documento - Dielectro Balear

Anuncio
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
CATÁLOGO Y TARIFA DE PRECIOS
CATALOG AND PRICE LIST
CATALOGUE ET LISTE DE PRIX
www.cisar.net
2015
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L.
c/. Cobalto, 110 - 08907 - Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net
01
01
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
GUÍA PARA LA CORRECTA ELECCIÓN DE UNA BATERÍA DE CONDENSADORES
GUIDE FOR THE CORRECT CAPACITOR BANK CHOICE
GUIDE POUR CHOISIR CORRECTEMENT UNE BATTERIE DE CONDENSATEURS01_p.3
“PHICAP _400 V”01_p.4
“PHICAP PLUS_440 V”01_p.9
“FAST CAP_400 V”01_p.13
“R-CAP_400 V”
01_p.16
”PHICAP_230 V”01_p.20
“CON MANIOBRA ESTÁTICA (TIRISTORES)”
“WITH STATIC CONTACTORS (THYRISTORS)”
“AVEC CONTACTEURS STATIQUES THYRISTORS)”01_p.24
“con FILTROS de ARMÓNICOS (≥5o armónico)”
“with III DETUNED REACTORS (≥5th harmonic)”
“avec SELFS III anti-HARMONIQUES (≥5ème harmonique)”01_p.28
“con MANIOBRA ESTÁTICA (TIRISTORES) y FILTROS de ARMÓNICOS (≥5o armónico)”
“with STATIC CONTACTORS (TRYRISTORS) and III DETUNED REACTORS (≥5th. Harmonic)”
“avec CONTACTEURS STATIQUES (THYRISTORS) + SELFS III anti-HARMONIQUES (≥5ème Harm.)”01_p.32
“MIXTAS (CONTACTORES + TIRISTORES) con FILTROS de ARMÓNICOS (≥5o armónico) “
“MIXED (CONTACTORS + THYRISTORS) with III DETUNED REACTORS (≥5th. Harmonic)”
“MIXTES (CONTACTEURS + THYRISTORS) avec SELFS III anti-HARMONIQUES (≥5ème Harm.)”01_p.36
“con FILTROS de ARMÓNICOS (≥3er armónico)”
“with III DETUNED REACTORS (≥3th harmonic)”
“avec SELFS III anti-HARMONIQUES (≥3ème harmonique)”01_p.40
“CONDICIONES GENERALES de VENTA”
“GENERAL TERMS OF SALE”
“CONDITIONS GÉNERALES DE VENTE”01_p.44
01_p.2
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
01
GUÍA PARA LA CORRECTA ELECCIÓN DE UNA BATERÍA DE CONDENSADORES
GUIDE FOR THE CORRECT CAPACITOR BANK CHOICE
GUIDE POUR CHOISIR CORRECTEMENT UNE BATTERIE DE CONDENSATEURS
sin ARMÓNICOS en la red
without HARMONICS in el. network
Batería automática de cond.
“PHICAP_PHICAP PLUS_FAST CAP”
con nivel moderado de ARMÓNICOS
ThdI < 10%_ThdU ≤ 2%
Batería aut. de condensadores
“R-CAP “
Automatic capacitor bank “PHICAP
PHICAP_PHICAP PLUS_FAST CAP”
with an HARMONIC moderate level
ThdI < 10%_ThdU ≤ 2%
Automatic capacitor bank “R-CAP”
sans HARMONIQUES dans l’instalation
Batterie automatique de cond.
“PHICAP_PHICAP PLUS_FAST CAP”
avec HARMONIQUES_niveau moderé
ThdI < 10%_ThdU ≤ 2%
Batterie automatique de cond.
“R-CAP”
con alto contenido de ARMÓNICOS
( ThdI > 10%) (ThdU ≤ 6%)
With an HARMONIC high level
( ThdI > 10%) (ThdU ≤ 6%)
a partir del 5º armónico ….
p=7% (189 Hz)
since 5th. harmonic ...
p=7% (189 Hz)
à partir du 5ºème harmonique ...
p=7% (189 Hz)
a partir del 3er armónico ....
p=14% (134 Hz)
since 3rd. harmonic ...
p=14% (134 Hz)
à partir du 3ème harmonique ...
p=14% (134 Hz)
con FILTROS de RECHAZO
With DETUNED FILTERS
avec SELFS III anti-HARMONIQUES
en instalaciones con máquinas de
ciclos ultra rápidos
(ascensores, soldadoras por puntos,
puentes-grúa etc.)
con “TIRISTORES” o “MIXTAS”
(con o sin filtros de armónicos)
for electric networks with ultra fast
cyclesmachines
(lifts, welding machines,renewable
energy, etc.)
with “THYRISTORS” or” MIXED series”
(with or without detuned reactors)
avec haute contenu HARMONIQUE
( ThdI > 10%) (ThdU ≤ 6%)
en présence de machines à cycles ultra
rapides
(élevateurs, machines à soudage, etc.)
avec “THYRISTORS ou MIXTES” (sans
ou avec selfs triphasées)
01_p.3
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L.
01
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
“PHICAP _400 V”
01_p.4
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
“PHICAP_400 V”
01
1/4
Características Técnicas en 01_p.8
Technical Characteristics in 01_p.8
Détails Techniques_voir page 01_p.8
CRC-3
CRC-1 / CRC-2
A-4
400 V
armario
series
type
CRC-1
A-4
CRC-2
CRC-3
KVAr/400 V
(50 Hz)
2,5
5
7,5
10
12,5
15
20
25
2,5
3,5
4
5
6,5
7,5
10
12,5
15
17,5
20
22,5
25
27,5
30
escalones
steps
gradins
1x2,5
1x5
1x7,5
1x10
1x12,5
1x15
1x20
1x25
1+1,5
1+2,5
1+3
1+4
1,5+5
2,5+5
2,5+7,5
5+7,5
5+10
5+12,5
7,5+12,5
7,5+15
10+15
7,5+20
2x15
transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído
current transf. .../5 Amp. is NOT included
le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
Interr. automático
dimens. (mm)
Automatic circ. breaker
HxAxP
Disjoncteur automatique
450 x 264 x 150
INCLUIDO
INCLUDED
INCLUS
215 x 320 x 140
450 x 264 x 150
500 x 395 x 180
kg
código
code
6,5
6,5
6,8
7
7,3
7,3
7,5
8
6,1
6,1
6,2
6,3
6,5
6,7
7,2
7,3
7,5
13
13
13,1
13,5
14
14,5
PC115000240M
PC115000540M
PC115000740M
PC115001040M
PC115001240M
PC115001540M
PC115002040M
PC115002540M
PA045000240M
PA045000340M
PA045000440M
PA045000540M
PA045000640M
PA045000740M
PC2105001040M
PC2105001240M
PC2105001540M
PC3105001740M
PC3105002040M
PC3105002240M
PC3105002540M
PC3105002740M
PC3105003040M
P.V.P.
P.R.P.
405 €
415 €
455 €
470 €
484 €
510 €
561 €
583 €
448 €
459 €
476 €
484 €
513 €
529 €
558 €
566 €
581 €
660 €
681 €
711 €
722 €
743 €
751 €
instalación y mantenimiento según Manual Técnico
installation and maintenance : see Technical Manual
installation and entrétien : voir Manuel Technique
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L.
01_p.5
01
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
“PHICAP_400 V”
2/4
Características Técnicas en 01_p.8
Technical Characteristics in 01_p.8
Détails Techniques_voir page 01_p.8
M 30
M 50
M 100
400 V
armario
series
type
5
7,5
10
12,5
15
17,5
20
22,5
25
27,5
30
35
37,5
40
45
50
M 30
M 50
armario
series
type
M 100
S
A
01_p.6
AD
KVAr/400 V
(50 Hz)
KVAr/400 V
(50 Hz)
55
60
62,5
65
70
75
80
87,5
90
100
escalones
steps
gradins
1,66+3,33
2,5+5
2x2,5+5
2,5+2x5
3x5
2,5+5+10
2x5+10
2,5+5+15
5+2x10
5+7,5+15
5+10+15
5+10+20
2,5+5+10+20
2x10+20
5+2x10+20
10+2x20
escalones
steps
gradins
5+10+2x20
2x10+2x20
12,5+2x25
5+2x10+2x20
10+3x20
5+10+3x20
4x20
12,5+3x25
10+4x20
10+20+30+40
Interr. automático
dimens. (mm)
Automatic circ. breaker
HxAxP
Disjoncteur automatique
código
code
P.V.P.
P.R.P.
13
13
14
14
14
14
15
15
15
15
15,5
21
22
26
27
28
P115000540M
P115000740M
P115001040M
P115001240M
P115001540M
P115001740M
P115002040M
P115002240M
P115002540M
P115002740M
P115003040M
P125003540M
P125003740M
P125004040M
P125004540M
P125005040M
708 €
749 €
780 €
796 €
815 €
832 €
864 €
881 €
896 €
914 €
925 €
984 €
1.017 €
1.042 €
1.063 €
1.105 €
dimens. (mm)
HxAxP
kg
código
code
P.V.P.
P.R.P.
710 x 754 x 258
39,5
40
41,5
42
43,5
44
44
45
45,5
46
P135005540*
P135006040*
P135006240*
P135006540*
P135007040*
P135007540*
P135008040*
P135008740*
P135009040*
P135010040*
1.344 €
1.360 €
1.396 €
1.433€
1.452€
1.474 €
1.496 €
1.511 €
1.527 €
1.648 €
500 x 395 x 180
INCLUIDO
INCLUDED
INCLUS
610 x 418 x 258
Interruptor (*)
Switch (*)
Intérrupteur (*)
OPCIONAL
OPTIONAL
EN OPTION
seccionador de corte en carga (III) + transf. auxiliar Un/230 Vac
III load break switch + aux. transformer Un /230 Vac
intérrupteur-sectionneur (III) + transf. auxiliaire Un/230 Vac
opciones bajo demanda / on request / sur demande
interruptor automático + transformador auxiliar Un/230 Vac
III aut. circuit breaker + auxiliary transformer Un/230 Vac
disjoncteur automatique + transformateur auxiliaire Un/230 Vac
interruptor automático + relé diferencial + transf. auxiliar Un/230 Vac
III aut. circuit breaker + residual current relay + aux. transformer Un/230 Vac
disjoncteur automatique + rélais différentiel + transf. aux. Un/230 Vac
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
kg
P.V.P._suplemento (S)
P.R.P._additional (S)
P.V.P_supplément. (S)
210 €
210 €
266 €
266 €
266 €
266 €
266 €
271 €
271 €
271 €
transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído
current transf. .../5 Amp. is NOT included
le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus
instalación y mantenimiento según Manual Técnico
installation and maintenance : see Technical Manual
installation and entrétien : voir Manuel Technique
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
”PHICAP_400 V”
M 225
01
3/4
S 500_03
S 600
S 800_02
S 800_01
400 V
armario
series
type
M 225_01
M 225_02
S 500_03
S 600
S 800_01
S 800_02
KVAr/400 V
(50 Hz)
112,5
125
137,5
150
175
200
225
250
275
300
325
350
375
400
425
450
425
450
475
500
525
550
575
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1200
escalones
steps
gradins
12,5+4x25
2x12,5+2x25+50
12,5+5x25
2x12,5+25+2x50
25+3x50
2x25+3x50
25+4x50
2x25+4x50
25+5x50
2x25+5x50
25+6x50
2x25+6x50
25+7x50
2x25x7x50
25+8x50
2x25+8x50
25+8x50
2x25+8x50
25+9x50
2x25+9x50
25+10x50
2x25+10x50
25+11x50
12x50
50+6x100
2x50+6x100
50+7x100
2x50+7x100
50+8x100
2x50+8x100
50+9x100
2x50+9x100
50+10x100
2x50+10x100
12x100
Interruptor (*)
Switch (*)
Intérrupteur (*)
OPCIONAL
OPTIONAL
EN OPTION
OPCIONAL
OPTIONAL
EN OPTION
OPCIONAL
OPTIONAL
EN OPTION
OPCIONAL
OPTIONAL
EN OPTION
OPCIONAL
CHOICELY
EN OPTION
dimens. (mm)
HxAxP
kg
49
53
55
58
1250 x 640 x 260
61
112
114
1660 x 500 x 436 118
120
121
172
178
185
1660 x 600 x 480
190
192
198
216
218
219
221
2070 x 800 x 600
224
228
231
236
408
411
418
425
432
2070 x 1600 x 600 460
468
501
525
551
601
1150 x 435 x 260
código
code
P.V.P.
