaker+res. current relay+tr. Un/230 V PROTECTIONS en OPTION • intérrupteur automatique+transf. Un/230 V • int. autom.+rélais diff.+transf. Un/230 V REGULADOR AUTOMÁTICO “mixto” • pantalla alfa-numérica y pulsadores de función • multifuncional, con alarmas configurables • reprogramable • resto prestaciones en ficha técnica de producto CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS • armario metálico IP31. RAL 7035 • acometida por arriba hasta 180 kvar • acometida por abajo a partir de 210 kvar • montaje en vertical a suelo a partir de 50 kvar • ventilación forzada “mixed” POWER FACTOR CONTROLLER • alpha-numeric display and function keyboard • multifunctional, with configurable alarms • reprogrammable • rest of features in data sheet product RÉGULATEUR VARMÉTRIQUE “mixte” • écran alphanumérique+claviers de fonction • analyseur électrique, alarmes config. • re-programmable, pour toute séquence KVAr • reste détails sur fiche technique MECHANICAL CHARACTERISTICS • IP31 metal cabinet. RAL 7035 • input wires_by the top until 180 kvar • input wires_by the bottom since 210 kvar • upright mounting on wall since 50 kvar • forced cooling PROPRIETÉS MÉCANIQUES • armoire métal. IP31. RAL 7035 • entrée câbles par le haut jusqu’à 180 kvar • entrée câbles par le bas à partir de 210 kvar • mont. en verticale_au sol à partir de 50 kvar • ventilation forcée CONDICIONES MEDIOAMBIENTALES • humedad admisible sin condensación : 80% • temp. amb. media durante 24 h. : -5ºC /+35ºC • temp. amb. máx. durante 24 h. : 40ºC • altitud máx. de montaje : 2000 m. s.n.m ENVIRONMENTAL CONDITIONS • permiss. humidity without condensing : 80% • mean temp. during 24 h. : -5ºC / +35ºC • max. temp. during 24 h. : 40ºC • max. altitude mounting : 2000 m. a.s.l. CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES • humidité admiss. sans condensation : 80% • temp. moyenne pendant 24 h. : -5ºC /+35ºC • temp. max. pendant 24 h. : 40ºC • maxime hauteur de montage : 2000 m. s.n.m. CONFORMIDAD a NORMAS • IEC60831-1+2 • 2006/95/CE / 2004/108/CE • IEC 61010-1 • IEC 61000-6 • IEC 61921 • IEC 61439-1/2 STANDARDS • IEC60831-1+2 • 2006/95/CE / 2004/108/CE • IEC 61010-1 • IEC 61000-6 • IEC 61921 • IEC 61439-1/2 CONFORMITÉ aux NORMES • IEC60831-1+2 • 2006/95/CE / 2004/108/CE • IEC 61010-1 • IEC 61000-6 • IEC 61921 • IEC 61439-1/2 01_p.39 ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. 01 BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS “CON FILTROS DE ARMÓNICOS (≥3ER ARMÓNICO)” “WITH III DETUNED REACTORS (≥3TH HARMONIC)” “AVEC SELFS III ANTI-HARMONIQUES (≥3ÈME HARMONIQUE)” 01_p.40 ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS “CON FILTROS DE ARMÓNICOS (≥3ER ARMÓNICO)” “WITH III DETUNED REACTORS (≥3TH HARMONIC)” “AVEC SELFS III ANTI-HARMONIQUES (≥3ÈME HARMONIQUE)” 01 1/3 Para instalaciones con alto contenido de armónicos To electric networks with high level of harmonic distortion Pour des installations électriques avec haut contenu harmonique ThdI > 10% ThdU ≤ 6% p=14% Características Técnicas en 01_p.43 Technical Characteristics in 01_p.43 Détails Techniques_voir page 01_p.43 S 500_02 S 500_01 S 500_03 S 600 440 V armario series type S 500_01 S 500_02 S 500_03 S 600 KVAr/440V KVAr/400V (50 Hz) (50 Hz) escalones steps gradins 14,73 13 2x3,74+7,25 26,24 30 37,5 52,5 60 75 90 120 135 150 180 22 25 31,25 43,6 50 60 75 100 112,5 125 150 3,74+7,5+15 2x7,5+15 7,5+2 x 15 7,5+15+30 2x15+30 15+2x30 3x30 2x15+30+60 15+2x30+60 30+2x60 2x30+2x60 Interruptor (*) Switch (*) Sectionneur (*) dimens. (mm) HxAxP 970 x 500 x 436 OPCIONAL OPTIONAL EN OPTION código code P.V.P. P.R.P. P.V.P._suplemento (S) P.R.P._additional (S) P.V.P_supplément. (S) 3FC155301444* 3FC155302644* 3FC155303044* 1360 x 500 x 436 3FC155303744* 3FC155305244* 3FC155306044* 1660 x 500 x 436 3FC155307544* 3FC155309044* 3FC165312044* 3FC165313544* 1660 x 600 x 480 3FC165315044* 3FC165318044* BAJO DEMANDA ON REQUEST SUR DEMANDE BAJO DEMANDA ON