P.R.P.
P145011240*
P145012540*
P145013740*
P145015040*
P145017540*
P155020040*
P155022540*
P155025040*
P155027540*
P155030040*
P165032540*
P165035040*
P165037540*
P165040040*
P165042540*
P165045040*
P185042540 *
P185045040*
P185047540*
P185050040*
P185052540*
P185055040*
P185057540*
P185060040*
P185065040*
P185070040*
P185075040*
P185080040*
P185085040*
P185090040*
P185095040*
P185100040*
P185105040*
P185110040*
P185120040*
1.791 €
1.986 €
2.061 €
2.447 €
2.505 €
3.760 €
3.958 €
4.307 €
4.608 €
4.886 €
5.086 €
5.505 €
5.812 €
6.266 €
6.432 €
6.691 €
7.233 €
7.512 €
7.836 €
8.055 €
8.259 €
8.532 €
8.727 €
8.925 €
10.487 €
11.090 €
12.414 €
13.002 €
13.641 €
14.232 €
14.850 €
15.456 €
15.970 €
16.501 €
17.427 €
P.V.P._suplemento (S)
P.R.P._additional (S)
P.V.P_supplément. (S)
285 €
285 €
285 €
321 €
321 €
514 €
514 €
514 €
514 €
514 €
648 €
648 €
648 €
821 €
821 €
821 €
821 €
821 €
821 €
821 €
933 €
933 €
933 €
933 €
1.296 €
1.296 €
1.296 €
1.642 €
1.642 €
1.642 €
1.642 €
1.642 €
1.866 €
1.866 €
1.866 €
equipos de más de 600 KVAr : dos ó más armarios (“maestro/esclavo”), cada uno con su acometida de potencia
more than 600 KVAr : with two or more enclosures (“master/slave”), either one with one input wires
batteries de plus de 600 KVAr : avec deux ou plusieurs armoires (“mâitre/esclave”), chaqu’un avec une entrée de câbles
S
A
AD
seccionador de corte en carga (III) + transf. auxiliar Un/230 Vac
III load break switch + aux. transformer Un /230 Vac
intérrupteur-sectionneur (III) + transf. auxiliaire Un/230 Vac
opciones bajo demanda / on request / sur demande
interruptor automático + transformador auxiliar Un/230 Vac
III aut. circuit breaker + auxiliary transformer Un/230 Vac
disjoncteur automatique + transformateur auxiliaire Un/230 Vac
interruptor automático + relé diferencial + transf. auxiliar Un/230 Vac
III aut. circuit breaker + residual current relay + aux. transformer Un/230 Vac
disjoncteur automatique + rélais différentiel + transf. aux. Un/230 Vac
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído
current transf. .../5 Amp. is NOT included
le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus
instalación y mantenimiento según Manual Técnico
installation and maintenance : see Technical Manual
installation and entrétien : voir Manuel Technique
01_p.7
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L.
01
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
”PHICAP_400 V”
01_p.8
4/4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TECHNICAL CHARACTERISTICS
DÉTAILS TECHNIQUES
Tensión de servicio : 400 Vac (50/60 Hz)
Service Voltage : 400 Vac (50/60 Hz)
Tension de service : 400 Vac (50/60 Hz)
CONDENSADORES
• “CRM” / “CRT” (Características técnicas en ficha
especifica)
CAPACITORS
• “CRM” / “CRT” (characteristics in specific tec.
features)
CONDENSATEURS
• “CRM” / “CRT” (caracteristiques techniques:
voir catalogue spécifique)
CONTACTORES
• especiales_categoría Ac6b
• resistencias para la extracorriente de inserción
• tensión de bobina : 230 Vac
• homologación : UL 224924
CONTACTORS
• special class_Ac6b
• inrush current damping resistors
• aux. rated voltage : 230 Vac
• UL 224924 Cert.
CONTACTEURS
• spéciaux_catégorie Ac6b
• resistances pour extracourant d’appel
• tension auxiliaire : 230 Vac
• homologation : UL 224924
PROTECCIONES y CIRC. AUXILIAR
• magnet. IV_6 kA para CRC-1 / CRC-2 / CRC-3 / A-4
/ M30 / M50
• fusibles NH00_120 kA a.p.c._circ. de potencia
• fusibles “apc” para circuitos auxiliares
• termostato de seguridad
• protección contra contactos directos
PROTECTIONS and AUX. CIRCUITS
• IV aut. circuit breaker_6 KA in CRC-1 / CRC-2 /
CRC-3 / A-4 / M30 / M50
• NH00_120 kA hpc fuses
• “hpc” fuses for auxiliary circuits
• safety thermostat
• direct contacts protection
PROTECTIONS et CIRCUITS AUXILIAIRES
• disjoncteur IV_6 kA pour CRC-1 / CRC-2 / CRC-3
/ A-4 / M30 / M50
• fusibles NH00_120 kA a.p.c_circuit puissance
• fusibles “apc” pour circuits auxiliares
• thermostat de securité
• protection contre contacts directes
PROTECCIÓN OPCIONAL
• interruptor de corte en carga + autotrafo
• interruptor automático + autotrafo
• interruptor aut. + protección dif. + autotrafo
OPTIONAL PROTECTION
• load break switch + transformer Un/230 V
• automatic circuit breaker + transf. Un/230 V
• aut. c. breaker+res. current relay+tr Un/230 V
PROTECTIONS en OPTION
• intérrupteur sectionneur+transf. Un/230 V
• intérrupteur automatique+transf. Un/230 V
• int. autom.+rélais diff.+transf. Un/230 V
REGULADOR AUTOMÁTICO
• pantalla alfa-numérica y pulsadores de función
• multifuncional, con alarmas configurables
• puerto TTL-RS232, reprogramable
POWER FACTOR CONTROLLER
• alpha-numeric display and function keyboard
• multifunctional, with configurable alarms
• TTL-RS232 port, reprogrammable
RÉGULATEUR VARMÉTRIQUE
• écran alphanumérique+claviers de fonction
• analyseur électrique, alarmes config.
• port TTL-RS232, re-programmable
REGULADOR AUTOMÁTICO “DCRM2”
• para CRC-1 / CRC-2 / CRC-3 / A4
• indicación por leds
“DCRM2” POWER FACTOR CONTROLLER
• in CRC-1 / CRC-2 / CRC-3 / A4
• leds signaling
RÉGULATEUR VARMÉTRIQUE “DCRM2”
• dans le CRC-1 / CRC-2 / CRC-3 / A-4
• leds de signalisation
CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS
• armario metálico IP31. RAL 7035
• acometida por abajo en “S 800” y “S 800_2”
• pasa-cables o placa deslizable s/armario
• montaje en vertical
• anclaje a pared : “M30”, “M50”, “M100”,”M225”
• anclaje a suelo: S500_03,S600,
S800_01,S800_02
• una acometida por cada armario
• ventilación forzada a partir de 325 KVAr
MECHANICAL CHARACTERISTICS
• IP31 metal cabinet. RAL 7035
• input wires_bottom in “S 800” and “S 800_2”
• stuffing box or slide plate acc. enclosure
• upright mounting
• mounting_wall : “M30”, “M50”, “M100”,”M225”
• mounting_floor: S500_03,S600,
S800_01,S800_02
• one input wires for each enclosure
• forced cooling since 325 KVAr
PROPRIETÉS MÉCANIQUES
• armoire métal. IP31. RAL 7035
• entrée câbles par le bas en “S 800” et “S 800_2”
• oeillet et/ou plaque coulissante s/armoire
• montage en verticale
• montage_mur : “M30”, “M50”, “M100”,”M225”
• montage au sol: S500_03,S600, S800_01,S800_02
• une entrée de câbles pour chaque armoire
• ventilation forcée à partir de 325 KVAr
CONDICIONES MEDIOAMBIENTALES
• humedad admisible sin condensación : 80%
• temp. amb. media durante 24 h. : -5ºC /+35ºC
• temp. amb. máx. durante 24 h. : 40ºC
• altitud máx. de montaje : 4000 m. s.n.m.
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
• permiss. humidity without condensing : 80%
• mean temp. during 24 h. : -5ºC / +35ºC
• max. temp. during 24 h. : 40ºC
• max. altitude mounting : 4000 m. a.s.l.
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES
• humidité admiss. sans condensation : 80%
• temp. moyenne pendant 24 h. : -5ºC /+35ºC
• temp. max. pendant 24 h. : 40ºC
• maxime hauteur de montage : 4000 m. s.n.m.
CONFORMIDAD a NORMAS
• IEC60831-1+2
• 2006/95/CE / 2004/108/CE
• IEC 61010-1
• IEC 61000-6
• IEC 61921
• IEC 61439-1/2
STANDARDS
• IEC60831-1+2
• 2006/95/CE / 2004/108/CE
• IEC 61010-1
• IEC 61000-6
• IEC 61921
• IEC 61439-1/2
CONFORMITÉ aux NORMES
• IEC60831-1+2
• 2006/95/CE / 2004/108/CE
• IEC 61010-1
• IEC 61000-6
• IEC 61921
• IEC 61439-1/2
Se recomienda realizar previamente una medición de armónicos para evaluar si es conveniente o necesario instalar una batería con filtros de rechazo.
We recommend a previously harmonic measurement with an electric network analyzer to study the suitability of a capacitors with rejection filters.
Il est recommandé de réaliser d’abord une mesure eléctrique d’harmoniques pour examiner la convenience d’installer condensateurs avec selfs triphaseées.
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
01
“PHICAP PLUS_440 V”
01_p.9
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L.
01
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
“PHICAP PLUS_440 V”
1/3
Características Técnicas en 01_p.12
Technical Characteristics in 01_p.12
Détails Techniques_voir page 01_p.12
M 30
M 100
M 50
M 225_01
440 V
armario
series
type
5
7,5
10
12,5
15
17,5
20
22,5
25
27,5
30
35
37,5
40
45
50
M 30
M 50
armario
series
type
M 100
M 225_01
S
A
01_p.10
AD
KVAr/440V KVAr/400V
(50 Hz) (50 Hz)
4,15
6,23
8,30
10,38
12,5
14,53
16,60
18,68
20,75
22,83
25
29
31,25
33,25
37,35
41,5
KVAr/440V KVAr/400V
(50 Hz) (50 Hz)
55
60
65
70
75
80
90
100
105
120
135
150
45
50
54
58
62
64
74
83
87,5
100
112,5
125
escalones
steps
gradins
1,66+3,33
2,5+5
2x2,5+5
2,5+2x5
3x5
2,5+5+10
2x5+10
2,5+5+15
5+2x10
5+7,5+15
5+10+15
5+10+20
2,5+5+10+20
2x10+20
5+2x10+20
10+2x20
escalones
steps
gradins
5+10+2x20
3x20
5+3x20
10+3x20
5+10+3x20
4x20
10+4x20
2x10+2x20+40
15+3x30
4x30
15+4x30
5x30
Interr. automático
dimens. (mm)
Automatic circ. breaker
HxAxP
Disjoncteur automatique
500 x 395 x 180
INCLUÍDO
INCLUDED
INCLUS
610 x 418 x 258
Interruptor (*)
Switch (*)
Intérrupteur (*)
OPCIONAL
OPTIONAL
EN OPTION
OPCIONAL
OPTIONAL
EN OPTION
seccionador de corte en carga (III) + transf. auxiliar Un/230 Vac
III load break switch + aux. transformer Un /230 Vac
intérrupteur-sectionneur (III) + transf. auxiliaire Un/230 Vac
opciones bajo demanda / on request / sur demande
interruptor automático + transformador auxiliar Un/230 Vac
III aut. circuit breaker + auxiliary transformer Un/230 Vac
disjoncteur automatique + transformateur auxiliaire Un/230 Vac
interruptor automático + relé diferencial + transf. auxiliar Un/230 Vac
III aut. circuit breaker + residual current relay + aux. transformer Un/230 Vac
disjoncteur automatique + rélais différentiel + transf. aux. Un/230 Vac
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
dimens. (mm)
HxAxP
kg
código
code
P.V.P.
P.R.P.
13,5
13,5
14,5
14,5
14,5
15
15
15,5
15,5
16
16
21,5
21,5
22,5
26
28
P115000544M
P115000744M
P115001044M
P115001244M
P115001544M
P115001744M
P115002044M
P115002244M
P115002544M
P115002744M
P115003044M
P125003544M
P125003744M
P125004044M
P125004544M
P125005044M
781 €
790 €
796 €
815 €
820 €
860 €
884 €
909 €
915 €
928 €
940 €
998 €
1.015 €
1.120 €
1.130 €
1.181 €
kg
código
code
P.V.P.
P.R.P.
P135005544*
P135006044*
P135006544*
P135007044*
P135007544*
P135008044*
P135009044*
P135010044*
P145010544*
P145012044*
P145013544*
P145015044*
1.180 €
1.278 €
1.375 €
1.398 €
1.534 €
1.548 €
1.641 €
1.695 €
1.764 €
1.851 €
2.230 €
2.423 €
40,5
41
42
42
710 x 754 x 258
45
46,5
46,5
47
52
52,5
1150 x 435 x 260
56
56,5
P.V.P._suplemento (S)
P.R.P._additional (S)
P.V.P_supplément. (S)
210 €
210 €
266 €
266 €
266 €
266 €
271 €
271 €
285 €
285 €
285 €
285 €
transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído
current transf. .../5 Amp. is NOT included
le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus
instalación y mantenimiento según Manual Técnico
installation and maintenance : see Technical Manual
installation and entrétien : voir Manuel Technique
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
“PHICAP PLUS_440 V”
2/3
S 500_03
M 225_02
01
S 600
S 800_02
S 800_01
440 V
armario
series
type
M 225_02
S 500_03
S 600
S 800_01
S 800_02
KVAr/440V KVAr/400V
(50 Hz) (50 Hz)
165
180
210
225
240
255
270
285
300
315
330
345
360
390
420
450
480
510
540
570
600
630
660
690
720
780
810
840
870
900
960
1020
1080
1140
1200
1320
1440
137,5
150
175
187,5
200
212,5
225
237,5
250
262,5
275
287,5
300
325
350
375
400
425
450
475
500
525
550
575
600
650
675
700
725
750
800
850
900
950
1000
1100
1200
escalones
steps
gradins
15+30+2x60
2x30+2x60
30+3x60
15+30+3x60
2x30+3x60
15+2x30+3x60
30+4x60
15+30+4x60
2x30+4x60
15+2x30+4x60
30+5x60
15+30+5x60
2x30+5x60
30+6x60
7x60
30+7x60
8x60
30+8x60
2x30+8x60
30+9x60
10x60
30+10x60
2x30+10x60
30+11x60
2x30+11x60
60+6x120
30+3x60+5x120
2x60+6x120
30+2x60+6x120
60+7x120
2x60+7x120
60+8x120
2x60+8x120
60+9x120
2x60+9x120
2x60+10x120
12x120
Interruptor (*)
Switch (*)
Intérrupteur (*)
dimens. (mm)
HxAxP
OPCIONAL
OPTIONAL
EN OPTION
1250 x 640 x 260
OPCIONAL
OPTIONAL
EN OPTION
1660 x 500 x 436
OPCIONAL
OPTIONAL
EN OPTION
1660 x 600 x 480
OPCIONAL
OPTIONAL
EN OPTION
2070 x 800 x 600
OPCIONAL
OPTIONAL
EN OPTION
2070 x 1600 x 600
kg
código
code
P.V.P.
P.R.P.
58
59
60,5
61
114
116
117
118
127
140
156
159
164
166
168
189
194
198
199
220
224
226
228
230
236
410
414
416
420
450
472
501
530
580
618
621
628
P145016544*
P145018044*
P145021044*
P145022544*
P155024044*
P155025544*
P155027044*
P155028544*
P155030044*
P155031544*
P155033044*
P155034544*
P155036044*
P155039044*
P155042044*
P165045044*
P165048044*
P165051044*
P165054044*
P185057044*
P185060044*
P185063044*
P185066044*
P185069044*
P185072044*
P185078044*
P185081044*
P185084044*
P185087044*
P185090044*
P185096044*
P185102044*
P185108044*
P185114044*
P185120044*
P185132044*
P185144044*
2.621 €
2.815 €
3.039 €
3.235 €
4.192 €
4.298 €
4.487 €
4.691 €
4.967 €
5.059 €
5.210 €
5.565 €
5.631 €
5.874 €
6.180 €
6.875 €
7.216 €
7.560 €
7.804 €
9.147 €
9.474 €
9.663 €
10.122 €
10.421 €
10.752 €
11.400 €
11.736 €
11.943 €
12.381 €
12.678 €
14.324 €
15.056 €
15.715 €
16.802 €
16.892 €
18.169 €
19.315 €
P.V.P._suplemento (S)
P.R.P._additional (S)
P.V.P_supplément. (S)
321 €
321 €
321 €
321 €
514 €
514 €
514 €
514 €
514 €
514 €
514 €
514 €
648 €
648 €
648 €
648 €
648 €
821 €
821 €
933 €
933 €
933 €
933 €
933 €
933 €
1.296 €
1.296 €
1.296 €
1.296 €
1.296 €
1.296 €
1.642 €
1.642 €
1.866 €
1.866 €
1.866 €
1.866 €
equipos de más de 720 KVAr : dos ó más armarios (“maestro/esclavo”), cada uno con su acometida de potencia
more than 720 KVAr : with two or more enclosures (“master/slave”), either one with one input wires
batteries de plus de 720 KVAr : avec deux ou plusieurs armoires (“mâitre/esclave”), chaqu’un avec une entrée de câbles
S
A
AD
seccionador de corte en carga (III) + transf. auxiliar Un/230 Vac
III load break switch + aux. transformer Un /230 Vac
intérrupteur-sectionneur (III) + transf. auxiliaire Un/230 Vac
opciones bajo demanda / on request / sur demande
interruptor automático + transformador auxiliar Un/230 Vac
III aut. circuit breaker + auxiliary transformer Un/230 Vac
disjoncteur automatique + transformateur auxiliaire Un/230 Vac
interruptor automático + relé diferencial + transf. auxiliar Un/230 Vac
III aut. circuit breaker + residual current relay + aux. transformer Un/230 Vac
disjoncteur automatique + rélais différentiel + transf. aux. Un/230 Vac
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído
current transf. .../5 Amp. is NOT included
le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus
instalación y mantenimiento según Manual Técnico
installation and maintenance : see Technical Manual
installation and entrétien : voir Manuel Technique
01_p.11
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L.
01
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
“PHICAP PLUS_440 V”
01_p.12
3/3
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TECHNICAL CHARACTERISTICS
DÉTAILS TECHNIQUES
Tensión de servicio : 440 Vac (50/60 Hz)
Service Voltage : 440 Vac (50/60 Hz)
Tension de service : 440 Vac (50/60 Hz)
CONDENSADORES
• “CRM” / “CRT” 440 V (características técnicas en
ficha especifica)
CAPACITORS
• “CRM” / “CRT” (characteristics in specific tec.
features)
CONDENSATEURS
• “CRM” / “CRT” (caracteristiques techniques: voir
catalogue spécifique)
CONTACTORES
• especiales_categoría Ac6b
• resistencias para la extracorriente de inserción
• tensión de bobina : 230 Vac
• homologación : UL 224924
CONTACTORS
• special class_Ac6b
• inrush current damping resistors
• aux. rated voltage : 230 Vac
• UL 224924 Cert.
CONTACTEURS
• spéciaux_catégorie Ac6b
• resistances pour extracourant d’appel
• tension auxiliaire : 230 Vac
• homologation : UL 224924
PROTECCIONES y CIRC. AUXILIAR
• magnet. IV_6 kA para “M30” y “M50”
• fusibles NH00_120 kA a.p.c._circ. de potencia
• fusibles “apc” para circuitos auxiliares
• termostato de seguridad
• protección contra contactos directos
PROTECTIONS and AUX. CIRCUITS
• IV aut. circuit breaker_6 KA in “M30”and “M50”
• NH00_120 kA hpc fuses
• “hpc” fuses for auxiliary circuits
• safety thermostat
• direct contacts protection
PROTECTIONS et CIRCUITS AUXILIAIRES
• disjoncteur IV_6 kA pour “M30 et “M50”
• fusibles NH00_120 kA a.p.c_circuit puissance
• fusibles “apc” pour circuits auxiliares
• thermostat de securité
• protection contre contacts directes
PROTECCIÓN OPCIONAL
• interruptor de corte en carga + autotrafo
• interruptor automático + autotrafo
• interruptor aut. + protección dif. + autotrafo
OPTIONAL PROTECTION
• load break switch + transformer Un/230 V
• automatic circuit breaker + transf. Un/230 V
• aut. c. breaker+res. current relay+tr Un/230 V
PROTECTIONS en OPTION
• intérrupteur sectionneur+transf. Un/230 V
• intérrupteur automatique+transf. Un/230 V
• int. autom.+rélais diff.+transf. Un/230 V
REGULADOR AUTOMÁTICO
• pantalla alfa-numérica y pulsadores de función
• multifuncional, con alarmas configurables
• puerto TTL-RS232
• reprogramable
• resto prestaciones en ficha técnica de producto
POWER FACTOR CONTROLLER
• alpha-numeric display and function keyboard
• multifunctional, with configurable alarms
• TTL-RS232 port
• reprogrammable
• rest of features in data sheet product
RÉGULATEUR VARMÉTRIQUE
• écran alphanumérique+claviers de fonction
• analyseur électrique, alarmes config.
• port TTL-RS232
• re-programmable, pour toute séquence KVAr
• reste détails sur fiche technique
CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS
• armario metálico IP31. RAL 7035
• acometida por abajo en “S 800” y “S 800_2”
• pasa-cables o placa deslizable s/armario
• montaje en vertical
• anclaje a pared : “M30”, “M50”, “M100”,”M225”
• anclaje a suelo : S500_03,S600,
S800_01,S800_02
• una acometida por cada armario
• ventilación forzada a partir de 325 KVAr
MECHANICAL CHARACTERISTICS
• IP31 metal cabinet. RAL 7035
• input wires_bottom in “S 800” and “S 800_2”
• stuffing box or slide plate acc. enclosure
• upright mounting
• mounting_wall : “M30”, “M50”, “M100”,”M225”
• mounting_floor : S500_03,S600,
S800_01,S800_02
• one input wires for each enclosure
• forced cooling since 325 KVAr
PROPRIETÉS MÉCANIQUES
• armoire métal. IP31. RAL 7035
• entrée câbles par le bas en “S 800” et “S 800_2”
• oeillet et/ou plaque coulissante s/armoire
• montage en verticale
• montage_mur : “M30”, “M50”, “M100”,”M225”
• montage_au sol : S500_03,S600, S800_01,S800_02
• une entrée de câbles pour chaque armoire
• ventilation forcée à partir de 325 KVAr
CONDICIONES MEDIOAMBIENTALES
• humedad admisible sin condensación : 80%
• temp. amb. media durante 24 h. : -5ºC /+35ºC
• temp. amb. máx. durante 24 h. : 40ºC
• altitud máx. de montaje : 4000 m. s.n.m.
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
• permiss. humidity without condensing : 80%
• mean temp. during 24 h. : -5ºC / +35ºC
• max. temp. during 24 h. : 40ºC
• max. altitude mounting : 4000 m. a.s.l.