REQUEST SUR DEMANDE evitan la amplificación de armónicos por encima de los 134 Hz y atenúan los existentes ( p=14% ) they avoid harmonic amplifications above 134 Hz and attenuates the existing harm. values ( p=14% ) ils évitent l’amplification des harmoniques au-dessus de 134 Hz et ils atténuent les existants ( p=14% ) S A AD seccionador de corte en carga (III) + transf. auxiliar Un/230 Vac III load break switch + aux. transformer Un /230 Vac intérrupteur-sectionneur (III) + transf. auxiliaire Un/230 Vac opciones bajo demanda / on request / sur demande interruptor automático + transformador auxiliar Un/230 Vac III aut. circuit breaker + auxiliary transformer Un/230 Vac disjoncteur automatique + transformateur auxiliaire Un/230 Vac interruptor automático + relé diferencial + transf. auxiliar Un/230 Vac III aut. circuit breaker + residual current relay + aux. transformer Un/230 Vac disjoncteur automatique + rélais différentiel + transf. aux. Un/230 Vac ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído current transf. .../5 Amp. is NOT included le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus instalación y mantenimiento según Manual Técnico installation and maintenance : see Technical Manual installation and entrétien : voir Manuel Technique 01_p.41 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. 01 BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS “CON FILTROS DE ARMÓNICOS (≥3ER ARMÓNICO)” “WITH III DETUNED REACTORS (≥3TH HARMONIC)” “AVEC SELFS III ANTI-HARMONIQUES (≥3ÈME HARMONIQUE)” 2/3 Para instalaciones con alto contenido de armónicos evitan la amplificación de armónicos por encima de los 134 Hz ( p=14% ) To electric networks with high level of harmonic distortion they avoid harmonic amplifications above 134 Hz ( p=14% ) Pour des installations électriques avec haut contenu harmonique ils évitent amplification des harmoniques au-dessus de 134Hz ( p=14% ) ThdI > 10% ThdU ≤ 6% p=14% Características Técnicas en 01_p.43 Technical Characteristics in 01_p.43 Détails Techniques_voir page 01_p.43 440 V armario series type S 800_01 S 800_02 KVAr/440V KVAr/400V (50 Hz) (50 Hz) 210 240 270 300 330 360 390 420 450 480 510 540 570 600 630 660 690 720 750 780 810 840 870 900 930 960 990 1020 1050 1080 1110 1140 1170 1200 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400 425 450 475 500 525 550 575 600 625 650 675 700 725 750 775 800 825 850 875 900 925 950 975 1000 escalones Interruptor (*) dimens. (mm) steps Switch (*) HxAxP gradins Sectionneur (*) 30+3x60 2x30+3x60 30+4x60 2x30+4x60 30+5x60 2x30+5x60 OPCIONAL 30+6x60 OPTIONAL 2070 x 800 x 600 2x30+6x60 EN OPTION 30+7x60 2x30+7x60 30+8x60 2x30+8x60 30+9x60 10x60 30+10x60 2x30+10x60 30+6x60 12x60 30+2x60+5x120 60+6x120 30+60+6x120 2x30+60+6x120 30+2x60+6x120 OPCIONAL 60+7x120 OPTIONAL 2070 x 1600 x 600 30+60+7x120 EN OPTION 2x60+7x120 30+2x60+7x120 60+8x120 30+60+8x120 2x60+8x120 30+2x60+8x120 60+9x120 30+60+9x120 2x60+9x120 código code P.V.P. P.R.P. P.V.P._suplemento (S) P.R.P_additional (S) P.V.P_supplément (S) 3FC185321044* 3FC185324044* 3FC185327044* 3FC185330044* 3FC185333044* 3FC185336044* 3FC185339044* 3FC185342044* 3FC185345044* 3FC185348044* 3FC185351044* 3FC185354044* 3FC185357044* 3FC185360044* 3FC185363044* 3FC185366044* BAJO DEMANDA BAJO DEMANDA 3FC185369044* ON REQUEST ON REQUEST 3FC185372044* SUR DEMANDE SUR DEMANDE 3FC185375044* 3FC185378044* 3FC185381044* 3FC185384044* 3FC185387044* 3FC185390044* 3FC185393044* 3FC185396044* 3FC185399044* 3FC185402044* 3FC185405044* 3FC185408044* 3FC185411044* 3FC185414044* 3FC185417044* 3FC185420044* S 800_01 S 800_02 equipos de más de 600 KVAr : dos ó más armarios (“maestro/esclavo”), cada uno con su acometida de potencia more than 600 KVAr : with two or more enclosures (“master/slave”), either one with one input wires batteries de plus de 600 KVAr : avec deux ou plusieurs armoires (“mâitre/esclave”), chaqu’un avec une entrée de câbles S A 01_p.42 AD seccionador de corte en carga (III) + transf. auxiliar Un/230 Vac III load break switch + aux. transformer Un /230 Vac intérrupteur-sectionneur (III) + transf. auxiliaire Un/230 Vac opciones bajo demanda / on request / sur demande interruptor automático + transformador auxiliar Un/230 Vac III aut. circuit breaker + auxiliary transformer Un/230 Vac disjoncteur automatique + transformateur auxiliaire Un/230 Vac interruptor automático + relé diferencial + transf. auxiliar Un/230 Vac III aut. circuit breaker + residual current relay + aux. transformer Un/230 Vac disjoncteur automatique + rélais différentiel + transf. aux. Un/230 Vac ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído current transf. .../5 Amp. is NOT included le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus instalación y mantenimiento según Manual Técnico installation and maintenance : see Technical Manual installation and entrétien : voir Manuel Technique POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS “CON FILTROS DE ARMÓNICOS (≥3ER ARMÓNICO)” “WITH III DETUNED REACTORS (≥3TH HARMONIC)” “AVEC SELFS III ANTI-HARMONIQUES (≥3ÈME HARMONIQUE)” 01 3/3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS DÉTAILS TECHNIQUES Tensión de servicio : 440 Vac (50/60 Hz) Service Voltage : 440V ac (50/60 Hz) Tension de service : 440 V ac (50/60 Hz) CONDENSADORES • “RDC_reforzados a 480 V ” (características técnicas en ficha especifica) CAPACITORS • “RDC_reinforced at 480 V ” (characteristics in specific tec. features) CONDENSATEURS • “RDC_renforcés à 480 V ” (caracteristiques techniques: voir catalogue spécifique) CONTACTORES • especiales_categoría Ac6b • tensión de bobina : 230 Vac • homologación : UL 224924 CONTACTORS • special class_Ac6b • aux. rated voltage : 230 Vac • UL 224924 Cert. CONTACTEURS • spéciaux_catégorie Ac6b • tension auxiliaire : 230 Vac • homologation : UL 224924 INDUCTANCIAS TRIFÁSICAS III PHASE DETUNED REACTORS SELFS III ANTI HARMONIQUES • ThdU≤6%_ThdI>10%_p=14% (134 Hz) • microtermostato de temperatura • ThdU≤6%_ThdI>10%_p=14% (134 Hz) • temperature thermostat • ThdU≤6%_ThdI>10%_p=14% (134 Hz) • thermostat de témperature PROTECCIONES y CIRC. AUXILIAR • fusibles NH00_120 kA a.p.c._circ. de potencia • fusibles “apc” para circuitos auxiliares • termostato de seguridad • protección contra contactos directos PROTECTIONS and AUX. CIRCUITS • NH00_120 kA hpc fuses • “hpc” fuses for auxiliary circuits • safety thermostat • direct contacts protection PROTECTIONS et CIRCUITS AUXILIAIRES • fusibles NH00_120 kA a.p.c_circuit puissance • fusibles “apc” pour circuits auxiliares • thermostat de securité • protection contre contacts directes PROTECCIÓN OPCIONAL • interruptor automático + autotrafo • interruptor aut. + protección dif. + autotrafo OPTIONAL PROTECTION • automatic circuit breaker + transf. Un/230 V • aut. c. breaker+res. current relay+tr. Un/230 V PROTECTIONS en OPTION • intérrupteur automatique+transf. Un/230 V • int. autom.+rélais diff.+transf. Un/230 V REGULADOR AUTOMÁTICO • pantalla alfa-numérica y pulsadores de función • multifuncional, con alarmas configurables • reprogramable • resto prestaciones en ficha técnica de producto POWER FACTOR CONTROLLER • alpha-numeric display and function keyboard • multifunctional, with configurable alarms • reprogrammable • rest of features in data sheet product RÉGULATEUR VARMÉTRIQUE • écran alphanumérique+claviers de fonction • analyseur électrique, alarmes config. • re-programmable, pour toute séquence KVAr • reste détails sur fiche technique CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS • armario metálico IP31. RAL 7035 • acometida por arriba hasta 180 kvar • acometida por abajo a partir de 210 kvar • montaje en vertical a suelo a partir de 50 kvar • ventilación forzada MECHANICAL CHARACTERISTICS • IP31 metal cabinet. RAL 7035 • input wires_by the top until 180 kvar • input wires_by the bottom since 210 kvar • upright