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES
• humidité admiss. sans condensation : 80%
• temp. moyenne pendant 24 h. : -5ºC /+35ºC
• temp. max. pendant 24 h. : 40ºC
• maxime hauteur de montage : 4000 m. s.n.m.
CONFORMIDAD a NORMAS
• IEC60831-1+2
• 2006/95/CE / 2004/108/CE
• IEC 61010-1
• IEC 61000-6
• IEC 61921
• IEC 61439-1/2
STANDARDS
• IEC60831-1+2
• 2006/95/CE / 2004/108/CE
• IEC 61010-1
• IEC 61000-6
• IEC 61921
• IEC 61439-1/2
CONFORMITÉ aux NORMES
• IEC60831-1+2
• 2006/95/CE / 2004/108/CE
• IEC 61010-1
• IEC 61000-6
• IEC 61921
• IEC 61439-1/2
Se recomienda realizar previamente una medición de armónicos para evaluar si es conveniente o necesario instalar una batería con filtros de rechazo.
We recommend a previously harmonic measurement with an electric network analyzer to study the suitability of a capacitors with rejection filters.
Il est recommandé de réaliser d’abord une mesure eléctrique d’harmoniques pour examiner la convenience d’installer condensateurs avec selfs triphaseées.
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
01
“FAST CAP_400 V”
01_p.13
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L.
01
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
“FAST CAP_400 V”
1/2
Para instalaciones con cargas de rápida fluctuación Composición “fina” (kvar)
Rápida conexión y desconexión de pasos (kvar)
(entorno a 5 seg.)
For electric networks with fast fluctuating loads
Excellent setup of steps (kvar)
Fast load/unload of the kvar steps
(around 5 seconds)
Pour des installations avec fluctuation rapide de
Excellent distribution des gradins (kvar) Rapide modulation des gradins (kvar)
charges (environ 5 sec.)
Características Técnicas en 01_p.15
Technical Characteristics in 01_p.15
Détails Techniques_voir page 01_p.15
FASTCAP_01
FASTCAP_02
FASTCAP_03
400 V
armario
series
type
FAST CAP_01
FAST CAP_02
armario
series
type
KVAr/400 V
(50 Hz)
5,5
8
9
12,5
15
17,5
19
24
27,5
29
34
39
41,5
47,5
52,5
escalones
steps
gradins
0,5+1+1,5+2,5
0,5+1+1,5+5
0,5+1+2,5+5
1+1,5+2x2,5+5
1+1,5+2,5+2x5
1+1,5+5+10
1,5+2,5+5+10
1,5+2,5+5+15
2,5+5+2x10
1,5+2,5+5+2x10
1,5+2,5+5+10+15
1,5+2,5+5+10+20
1,5+2,5+7,5+10+20
2,5+5+2x10+20
2,5+5+10+15+20
Interr. automático
dimens. (mm)
Automatic circ. breaker
HxAxP
Disjoncteur automatique
500 x 395 x 180
INCLUÍDO
INCLUDED
INCLUS
610 x 418 x 258
escalones
Interr. automático
dimens. (mm)
steps
Automatic circ. breaker
HxAxP
gradins
Disjoncteur automatique
57,5
2,5+5+10+2x20
60
2x2,5+5+10+2x20
62,5
2,5+2x5+10+2x20
67,5
2,5+5+2x10+2x20
70
2x2,5+5+2x10+2x20
INCLUÍDO
72,5
2,5+5+10+15+2x20
FAST CAP_03
INCLUDED
710 x 754 x 258
77,5
2,5+5+10+3x20
INCLUS
80
2x2,5+5+10+3x20
85
2,5+5+7,5+10+3x20
87,5
2,5+5+2x10+3x20
92,5
2,5+5+10+15+3x20
97,5
2,5+5+10+4x20
FASTCAP_03 ......... transf. auxiliar Un/230 Vac incluído
aux. transf. Un/230 Vac included
01_p.14
KVAr/400 V
(50 Hz)
transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído
current transf. .../5 Amp. is NOT included
le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
kg
código
code
P.V.P.
P.R.P.
13,5
13,5
14
14,5
14,5
15
15,5
15,5
16
16
21,5
21,5
22
22,5
24
F115000540M
F115000840M
F115000940M
F115001240M
F115001540M
F115001740M
F115001940M
F115002440M
F115002740M
F115002940M
F125003440M
F125003940M
F125004140M
F125004740M
F125005240M
896 €
921 €
951 €
982 €
983 €
985 €
998 €
1.025 €
1.033 €
1.084 €
1.181 €
1.201 €
1.260 €
1.282 €
1.305 €
kg
código
code
P.V.P.
P.R.P.
41
F135005740A
1.730 €
41,5 F135006040A
1.790 €
42 F135006240A
1.871 €
43 F135006740A
1.887 €
43,5 F135007040A
1.964 €
46 F135007240A
2.008 €
46,5 F135007740A
2.019 €
57,5 F135008040A
2.068 €
58 F135008540A
2.102 €
58 F135008740A
2.118 €
58,5 F135009240A
2.165 €
59 F135009740A
2.182 €
transf. auxiliaire Un/230 Vac inclus
instalación y mantenimiento según Manual Técnico
installation and maintenance : see Technical Manual
installation and entrétien : voir Manuel Technique
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
“FAST CAP_400 V”
2/2
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TECHNICAL CHARACTERISTICS
DÉTAILS TECHNIQUES
Tensión de servicio : 400 Vac (50/60 Hz)
Service Voltage : 400 Vac (50/60 Hz)
Tension de service : 400 Vac (50/60 Hz)
CONDENSADORES
• “CRM” / “CRT” (características técnicas en ficha
especifica)
CAPACITORS
• “CRM” / “CRT” (characteristics in specific tec.
features)
CONDENSATEURS
• “CRM” / “CRT” (caracteristiques techniques: voir
catalogue spécifique)
CONTACTORES
• especiales_categoría Ac6b
• resistencias para la extracorriente de inserción
• tensión de bobina : 230 Vac
• homologación : UL 224924
CONTACTORS
• special class_Ac6b
• inrush current damping resistors
• aux. rated voltage : 230 Vac
• UL 224924 Cert.
CONTACTEURS
• spéciaux_catégorie Ac6b
• resistances pour extracourant d’appel
• tension auxiliaire : 230 Vac
• homologation : UL 224924
PROTECCIONES y CIRC. AUXILIAR
• magnet. IV_6 kA :“FAST CAP_1” /“FAST CAP_2”
• int. aut III_25 kA : “FAST CAP_3”
• fusibles “apc” para circuitos auxiliares
• termostato de seguridad
• protección contra contactos directos
PROTECTIONS and AUX. CIRCUITS
• IV aut. circuit br. 6 KA :“FAST CAP_1”/“FAST
CAP_2”
• IIII aut. circuit br. 25 KA : “FAST CAP_3”
• “hpc” fuses for auxiliary circuits
• safety thermostat
• direct contacts protection
PROTECTIONS et CIRCUITS AUXILIAIRES
• disjoncteur IV_6 kA :“FAST CAP_1” /“FAST CAP_2”
• disjoncteur III_25 kA : “FAST CAP_3”
• fusibles “apc” pour circuits auxiliares
• thermostat de securité
• protection contre contacts directes
PROTECCIÓN OPCIONAL
• protección diferencial
OPTIONAL PROTECTION
• residual current relay
PROTECTIONS en OPTION
• rélais differentiel
REGULADOR AUTOMÁTICO_respuesta rápida
• pantalla alfa-numérica y pulsadores de función
• multifuncional, con alarmas configurables
• puerto TTL-RS232
• reprogramable
• resto prestaciones en ficha técnica de producto
POWER FACTOR CONTROLLER_fast response
• alpha-numeric display and function keyboard
• multifunctional, with configurable alarms
• TTL-RS232 port
• reprogrammable
• rest of features in data sheet product
RÉGULATEUR VARMÉTRIQUE_réponse rapide
• écran alphanumérique+claviers de fonction
• analyseur électrique, alarmes config.
• port TTL-RS232
• re-programmable, pour toute séquence KVAr
• reste détails sur fiche technique
CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS
• armario metálico IP31. RAL 7035
• acometida por arriba con pasa-cables
• montaje en vertical a pared
• ventilación natural
MECHANICAL CHARACTERISTICS
• IP31 metal cabinet. RAL 7035
• input wires_by the top with stuffing box
• upright mounting on wall
• natural cooling
PROPRIETÉS MÉCANIQUES
• armoire métal. IP31. RAL 7035
• entrée câbles par le haut avec oeillet
• montage en verticale sur mur
• ventilation naturel
CONDICIONES MEDIOAMBIENTALES
• humedad admisible sin condensación : 80%
• temp. amb. media durante 24 h. : -5ºC /+35ºC
• temp. amb. máx. durante 24 h. : 40ºC
• altitud máx. de montaje : 2000 m. s.n.m.
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
• permiss. humidity without condensing : 80%
• mean temp. during 24 h. : -5ºC / +35ºC
• max. temp. during 24 h. : 40ºC
• max. altitude mounting : 2000 m. a.s.l.
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES
• humidité admiss. sans condensation : 80%
• temp. moyenne pendant 24 h. : -5ºC /+35ºC
• temp. max. pendant 24 h. : 40ºC
• maxime hauteur de montage : 2000 m. s.n.m.
CONFORMIDAD a NORMAS
• IEC60831-1+2
• 2006/95/CE / 2004/108/CE
• IEC 61010-1
• IEC 61000-6
• IEC 61921
• IEC 61439-1/2
STANDARDS
• IEC60831-1+2
• 2006/95/CE / 2004/108/CE
• IEC 61010-1
• IEC 61000-6
• IEC 61921
• IEC 61439-1/2
CONFORMITÉ aux NORMES
• IEC60831-1+2
• 2006/95/CE / 2004/108/CE
• IEC 61010-1
• IEC 61000-6
• IEC 61921
• IEC 61439-1/2
Se recomienda realizar previamente una medición de armónicos para evaluar si es conveniente o necesario instalar una batería con filtros de rechazo.
We recommend a previously harmonic measurement with an electric network analyzer to study the suitability of a capacitors with rejection filters.
Il est recommandé de réaliser d’abord une mesure eléctrique d’harmoniques pour examiner la convenience d’installer condensateurs avec selfs triphaseées.
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
01
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L.
01_p.15
01
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
“R-CAP_400 V”
01_p.16
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
“R-CAP_400 V”
01
1/3
Para instalaciones con moderado contenido de armónicos
To a electric networks with a moderate harmonic content
Pour des installations avec un moderé contenu harmonique
THDI ≤ 10% / THDU ≤ 2%
Características Técnicas en 01_p.19
Technical Characteristics in 01_p.19
Détails Techniques_voir page 01_p.19
M 30
M 50
M 100
400 V
armario
series
type
M 30
M 50
armario
series
type
M 100
A
AD
5,5
8
9
12,5
15
17,5
escalones
steps
gradins
0,5+1+1,5+2,5
0,5+1+1,5+5
0,5+1+2,5+5
1+1,5+2x2,5+5
1+1,5+2,5+2x5
1+1,5+5+10
19
1,5+2,5+5+10
KVAr/400 V
(50 Hz)
KVAr/400 V
(50 Hz)
24
27,5
29
34
39
41,5
47,5
52,5
escalones
steps
gradins
1,5+2,5+5+15
2,5+5+2x10
1,5+2,5+5+2x10
1,5+2,5+5+10+15
1,5+2,5+5+10+20
1,5+2,5+7,5+10+20
2,5+5+2x10+20
2,5+5+10+15+20
Interr. automático
dimens. (mm)
Automatic circ. breaker
HxAxP
Disjoncteur automatique
500 x 395 x 180
INCLUÍDO
INCLUDED
INCLUS
610 x 418 x 258
Interruptor manual
dimens. (mm)
Circuit breaker
HxAxP
Sectionneur
INCLUÍDO
INCLUDED
INCLUS
710 x 754 x 258
opciones bajo demanda / on request / sur demande
interruptor automático + transformador auxiliar Un/230 Vac
III aut. circuit breaker + auxiliary transformer Un/230 Vac
disjoncteur automatique + transformateur auxiliaire Un/230 Vac
interruptor automático + relé diferencial + transf. auxiliar Un/230 Vac
III aut. circuit breaker + residual current relay + aux. transformer Un/230 Vac
disjoncteur automatique + rélais différentiel + transf. aux. Un/230 Vac
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
kg
código
code
P.V.P.
P.R.P.
13,5
14
14,5
22
22,5
23
R115000540M
R115000840M
R115000940M
R125001240M
R125001540M
R125001740M
1.034 €
1.064 €
1.074 €
1.122 €
1.188 €
1.272 €
23,5
R125001940M
1.290 €
kg
código
code
P.V.P.
P.R.P.
40
40,5
41
41,5
42
43
44
45
R135002440S
R135002740S
R135002940S
R135003440S
R135003940S
R135004140S
R135004740S
R135005240S
1.650€
1.744 €
1.784 €
1.802 €
1.898 €
2.049 €
2.150 €
2.295 €
transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído
current transf. .../5 Amp. is NOT included
le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus
instalación y mantenimiento según Manual Técnico
installation and maintenance : see Technical Manual
installation and entrétien : voir Manuel Technique
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L.
01_p.17
01
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
“R-CAP_400 V”
2/3
Para instalaciones con moderado contenido de armónicos
To a electric networks with a moderate harmonic content
Pour des installations avec un moderé contenu harmonique
THDI ≤ 10% / THDU ≤ 2%
Características Técnicas en 01_p.19
Technical Characteristics in 01_p.19
Détails Techniques_voir page 01_p.19
S 500_02
S 500_03
S 800_01
400 V
armario
series
type
S 500_02
S 500_03
S 800_01
A
01_p.18
AD
KVAr/400V
(50 Hz)
57,5
65
75
80
90
100
110
120
140
160
180
200
220
240
260
280
300
escalones
steps
gradins
2,5+5+10+2x20
5+2x10+2x20
5+10+3x20
2x10+3x20
10+4x20
10+20+30+40
10+3x20+40
2x10+3x20+40
20+3x40
2x20+3x40
20+4x40
2x20+4x40
120+5x40
2x20+5x40
20+6x40
2x20+6x40
20+7x40
Interruptor manual
Circuit breaker
Sectionneur
INCLUÍDO
INCLUDED
INCLUS
INCLUÍDO
INCLUDED
INCLUS
dimens. (mm)
HxAxP
122
123
1360 x 500 x 436 124
124
125
132
1660 x 500 x 436 133
135
220
224
228
232
2070 x 800 x 600 236
240
244
247
251
opciones bajo demanda / on request / sur demande
interruptor automático + transformador auxiliar Un/230 Vac
III aut. circuit breaker + auxiliary transformer Un/230 Vac
disjoncteur automatique + transformateur auxiliaire Un/230 Vac
interruptor automático + relé diferencial + transf. auxiliar Un/230 Vac
III aut. circuit breaker + residual current relay + aux. transformer Un/230 Vac
disjoncteur automatique + rélais différentiel + transf. aux. Un/230 Vac
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
kg
código
code
P.V.P.
P.R.P.
R155005740S
R155006540S
R155007540S
R155008040S
R155009040S
R155010040S
R155011040S
R155012040S
R185014040S
R185016040S
R185018040S
R185020040S
R185022040S
R185024040S
R185026040S
R185028040S
R185030040S
3.317 €
3.514 €
3.779 €
3.970 €
4.211 €
4.375 €
4.610 €
5.205 €
6.638 €
7.086 €
7.551 €
8.084 €
8.519 €
9.091 €
9.580 €
10.012 €
10.527 €
transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído
current transf. .../5 Amp. is NOT included
le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus
instalación y mantenimiento según Manual Técnico
installation and maintenance : see Technical Manual
installation and entrétien : voir Manuel Technique
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
“R-CAP_400 V”
01
3/3
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TECHNICAL CHARACTERISTICS
DÉTAILS TECHNIQUES
Tensión de servicio : 400 Vac (50/60 Hz)
Service Voltage : 400 Vac (50/60 Hz)
Tension de service : 400 Vac (50/60 Hz)
CONDENSADORES
• “CRM y CRT_reforzados” (características técnicas en ficha especifica)
CAPACITORS
• “CRM and CRT_reinforced” (characteristics in
specific tec. features)
CONDENSATEURS
• “CRM et CRT_renforcés” (caracteristiques techniques: voir catalogue spécifique)
CONTACTORES
• especiales_categoría Ac6b
• resistencias para la extracorriente de inserción
• tensión de bobina : 230 Vac
• homologación : UL 224924
CONTACTORS
• special class_Ac6b
• inrush current damping resistors
• aux. rated voltage : 230 Vac
• UL 224924 Cert.
CONTACTEURS
• spéciaux_catégorie Ac6b
• resistances pour extracourant d’appel
• tension auxiliaire : 230 Vac
• homologation : UL 224924
PROTECCIONES y CIRC. AUXILIAR
• magnet. IV_6 kA para “M30” y “M50”
• interruptor de corte en carga + autotrafo
• fusibles NH00_120 kA a.p.c._circ. de potencia
• fusibles “apc” para circuitos auxiliares
• termostato de máxima
• protección contra contactos directos
PROTECTIONS and AUX. CIRCUITS
• IV aut. circuit breaker_6 KA in “M30”and “M50”
• load break switch + transformer Un/230 V
• NH00_120 kA hpc fuses
• “hpc” fuses for auxiliary circuits
• safety thermostat
• direct contacts protection
PROTECTIONS et CIRCUITS AUXILIAIRES
• disjoncteur IV_6 kA pour “M30 et “M50”
• intérrupteur sectionneur+transf. Un/230 V
• fusibles NH00_120 kA a.p.c_circuit puissance
• fusibles “apc” pour circuits auxiliares
• thermostat de securité
• protection contre contacts directes
PROTECCIÓN OPCIONAL
• interruptor automático + autotrafo
• interruptor aut. + protección dif. + autotrafo
OPTIONAL PROTECTION
• automatic circuit breaker + transf. Un/230 V
• aut. c. breaker+res. current relay+tr. Un/230 V
PROTECTIONS en OPTION
• intérrupteur automatique+transf. Un/230 V
• int. autom.+rélais diff.+transf. Un/230 V
REGULADOR AUTOMÁTICO
• pantalla alfa-numérica y pulsadores de función
• multifuncional, con alarmas configurables
• puerto TTL-RS232
• reprogramable
• resto prestaciones en ficha técnica de producto
POWER FACTOR CONTROLLER
• alpha-numeric display and function keyboard
• multifunctional, with configurable alarms
• TTL-RS232 port
• reprogrammable
• rest of features in data sheet product
RÉGULATEUR VARMÉTRIQUE
• écran alphanumérique+claviers de fonction
• analyseur électrique, alarmes config.
• port TTL-RS232
• re-programmable, pour toute séquence KVAr
• reste détails sur fiche technique
CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS
• armario metálico IP31. RAL 7035
• acometida por arriba hasta 120 kvar
• acometida por abajo a partir de 140 kvar
• montaje en vertical a pared hasta 52,5 kvar
• montaje en vertical a suelo a partir de 57,5 kvar
• ventilación forzada a partir de 140 kvar
• una acometida por cada armario
MECHANICAL CHARACTERISTICS
• IP31 metal cabinet. RAL 7035
• input wires_by the top until 120 kvar
• input wires_by the bottom since 140 kvar
• upright mounting on wall until 52,5 kvar
• upright mounting on wall since 57,5 kvar
• forced cooling since 140kvar
• one input wires for each enclosure
PROPRIETÉS MÉCANIQUES
• armoire métal. IP31. RAL 7035
• entrée câbles par le haut jusqu’à 120 kvar
• entrée câbles par le bas à partir de 140 kvar
• montage en verticale sur mur jusqu’à 52,5 kvar
• mont. en verticale_au sol à partir de 57,5 kvar
• ventilation forcée à pàrtir de 140 kvar
• une entrée de câbles pour chaque armoire
CONDICIONES MEDIOAMBIENTALES
• humedad admisible sin condensación : 80%
• temp. amb. media durante 24 h. : -5ºC /+35ºC
• temp. amb. máx. durante 24 h. : 40ºC
• altitud máx. de montaje : 2000 m. s.n.m.
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
• permiss. humidity without condensing : 80%
• mean temp. during 24 h. : -5ºC / +35ºC
• max. temp. during 24 h. : 40ºC
• max. altitude mounting : 2000 m. a.s.l.
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES
• humidité admiss. sans condensation : 80%
• temp. moyenne pendant 24 h. : -5ºC /+35ºC
• temp. max. pendant 24 h. : 40ºC
• maxime hauteur de montage : 2000 m. s.n.m.
CONFORMIDAD a NORMAS
• IEC60831-1+2
• 2006/95/CE / 2004/108/CE
• IEC 61010-1
• IEC 61000-6
• IEC 61921
• IEC 61439-1/2
STANDARDS
• IEC60831-1+2
• 2006/95/CE / 2004/108/CE
• IEC 61010-1
• IEC 61000-6
• IEC 61921
• IEC 61439-1/2
CONFORMITÉ aux NORMES
• IEC60831-1+2
• 2006/95/CE / 2004/108/CE
• IEC 61010-1
• IEC 61000-6
• IEC 61921
• IEC 61439-1/2
01_p.19
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L.
01
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
”PHICAP_230 V”
01_p.20
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
”PHICAP_230 V”
01
1/3
Características Técnicas en 01_p.23
Technical Characteristics in 01_p.23
Détails Techniques_voir page 01_p.23
M 50
M 30
M 225
M 100
230 V (III)
armario
series
type
7,5
10
12,5
15
20
25
M 30
M 50
armario
series
type
M100
M225_01
M225_02
S
A
AD
KVAr/230 V
(50 Hz)
KVAr/230V
(50Hz)
30
35
40
45
50
55
60
65
70
80
90
escalones
steps
gradins
2,5+5
2x2,5+5
2,5+2x5
3x5
4x5
5+2x10
Interr. automático
Automatic circ. breaker
Disjoncteur automatique
escalones
steps
gradins
5+10+15
5+10+20
4x10
5+2x10+20
10+2x20
5+10+2x20
2x10+2x20
10+15+2x20
10+3x20
4x20
10+4x20
Interruptor(*)
Switch(*)
Intérrupteur(*)
INCLUÍDO
INCLUDED
INCLUS
dimens. (mm)
HxAxP
500 x 395 x 180
610 x 418 x 258
dimens.(mm)
HxAxP
710x754x258
OPCIONAL
OPTIONAL
ENOPTION
1150x435x260
1250x640x260
seccionador de corte en carga (III)
III load break switch
intérrupteur-sectionneur (III)
opciones bajo demanda / on request / sur demande
interruptor automático
III aut. circuit breaker
disjoncteur automatique
interruptor automático + relé diferencial
III aut. circuit breaker + residual current relay
disjoncteur automatique + rélais différentiel
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
kg
código
code
P.V.P.
P.R.P.
13,5
14
14,5
15
19
22
P115000720M
P115001020M
P115001220M
P115001520M
P125002020M
P125002520M
946 €
1.043 €
1.052 €
1.055 €
1.165 €
1.277 €
kg
código
code
P.V.P.
P.R.P.
36
36
38
40
41
48
53
59
61
63
65
P135003020*
P135003520*
P135004020*
P135004520*
P135005020*
P145005520*
P145006020*
P145006520*
P145007020*
P145008020*
P145009020*
1.610€
1.722€
1.886€
1.963€
2.082€
2.339€
2.395€
2.540€
2.649€
3.308€
3.564€
P.V.P._suplemento(S)
P.R.P._additional(S)
P.V.P_supplément.(S)
180€
180€
180€
180€
180€
210€
210€
285€
285€
285€
285€
transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído
current transf. .../5 Amp. is NOT included
le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus
instalación y mantenimiento según Manual Técnico
installation and maintenance : see Technical Manual
installation and entrétien : voir Manuel Technique
01_p.21
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L.