mounting on wall since 50 kvar • forced coolingr PROPRIETÉS MÉCANIQUES • armoire métal. IP31. RAL 7035 • entrée câbles par le haut jusqu’à 180 kvar • entrée câbles par le bas à partir de 210 kvar • mont. en verticale_au sol à partir de 50 kvar • ventilation forcée CONDICIONES MEDIOAMBIENTALES • humedad admisible sin condensación : 80% • temp. amb. media durante 24 h. : -5ºC /+35ºC • temp. amb. máx. durante 24 h. : 40ºC • altitud máx. de montaje : 2000 m. s.n.m ENVIRONMENTAL CONDITIONS • permiss. humidity without condensing : 80% • mean temp. during 24 h. : -5ºC / +35ºC • max. temp. during 24 h. : 40ºC • max. altitude mounting : 2000 m. a.s.l. CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES • humidité admiss. sans condensation : 80% • temp. moyenne pendant 24 h. : -5ºC /+35ºC • temp. max. pendant 24 h. : 40ºC • maxime hauteur de montage : 2000 m. s.n.m. CONFORMIDAD a NORMAS • IEC60831-1+2 • 2006/95/CE / 2004/108/CE • IEC 61010-1 • IEC 61000-6 • IEC 61921 • IEC 61439-1/2 STANDARDS • IEC60831-1+2 • 2006/95/CE / 2004/108/CE • IEC 61010-1 • IEC 61000-6 • IEC 61921 • IEC 61439-1/2 CONFORMITÉ aux NORMES • IEC60831-1+2 • 2006/95/CE / 2004/108/CE • IEC 61010-1 • IEC 61000-6 • IEC 61921 • IEC 61439-1/2 01_p.43 ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. 01 BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS “CONDICIONES GENERALES DE VENTA” “GENERAL TERMS OF SALE” “CONDITIONS GÉNERALES DE VENTE” 01_p.44 ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS 01 CONDICIONES GENERALES DE VENTA PRECIOS • Los precios indicados en este Catálogo-Tarifa son “P.V.P.” (precios de venta al público). El descuento se negociará con cada Cliente. • Los productos se embalan para transporte terrestre. Consultar para embalaje marítimo o aéreo especial. • Portes pagados en España peninsular para pedidos con importe neto a partir de 600 EUROS. • Irán a cargo del Cliente los costes de envío mediante agencia de transporte distinta a la contratada por CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. • CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. se reserva el derecho a modificar la lista de precios cuando lo estime conveniente, en cuyo caso se notificará con preaviso al Cliente. • No están incluídos/as los impuestos ni las tasas; se aplicarán los/las vigentes en cada momento. • CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. se reserva el derecho a modificar las características de sus productos cuando lo estime conveniente en base a razones técnicas justificables. FORMA de PAGO • Será negociada con cada Cliente, estableciendo como fecha máxima de ejecución del pago (para Clientes con N.I.F. español) la indicada por la Ley 15/2010. • CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. no acepta aplazamientos de pago durante los períodos de vacaciones de los Clientes. • El Cliente asumirá los intereses y gastos bancarios producidos por demoras en el pago. GARANTÍA • Garantizamos nuestros productos contra defectos de fabricación durante DOS AÑOS a partir de la fecha de facturación. • Las exclusiones de garantía se describen en en manual técnico del producto, así como los consejos de uso y mantenimiento. • CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L.no se responsabiliza de los daños a personas u objetos derivados del mal uso, instalación inadecuada o inclemencias meteorológicas. • En caso de incidencia durante el transporte o descarga del producto, el Cliente deberá notificar lo ocurrido a CISAR antes de las 24 horas siguientes al suceso, por escrito y adjuntando fotografías del producto afectado. • Las condiciones generales de garantía se describen en el manual técnico específico de cada producto. DEVOLUCIONES de MATERIAL • No se aceptan devoluciones sin previa comunicación ni autorización a/por CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. • En caso de producirse, el valor de abono se fijará en función de su estado una vez haya