01
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
“PHICAP_230 V”
2/3
Características Técnicas en 01_p.23
Technical Characteristics in 01_p.23
Détails Techniques_voir page 01_p.23
S 500_03
S 600
S 800_01
230 V (III)
armario
series
type
S 500_03
S 600
S 800_01
S
A
01_p.22
AD
KVAr/230 V
(50 Hz)
100
110
120
130
140
150
160
165
170
180
195
210
225
240
270
285
300
330
360
escalones
steps
gradins
2x10+4x20
10+5x20
2x10+5x20
10+6x20
2x10+6x20
10+7x20
2x10+7x20
15+5x30
10+8x20
2x10+8x20
15+6x30
7x30
15+7x30
8x30
2x15+2x30+3x60
15+30+4x60
2x30+4x60
30+5x60
2x30+5x60
Interruptor (*)
Switch (*)
Intérrupteur (*)
OPCIONAL
OPTIONAL
EN OPTION
seccionador de corte en carga (III)
III load break switch
intérrupteur-sectionneur (III)
opciones bajo demanda / on request / sur demande
interruptor automático
III aut. circuit breaker
disjoncteur automatique
interruptor automático + relé diferencial
III aut. circuit breaker + residual current relay
disjoncteur automatique + rélais différentiel
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
dimens. (mm)
HxAxP
kg
111
114
1660x 500 x 436 116
118
124
158
162
1660 x 600 x 480 167
177
181
226
228
236
241
2070 x 800 x 600 243
245
250
256
260
código
code
P155010020*
P155011020*
P155012020*
P155013020*
P155014020*
P165015020*
P165016020*
P165016520*
P165017020*
P165018020*
P185019520*
P185021020*
P185022520*
P185024020*
P185027020*
P185028520*
P185030020*
P185033020*
P185036020*
P.V.P.
P.R.P.
4.497 €
4.711 €
5.051 €
5.435 €
5.694 €
6.444 €
6.793 €
6.805 €
6.982 €
7.259 €
7.742 €
8.076 €
8.528 €
8.716 €
9.364 €
9.769 €
9.930 €
10.520 €
11.046 €
P.V.P._suplemento (S)
P.R.P._additional (S)
P.V.P_supplément. (S)
514 €
514 €
648 €
648 €
648 €
648 €
648 €
648€
821 €
821 €
821 €
821 €
821 €
821 €
821 €
933 €
933 €
933 €
933 €
transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído
current transf. .../5 Amp. is NOT included
le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus
instalación y mantenimiento según Manual Técnico
installation and maintenance : see Technical Manual
installation and entrétien : voir Manuel Technique
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
“PHICAP_230 V”
3/3
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TECHNICAL CHARACTERISTICS
DÉTAILS TECHNIQUES
Tensión de servicio : 230 Vac (50/60 Hz)
Service Voltage : 230 Vac (50/60 Hz)
Tension de service : 230 Vac (50/60 Hz)
CONDENSADORES
• “CRM” / “CRT” (características técnicas en ficha
especifica)
CAPACITORS
• “CRM” / “CRT” (characteristics in specific tec.
features)
CONDENSATEURS
• “CRM” / “CRT” (caracteristiques techniques: voir
catalogue spécifique)
CONTACTORES
• especiales_categoría Ac6b
• resistencias para la extracorriente de inserción
• tensión de bobina : 230 Vac
• homologación : UL 224924
CONTACTORS
• special class_Ac6b
• inrush current damping resistors
• aux. rated voltage : 230 Vac
• UL 224924 Cert.
CONTACTEURS
• spéciaux_catégorie Ac6b
• resistances pour extracourant d’appel
• tension auxiliaire : 230 Vac
• homologation : UL 224924
PROTECCIONES y CIRC. AUXILIAR
• magnet. IV_6 kA hasta 25 kvar
• fusibles NH00_120 kA a.p.c._circ. de potencia
• fusibles “apc” para circuitos auxiliares
• termostato de máxima
• protección contra contactos directos
PROTECTIONS and AUX. CIRCUITS
• IV aut. circuit breaker_6 KA until 25 kvar
• NH00_120 kA hpc fuses
• “hpc” fuses for auxiliary circuits
• safety thermostat
• direct contacts protection
PROTECTIONS et CIRCUITS AUXILIAIRES
• disjoncteur IV_6 kA jusqu’è 25 kvar
• fusibles NH00_120 kA a.p.c_circuit puissance
• fusibles “apc” pour circuits auxiliares
• thermostat de securité
• protection contre contacts directes
PROTECCIÓN OPCIONAL
• interruptor de corte en carga
• interruptor automático
• interruptor aut. + protección dif.
OPTIONAL PROTECTION
• load break switch
• automatic circuit breaker
• aut. c. breaker+res. current relay
PROTECTIONS en OPTION
• intérrupteur sectionneur
• intérrupteur automatique
• int. automatique+rélais différentiel
REGULADOR AUTOMÁTICO
• pantalla alfa-numérica y pulsadores de función
• multifuncional, con alarmas configurables
• puerto TTL-RS232
• reprogramable
• resto prestaciones en ficha técnica de producto
POWER FACTOR CONTROLLER
• alpha-numeric display and function keyboard
• multifunctional, with configurable alarms
• TTL-RS232 port
• reprogrammable
• rest of features in data sheet product
RÉGULATEUR VARMÉTRIQUE
• écran alphanumérique+claviers de fonction
• analyseur électrique, alarmes config.
• port TTL-RS232
• re-programmable, pour toute séquence KVAr
• reste détails sur fiche technique
CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS
• armario metálico IP31. RAL 7035
• acometida por arriba hasta 180 kvar
• acometida por abajo a partir de 195kvar
• pasa-cables o placa deslizable s/armario
• montaje en vertical
• anclaje a pared hasta 90 kvar
• aclaje a suelo a partir de 100 kvar
• una acometida por cada armario
• ventilación forzada a partir de 195 KVAr
MECHANICAL CHARACTERISTICS
• IP31 metal cabinet. RAL 7035
• input wires_top until 180kvar
• input wires_bottom since 195 kvar
• stuffing box or slide plate acc. enclosure
• upright mounting
• mounting at wall until 90 kvar
• mounting at floor since 100 kvar
• one input wires for each enclosure
• forced cooling since 195 KVAr
PROPRIETÉS MÉCANIQUES
• armoire métal. IP31. RAL 7035
• entrée câbles par le haut jusqu’à 180 kvar
• entrée câbles par le pas à partir de 195 kvar
• oeillet et/ou plaque coulissante s/armoire
• montage en verticale
• montage sur mur jusqu’à 90 kvar
• montage au sol à partir de 100 kvar
• une entrée de câbles pour chaque armoire
• ventilation forcée à partir de 195 KVAr
CONDICIONES MEDIOAMBIENTALES
• humedad admisible sin condensación : 80%
• temp. amb. media durante 24 h. : -5ºC /+35ºC
• temp. amb. máx. durante 24 h. : 40ºC
• altitud máx. de montaje : 4000 m. s.n.m.
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
• permiss. humidity without condensing : 80%
• mean temp. during 24 h. : -5ºC / +35ºC
• max. temp. during 24 h. : 40ºC
• max. altitude mounting : 4000 m. a.s.l.
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES
• humidité admiss. sans condensation : 80%
• temp. moyenne pendant 24 h. : -5ºC /+35ºC
• temp. max. pendant 24 h. : 40ºC
• maxime hauteur de montage : 4000 m. s.n.m.
CONFORMIDAD a NORMAS
• IEC60831-1+2
• 2006/95/CE / 2004/108/CE
• IEC 61010-1
• IEC 61000-6
• IEC 61921
• IEC 61439-1/2
STANDARDS
• IEC60831-1+2
• 2006/95/CE / 2004/108/CE
• IEC 61010-1
• IEC 61000-6
• IEC 61921
• IEC 61439-1/2
CONFORMITÉ aux NORMES
• IEC60831-1+2
• 2006/95/CE / 2004/108/CE
• IEC 61010-1
• IEC 61000-6
• IEC 61921
• IEC 61439-1/2
Se recomienda realizar previamente una medición de armónicos para evaluar si es conveniente o necesario instalar una batería con filtros de rechazo.
We recommend a previously harmonic measurement with an electric network analyzer to study the suitability of a capacitors with rejection filters.
Il est recommandé de réaliser d’abord une mesure eléctrique d’harmoniques pour examiner la convenience d’installer condensateurs avec selfs triphaseées.
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
01
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L.
01_p.23
01
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
“CON MANIOBRA ESTÁTICA (TIRISTORES)”
“WITH STATIC CONTACTORS (THYRISTORS)”
“AVEC CONTACTEURS STATIQUES THYRISTORS)”
01_p.24
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
“CON MANIOBRA ESTÁTICA (TIRISTORES)”
“WITH STATIC CONTACTORS (THYRISTORS)”
“AVEC CONTACTEURS STATIQUES (THYRISTORS)”
01
1/3
Para instalaciones con cargas rápidas (ascensores, soldadura, puentes-grúa, elaboración de caucho, energías renovables, etc.)
To electric networks with ultrafast cycles machines (elevators, welding machines, overhead cranes, rubber proccessing, renewable energy, etc.)
Pour installations avec machines à cycles extra rapides (élevateurs, machines à soudage, ponts roulants, transf. du caoutchouc, éner. rénouvelables, etc.)
Características Técnicas en 01_p.27
Technical Characteristics i 01_p.27
Détails Techniques_voir page 01_p.27
M 100
S 500_02
S 500_01
S 500_03
S 600
400 V
armario
series
type
M 100
S 500_01
S 500_02
S 500_03
S 600
A
AD
KVAr/400 V
(50 Hz)
12,5
18,75
25
37,5
43,75
50
62,5
75
87,5
100
112,5
125
150
escalones
steps
gradins
2x6,25
6,25+12,5
2x6,25+12,5
6,25+12,5+18,75
6,25+12,5+25
2x12,5+25
12,5+2x25
2x12,5+2x25
12,5+3x25
2x12,5+3x25
12,5+2x25+50
25+2x50
2x25+2x50
Interruptor manual
Circuit breaker
Sectionneur
dimens. (mm)
HxAxP
710 x 754 x 258
970 x 500 x 436
INCLUÍDO
INCLUDED
INCLUS
1360 x 500 x 436
1660 x 500 x 436
1660 x 600 x 480
opciones bajo demanda / on request / sur demande
interruptor automático + transformador auxiliar Un/230 Vac
III aut. circuit breaker + auxiliary transformer Un/230 Vac
disjoncteur automatique + transformateur auxiliaire Un/230 Vac
interruptor automático + relé diferencial + transf. auxiliar Un/230 Vac
III aut. circuit breaker + residual current relay + aux. transformer Un/230 Vac
disjoncteur automatique + rélais différentiel + transf. aux. Un/230 Vac
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
kg
código
code
P.V.P.
P.R.P.
51
58
60
79
83
88
91
114
118
143
146
151
158
T135001240S
T135001840S
T135002540S
T155003740S
T155004340S
T155005040S
T155006240S
T155007540S
T155008740S
T165010040S
T165011240S
T165012540S
T165015040S
BAJO DEMANDA
ON REQUEST
SUR DEMANDE
transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído
current transf. .../5 Amp. is NOT included
le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus
instalación y mantenimiento según Manual Técnico
installation and maintenance : see Technical Manual
installation and entrétien : voir Manuel Technique
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L.
01_p.25
01
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
“CON MANIOBRA ESTÁTICA (TIRISTORES)”
“WITH STATIC CONTACTORS (THYRISTORS)”
“AVEC CONTACTEURS STATIQUES (THYRISTORS)”
2/3
Para instalaciones con cargas rápidas (ascensores, soldadura, puentes-grúa,
elaboración de caucho, energías renovables, etc.)
To electric networks with ultrafast cycles machines (elevators, welding machines, overhead cranes, rubber proccessing, renewable energy, etc.)
Pour installations avec machines à cycles extra rapides (élevateurs, machines à soudage, ponts roulants, transf. du caoutchouc, éner. rénouvelables, etc.)
S 800_02
S 800_01
400 V
armario
series
type
S 800_01
S 800_02
KVAr/400 V
(50 Hz)
175
200
225
250
275
300
325
350
375
400
425
450
475
500
525
550
600
625
650
675
700
725
750
775
800
825
850
875
900
925
950
975
1000
escalones
steps
gradins
25+3x50
2x25+3x50
25+4x50
2x25+4x50
25+5x50
2x25+5x50
25+6x50
2x25+6x50
25+7x50
2x25+7x50
25+8x50
2x25+8x50
25+9x50
10x50
25+10x50
2x25+10x50
12x50
25+2x50+5x100
50+6x100
25+50+6x100
2x50+6x100
25+2x50+6x100
50+7x100
25+50+7x100
2x50+7x100
25+2x50+7x100
50+8x100
25+50+8x100
2x50+8x100
25+2x50+8x100
50+9x100
25+50+9x100
2x50+9x100
Interruptor manual
Circuit breaker
Sectionneur
INCLUÍDO
INCLUDED
INCLUS
INCLUÍDO
INCLUDED
INCLUS
dimens. (mm)
HxAxP
kg
216
217
218
218
219
220
222
2070 x 800 x 600
223
228
230
235
235
236
236
391
394
397
400
403
406
410
414
418
2070 x 1600 x 600 421
424
428
431
436
442
446
452
460
486
código
code
P.V.P.
P.R.P.
T185017540S
T185020040S
T185022540S
T185025040S
T185027540S
T185030040S
T185032540S
T185035040S
T185037540S
T185040040S
T185042540S
T185045040S
T185047540S
T185050040S
T185052540S
T185055040S BAJO DEMANDA
T185060040S ON REQUEST
T185062540S SUR DEMANDE
T185065040S
T185067540S
T185070040S
T185072540S
T185075040S
T185077540S
T185080040S
T185082540S
T185085040S
T185087540S
T185090040S
T185092540S
T185095040S
T185097540S
T185100040S
equipos de más de 500 KVAr : dos ó más armarios (“maestro/esclavo”), cada uno con su acometida de potencia
more than 500 KVAr : with two or more enclosures (“master/slave”), either one with one input wires
batteries de plus de 500 KVAr : avec deux ou plusieurs armoires (“mâitre/esclave”), chaqu’un avec une entrée de câbles
A
01_p.26
AD
opciones bajo demanda / on request / sur demande
interruptor automático + transformador auxiliar Un/230 Vac
III aut. circuit breaker + auxiliary transformer Un/230 Vac
disjoncteur automatique + transformateur auxiliaire Un/230 Vac
interruptor automático + relé diferencial + transf. auxiliar Un/230 Vac
III aut. circuit breaker + residual current relay + aux. transformer Un/230 Vac
disjoncteur automatique + rélais différentiel + transf. aux. Un/230 Vac
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído
current transf. .../5 Amp. is NOT included
le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus
instalación y mantenimiento según Manual Técnico
installation and maintenance : see Technical Manual
installation and entrétien : voir Manuel Technique
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
“CON MANIOBRA ESTÁTICA (TIRISTORES)”
“WITH STATIC CONTACTORS (THYRISTORS)”
“AVEC CONTACTEURS STATIQUES (THYRISTORS)”
01
3/3
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TECHNICAL CHARACTERISTICS
DÉTAILS TECHNIQUES
Tensión de servicio : 400 Vac (50/60 Hz)
Service Voltage : 400 Vac (50/60 Hz)
Tension de service : 400 Vac (50/60 Hz)
CONDENSADORES
• “RDC” (características técnicas en ficha
especifica)
CONTACTORES
• estáticos (TIRISTORES)
• conexión y desconexión en milisegundos
CAPACITORS
• “RDC” (characteristics in specific tec. features)
CONTACTORS
• static contactors (THYRISTORS)
• on/off in milliseconds
CONDENSATEURS
• “RDC” (caracteristiques techniques: voir catalogue
spécifique)
CONTACTEURS
• contacteurs statyques (THYRISTORS)
• réponse en millisecondes
PROTECCIONES y CIRC. AUXILIAR
• interruptor de corte en carga + autotrafo
• fusibles NH00_120 kA a.p.c._circ. de potencia
• fusibles “apc” para circuitos auxiliares
• termostato de máxima
• protección contra contactos directos
PROTECTIONS and AUX. CIRCUITS
• load break switch + transformer Un/230 V
• NH00_120 kA hpc fuses
• “hpc” fuses for auxiliary circuits
• safety thermostat
• direct contacts protection
PROTECTIONS et CIRCUITS AUXILIAIRES
• intérrupteur sectionneur+transf. Un/230 V
• fusibles NH00_120 kA a.p.c_circuit puissance
• fusibles “apc” pour circuits auxiliares
• thermostat de securité
• protection contre contacts directes
PROTECCIÓN OPCIONAL
• interruptor automático + autotrafo
• interruptor aut. + protección dif. + autotrafo
OPTIONAL PROTECTION
• automatic circuit breaker + transf. Un/230 V
• aut. c. breaker+res. current relay+tr. Un/230 V
PROTECTIONS en OPTION
• intérrupteur automatique+transf. Un/230 V
• int. autom.+rélais diff.+transf. Un/230 V
REGULADOR AUT. con “respuesta rápida”
• pantalla alfa-numérica y pulsadores de función
• multifuncional, con alarmas configurables
• reprogramable
• resto prestaciones en ficha técnica de producto
“fast” POWER FACTOR CONTROLLER
• alpha-numeric display and function keyboard
• multifunctional, with configurable alarms
• reprogrammable
• rest of features in data sheet product
RÉGULATEUR VARMÉTRIQUE_”réponse rapide”
• écran alphanumérique+claviers de fonction
• analyseur électrique, alarmes config.
• re-programmable, pour toute séquence KVAr
• reste détails sur fiche technique
CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS
• armario metálico IP31. RAL 7035
• acometida por arriba hasta 150 kvar
• acometida por abajo a partir de 175 kvar
• montaje en vertical a pared hasta 43,75 kvar
• montaje en vertical a suelo a partir de 50 kvar
• ventilación forzada
MECHANICAL CHARACTERISTICS
• IP31 metal cabinet. RAL 7035
• input wires_by the top until 150 kvar
• input wires_by the bottom since 175 kvar
• upright mounting on wall until 43,75 kvar
• upright mounting on wall since 50 kvar
• forced cooling
PROPRIETÉS MÉCANIQUES
• armoire métal. IP31. RAL 7035
• entrée câbles par le haut jusqu’à 150 kvar
• entrée câbles par le bas à partir de 175 kvar
• montage en verticale sur mur jusqu’à 43,75kvar
• mont. en verticale_au sol à partir de 50 kvar
• ventilation forcée
CONDICIONES MEDIOAMBIENTALES
• humedad admisible sin condensación : 80%
• temp. amb. media durante 24 h. : -5ºC /+35ºC
• temp. amb. máx. durante 24 h. : 40ºC
• altitud máx. de montaje : 2000 m. s.n.m
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
• permiss. humidity without condensing : 80%
• mean temp. during 24 h. : -5ºC / +35ºC
• max. temp. during 24 h. : 40ºC
• max. altitude mounting : 2000 m. a.s.l.
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES
• humidité admiss. sans condensation : 80%
• temp. moyenne pendant 24 h. : -5ºC /+35ºC
• temp. max. pendant 24 h. : 40ºC
• maxime hauteur de montage : 2000 m. s.n.m.
CONFORMIDAD a NORMAS
• IEC60831-1+2
• 2006/95/CE / 2004/108/CE
• IEC 61010-1
• IEC 61000-6
• IEC 61921
• IEC 61439-1/2
STANDARDS
• IEC60831-1+2
• 2006/95/CE / 2004/108/CE
• IEC 61010-1
• IEC 61000-6
• IEC 61921
• IEC 61439-1/2
CONFORMITÉ aux NORMES
• IEC60831-1+2
• 2006/95/CE / 2004/108/CE
• IEC 61010-1
• IEC 61000-6
• IEC 61921
• IEC 61439-1/2
01_p.27
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L.
01
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
“CON FILTROS DE ARMÓNICOS (≥5O ARMÓNICO)”
“WITH III DETUNED REACTORS (≥5TH HARMONIC)”
“AVEC SELFS III ANTI-HARMONIQUES (≥5ÈME HARMONIQUE)”
01_p.28
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
“CON FILTROS DE ARMÓNICOS (≥5O ARMÓNICO)”
“WITH III DETUNED REACTORS (≥5TH HARMONIC)”
“AVEC SELFS III ANTI-HARMONIQUES (≥5ÈME HARMONIQUE)”
01
1/3
Para instalaciones con alto contenido de armónicos
To electric networks with high level of harmonic distortion
Pour des installations électriques avec haut contenu harmonique
ThdI > 10% ThdU ≤ 6%
p=7%
Características Técnicas en 01_p.31
Technical Characteristics in 01_p.31
Détails Techniques_voir pag01_p.31
S 500_01
S 500_02
S 500_03
S 600
440 V
armario
series
type
S 500_01
S 500_02
S 500_03
S 600
KVAr/440V KVAr/400V
(50 Hz) (50 Hz)
17,4
24,9
37,5
52,5
60
75
90
105
120
135
150
180
14,5
20,75
31,25
43,75
50
62,5
75
87,5
100
112,5
125
150
escalones
steps
gradins
2,4+2x7,5
2,4+7,5+15
7,5+2x15
7,5+15+30
2x15+30
15+2x30
3x30
15+3x30
2x15+30+60
15+2x30+60
30+2x60
2x30+2x60
Interruptor (*)
Switch (*)
Sectionneur (*)
dimens. (mm)
HxAxP
81
83
115
1360 x 500 x 436 124
124
135
1660 x 500 x 436 140
146
175
187
1660 x 600 x 480
192
202
970 x 500 x 436
OPCIONAL
OPTIONAL
EN OPTION
kg
código
code
P.V.P.
P.R.P.
5FC155301744*
5FC155302444*
5FC155303744*
5FC155305244*
5FC155306044*
5FC155307544*
5FC155309044*
5FC155310544*
5FC165312044*
5FC165313544*
5FC165315044*
5FC165318044*
2.641 €
2.808 €
3.347 €
3.424 €
3.564 €
3.760 €
4.019 €
4.483 €
5.610€
5.787 €
5.869 €
6.464 €
P.V.P._suplemento (S)
P.R.P._additional (S)
P.V.P_supplément. (S)
185 €
185 €
185 €
210 €
210 €
266 €
266 €
285 €
285 €
285 €
321 €
321 €
evitan la amplificación de armónicos por encima de los 189 Hz ( p=7% )
they avoid harmonic amplifications above 189 Hz ( p=7% )
ils évitent l’amplification des harmoniques au-dessus de 189 Hz ( p=7% )
S
A
AD
seccionador de corte en carga (III) + transf. auxiliar Un/230 Vac
III load break switch + aux. transformer Un /230 Vac
intérrupteur-sectionneur (III) + transf. auxiliaire Un/230 Vac
opciones bajo demanda / on request / sur demande
interruptor automático + transformador auxiliar Un/230 Vac
III aut. circuit breaker + auxiliary transformer Un/230 Vac
disjoncteur automatique + transformateur auxiliaire Un/230 Vac
interruptor automático + relé diferencial + transf. auxiliar Un/230 Vac
III aut. circuit breaker + residual current relay + aux. transformer Un/230 Vac
disjoncteur automatique + rélais différentiel + transf. aux. Un/230 Vac
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído
current transf. .../5 Amp. is NOT included
le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus
instalación y mantenimiento según Manual Técnico
installation and maintenance : see Technical Manual
installation and entrétien : voir Manuel Technique
01_p.29
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L.