sido examinado el material en nuestros talleres. • No se aceptan devoluciones de materiales correspondientes a fabricados o productos especiales que no aparezcan en nuestro catálogo oficial. • El coste del envío a CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. correspondiente a una devolución autorizada irá siempre a cargo del Cliente. • Cualquier propuesta de devolución debe comunicarse dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción del producto. Transcurrido este período no se admiten devoluciones. • Todo producto devuelto tendrá un demérito del 10% sobre el importe facturado, independientemente de su estado. • Para materiales defectuosos, nuestra responsabilidad se limita a la sustitución o reparación de los mismos en los términos que establece la garantía del producto. RESERVA de DOMINIO • Todos los materiales suministrados son propiedad de CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. hasta que el Cliente haya satisfecho el pago. • CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. se reserva el derecho de retirar la mercancía en caso de incumplimiento de pago por parte del Cliente. • Las eventuales divergencias que pudieran surgir se dirimirán en los Juzgados/Tribunales de L’Hospitalet de LLobregat (Barcelona_España). 01_p.45 ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. 01 BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS GENERAL TERMS OF SALE PRICES • Prices shown in this catalogue are “retail prices”. The discount has to be dealt with each Customer. • Transport costs will be indicated on an invoice-proforma with the price of materials. • Products are packed up for ground transport. Maritime or air packaging has to be consulted. • CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. reserves to himself the right to modify the characteristics of its products whenever it deems appropriate. All the modifications will be based on justifiable technical reasons. PAYMENT FORM • It has to be dealt with the Customer. • Interests and bank charges, due to delays in payment, have to be paid by the Customer. GUARANTEE • Our products are guaranteed against manufacturing defects for two years since invoice date. • The guarantee conditions and exclusions are described in technical manual. Use and maintenance tips are also describe there. • CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. does not take responsibility for personal or material damages arising from a misuse or an incorrect installation. • If there is any incident during the transport or the unloading of the product, the Customer must report to CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. the problems in writing within 24 hours after incident. It must be attached photographs in this report. RETURNS POLICY • Returns are not accepted without a prior communication and authorization to/from CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. • If there is any payment for the returned material it will be determined after being examined in our workshop. • Special products cannot be returned. • Shipping costs to CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. will always be paid by the Customer. • Any product return must be communicate within 15 days of the date of receipt. Returns are not accepted after this period. • Any product returned have a demerit of 10% of the invoiced amount, regardless of their state of use. • For defective materials, our liability is limited to the replacement or repair thereof in the established product warranty terms. PROPERTY SECURE • Materials submitted are property of CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. until the Customer has paid the full amount of them. • CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. reserves to himself the right to recover the material in case of Customer’s non-payment. • Any conflict or divergence that might arise, shall be settled by the Courts of L’Hospitalet de LLobregat (Barcelona-Spain). 01_p.46 ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS 01 CONDITIONS GÉNERALES DE VENTE PRIX • Les prix dans ce catalogue sont les prix “PVP” (prix de vente-détail). Les rémises seront négociées avec le Client. • Les frais de transport seront indiqués sur une facture proforma avec les prix des matériaux. • Les produits sont emballés pour le transport terrestre. À consulter pour l’emballage maritime ou aérien spéciale. • CONDENSADORES INDUSTRIALES, SL se réserve le droit de modifier la liste de prix au moment jugé opportun. • CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits si on le juge approprié, fondé sur des raisons techniques justifiées. MODE de PAIEMENT • Le mode de paiment sera negocié individuellement avec chaque Client. • Le Client prend à sa charge les frais d’intérêt bancaires occasionnés par des éventuelles retards de paiement. GARANTIE • Nous garantissons nos produits contre défauts de fabrication pendant deux années, à compter dès la date de la facture. • Les conditions et les exclusions de garantie sont décrites dans le manuel technique du chaque produit, avec les conseils d’utilisation et d’entrétien. • CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. n’est pas responsable des dommages causés aux personnes ou aux biens résultant d’une mauvaise utilisation, ou installation, ou d’un événemment météorologique. • En cas d’incident pendant le transport ou le déchargement des matériaux, le Client doit nous informer tout de suite par écrit dans les 24 heures suivantes à l’événement, en ajoutant des photos des matériaux affectés. RETOUR de MATÉRIAU • Aucun retour de matériau ne sera accepté sans préavis ni autorisation à/de CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. • Dans le cas de se produire, le montant économique du matériel sera déterminné en fonction de leur état après être testé dans nos ateliers. • Aucun remboursement ne sera accepté relative à des produits spéciaux fabriqués ou non indiqués sur notre catalogue. • Le coût de l’expédition d’un retour accepté sera toujours à la charge du Client. • Tout transfert doit être communiqué dans les 15 jours suivants à la date de réception du produit. Après cette période, aucun retour ne sera pas accepté. • Tout produit retourné aura un démérite du 10% du montant de la facture, indépendamment de leur état d’utilisation. • Pour les matériaux défectueux, notre responsabilité est limitée au remplacement ou à la réparation de celui-ci dans les termes établis dans la garantie du produit. RÉSERVE de PROPRIETÉ • Tous les matériaux livrés appartiennent à CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. jusqu’à leur total paiment par le Client. • CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. se réserve le droit de récuperer les matériaux en cas de défaut de paiement par le Client. • Toutes les divergences qui pourraient survenir seront réglés dans les Tribunaux de L’Hospitalet de Llobregat (Barcelona_España). 01_p.47 ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. design_hexel.es - © CISAR_01_012015 BATERÍAS AUTOMÁTICAS de CONDENSADORES AUTOMATIC CAPACITOR BANKS BATTERIES AUTOMATIQUES de CONDENSATEURS www.cisar.net CONDENSADORES para corrección del factor de potencia POWER FACTOR CAPACITORS CONDENSATEURS pour correction du facteur de puissance FILTROS DE ARMÓNICOS HARMONICS FILTERING FILTRAGE D’HARMONIQUES REGULADORES de energía reactiva POWER FACTOR CONTROLLERS REGULATEURS VARMÉTRIQUES ANALIZADORES de ARMÓNICOS (de panel y portátiles) HARMONICS ANALYZERS (fixed and hand-held) ANALYSEURS d’HARMONIQUES (fixes et portables) ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979 POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979 ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979 CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. c/. Cobalto, 110 - 08907 - Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net