01
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
“CON FILTROS DE ARMÓNICOS (≥5O ARMÓNICO)”
“WITH III DETUNED REACTORS (≥5TH HARMONIC)”
“AVEC SELFS III ANTI-HARMONIQUES (≥5ÈME HARMONIQUE)”
2/3
Para instalaciones con alto contenido de armónicos
evitan la amplificación de armónicos por encima de los 189 Hz ( p=7% )
To electric networks with high level of harmonic distortion
they avoid harmonic amplifications above 189 Hz ( p=7% )
Pour des installations électriques avec haut contenu harmonique ils évitent amplification des harmoniques au-dessus de 189 Hz ( p=7% )
ThdI > 10% ThdU ≤ 6%
p=7%
Características Técnicas en 01_p.31
Technical Characteristics in 01_p.31
Détails Techniques_voir pag01_p.31
440 V
armario
series
type
escalones
Interruptor (*)
steps
Switch (*)
gradins
Sectionneur (*)
175
30+3x60
200
2x30+3x60
225
30+4x60
250
2x30+4x60
275
30+5x60
300
2x30+5x60
OPCIONAL
325
30+6x60
OPTIONAL
350
2x30+6x60
EN OPTION
375
30+7x60
400
2x30+7x60
425
30+8x60
450
2x30+8x60
475
30+9x60
500
10x60
525
30+10x60
550
2x30+10x60
575
30+11x60
600
12x60
625 30+2x60+5x120
650
60+6x120
675
30+60+6x120
700 2x30+60+6x120
725 30+2x60+6x120
OPCIONAL
750
60+7x120
OPTIONAL
775
30+60+7x120
EN OPTION
800
2x60+7x120
825 30+2x60+7x120
850
60+8x120
875
30+60+8x120
900
2x60+8x120
925 30+2x60+8x120
950
60+9x120
975
30+60+9x120
1000
2x60+9x120
KVAr/440V KVAr/400V
(50 Hz)
(50 Hz)
S 800_01
S 800_02
210
240
270
300
330
360
390
420
450
480
510
540
570
600
630
660
690
720
750
780
810
840
870
900
930
960
990
1020
1050
1080
1110
1140
1170
1200
dimens. (mm)
HxAxP
kg
242
266
290
360
383
390
392
2070 x 800 x 600
395
415
420
453
492
508
535
695
720
731
740
760
786
805
820
832
846
2070 x 1600 x 600
851
858
860
868
875
890
910
925
945
960
código
code
5FC185321044*
5FC185324044*
5FC185327044*
5FC185330044*
5FC185333044*
5FC185336044*
5FC185339044*
5FC185342044*
5FC185345044*
5FC185348044*
5FC185351044*
5FC185354044*
5FC185357044*
5FC185360044*
5FC185363044*
5FC185366044*
5FC185369044*
5FC185372044*
5FC185375044*
5FC185378044*
5FC185381044*
5FC185384044*
5FC185387044*
5FC185390044*
5FC185393044*
5FC185396044*
5FC185399044*
5FC185402044*
5FC185405044*
5FC185408044*
5FC185411044*
5FC185414044*
5FC185417044*
5FC185420044*
P.V.P.
P.R.P.
7.296 €
7.980 €
8.361 €
9.020 €
9.456 €
10.134 €
10.634 €
11.360 €
11.768 €
12.547 €
13.107 €
13.840 €
14.240 €
14.592 €
16.959 €
16.893 €
17.301 €
18.312 €
18.480 €
18.645 €
19.449 €
21.670 €
21.681 €
22.265 €
22.912 €
23.347 €
24.201 €
24.556 €
25.283 €
25.638 €
26.329 €
26.854 €
27.228 €
27.845 €
P.V.P._suplemento (S)
P.R.P._additional (S)
P.V.P_supplément. (S)
321 €
514 €
514 €
514 €
514 €
514 €
648 €
648 €
648 €
821 €
821 €
821 €
821 €
821 €
1.028 €
1.028 €
1.028 €
1.028 €
1.296 €
1.296 €
1.296 €
1.296 €
1.296 €
1.296 €
1.296 €
1.642 €
1.642 €
1.642 €
1.642 €
1.642 €
1.642 €
1.642 €
1.642 €
1.642 €
S 800_01
S 800_02
equipos de más de 600 KVAr : dos ó más armarios (“maestro/esclavo”), cada uno con su acometida de potencia
more than 600 KVAr : with two or more enclosures (“master/slave”), either one with one input wires
batteries de plus de 600 KVAr : avec deux ou plusieurs armoires (“mâitre/esclave”), chaqu’un avec une entrée de câbles
S
A
01_p.30
AD
seccionador de corte en carga (III) + transf. auxiliar Un/230 Vac
III load break switch + aux. transformer Un /230 Vac
intérrupteur-sectionneur (III) + transf. auxiliaire Un/230 Vac
opciones bajo demanda / on request / sur demande
interruptor automático + transformador auxiliar Un/230 Vac
III aut. circuit breaker + auxiliary transformer Un/230 Vac
disjoncteur automatique + transformateur auxiliaire Un/230 Vac
interruptor automático + relé diferencial + transf. auxiliar Un/230 Vac
III aut. circuit breaker + residual current relay + aux. transformer Un/230 Vac
disjoncteur automatique + rélais différentiel + transf. aux. Un/230 Vac
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído
current transf. .../5 Amp. is NOT included
le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus
instalación y mantenimiento según Manual Técnico
installation and maintenance : see Technical Manual
installation and entrétien : voir Manuel Technique
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
“CON FILTROS DE ARMÓNICOS (≥5O ARMÓNICO)”
“WITH III DETUNED REACTORS (≥5TH HARMONIC)”
“AVEC SELFS III ANTI-HARMONIQUES (≥5ÈME HARMONIQUE)”
01
3/3
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TECHNICAL CHARACTERISTICS
DÉTAILS TECHNIQUES
Tensión de servicio : 440 Vac (50/60 Hz)
Service Voltage : 440V ac (50/60 Hz)
Tension de service : 440 V ac (50/60 Hz)
CONDENSADORES
• “RDC_reforzados a 480 V ” (características
técnicas en ficha especifica)
CAPACITORS
• “RDC_reinforced at 480 V ” (characteristics in
specific tec. features)
CONDENSATEURS
• “RDC_renforcés à 480 V ” (caracteristiques techniques: voir catalogue spécifique)
CONTACTORES
• especiales_categoría Ac6b
• tensión de bobina : 230 Vac
• homologación : UL 224924
CONTACTORS
• special class_Ac6b
• aux. rated voltage : 230 Vac
• UL 224924 Cert.
CONTACTEURS
• spéciaux_catégorie Ac6b
• tension auxiliaire : 230 Vac
• homologation : UL 224924
INDUCTANCIAS TRIFÁSICAS
• ThdU≤6%_ThdI>10%_p=7% (189 Hz)
• microtermostato de temperatura
PROTECCIONES y CIRC. AUXILIAR
• fusibles NH00_120 kA a.p.c._circ. de potencia
• fusibles “apc” para circuitos auxiliares
• termostato de seguridad
• protección contra contactos directos
III PHASE DETUNED REACTORS
• ThdU≤6%_ThdI>10%_p=7% (189 Hz)
• temperature thermostat
PROTECTIONS and AUX. CIRCUITS
• NH00_120 kA hpc fuses
• “hpc” fuses for auxiliary circuits
• safety thermostat
• direct contacts protection
SELFS III ANTI HARMONIQUES
• ThdU≤6%_ThdI>10%_p=7% (189 Hz)
• thermostat de témperature
PROTECTIONS et CIRCUITS AUXILIAIRES
• fusibles NH00_120 kA a.p.c_circuit puissance
• fusibles “apc” pour circuits auxiliares
• thermostat de securité
• protection contre contacts directes
PROTECCIÓN OPCIONAL
• interruptor automático + autotrafo
• interruptor aut. + protección dif. + autotrafo
OPTIONAL PROTECTION
• automatic circuit breaker + transf. Un/230 V
• aut. c. breaker+res. current relay+tr. Un/230 V
PROTECTIONS en OPTION
• intérrupteur automatique+transf. Un/230 V
• int. autom.+rélais diff.+transf. Un/230 V
REGULADOR AUTOMÁTICO
• pantalla alfa-numérica y pulsadores de función
• multifuncional, con alarmas configurables
• reprogramable
• resto prestaciones en ficha técnica de producto
POWER FACTOR CONTROLLER
• alpha-numeric display and function keyboard
• multifunctional, with configurable alarms
• reprogrammable
• rest of features in data sheet product
RÉGULATEUR VARMÉTRIQUE
• écran alphanumérique+claviers de fonction
• analyseur électrique, alarmes config.
• re-programmable, pour toute séquence KVAr
• reste détails sur fiche technique
CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS
• armario metálico IP31. RAL 7035
• acometida por arriba hasta 180 kvar
• acometida por abajo a partir de 210 kvar
• montaje en vertical a suelo a partir de 50 kvar
• ventilación forzada
MECHANICAL CHARACTERISTICS
• IP31 metal cabinet. RAL 7035
• input wires_by the top until 180 kvar
• input wires_by the bottom since 210 kvar
• upright mounting on wall since 50 kvar
• forced cooling
PROPRIETÉS MÉCANIQUES
• armoire métal. IP31. RAL 7035
• entrée câbles par le haut jusqu’à 180 kvar
• entrée câbles par le bas à partir de 210 kvar
• mont. en verticale_au sol à partir de 50 kvar
• ventilation forcée
CONDICIONES MEDIOAMBIENTALES
• humedad admisible sin condensación : 80%
• temp. amb. media durante 24 h. : -5ºC /+35ºC
• temp. amb. máx. durante 24 h. : 40ºC
• altitud máx. de montaje : 2000 m. s.n.m
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
• permiss. humidity without condensing : 80%
• mean temp. during 24 h. : -5ºC / +35ºC
• max. temp. during 24 h. : 40ºC
• max. altitude mounting : 2000 m. a.s.l.
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES
• humidité admiss. sans condensation : 80%
• temp. moyenne pendant 24 h. : -5ºC /+35ºC
• temp. max. pendant 24 h. : 40ºC
• maxime hauteur de montage : 2000 m. s.n.m.
CONFORMIDAD a NORMAS
• IEC60831-1+2
• 2006/95/CE / 2004/108/CE
• IEC 61010-1
• IEC 61000-6
• IEC 61921
• IEC 61439-1/2
STANDARDS
• IEC60831-1+2
• 2006/95/CE / 2004/108/CE
• IEC 61010-1
• IEC 61000-6
• IEC 61921
• IEC 61439-1/2
CONFORMITÉ aux NORMES
• IEC60831-1+2
• 2006/95/CE / 2004/108/CE
• IEC 61010-1
• IEC 61000-6
• IEC 61921
• IEC 61439-1/2
01_p.31
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L.
01
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
“CON MANIOBRA ESTÁTICA (TIRISTORES) Y FILTROS DE ARMÓNICOS (≥5O ARMÓNICO)”
“WITH STATIC CONTACTORS (TRYRISTORS) AND III DETUNED REACTORS (≥5TH. HARMONIC)”
“AVEC CONTACTEURS STATIQUES (THYRISTORS) + SELFS III ANTI-HARMONIQUES (≥5ÈME HARM.)”
01_p.32
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
01
“CON MANIOBRA ESTÁTICA (TIRISTORES) Y FILTROS DE ARMÓNICOS (≥5O ARMÓNICO)”
1/3
“WITH STATIC CONTACTORS (TRYRISTORS) AND III DETUNED REACTORS (≥5TH. HARMONIC)”
“AVEC CONTACTEURS STATIQUES (THYRISTORS) + SELFS III ANTI-HARMONIQUES (≥5ÈME HARM.)”
Para instalaciones con cargas rápidas (ascensores, soldadura, puentes-grúa, elaboración de caucho, energías renovables, etc.)
To electric networks with ultrafast cycles machines (elevators, welding processing, overhead cranes, rubber processing, renewable energy, etc).
Pour des installations avec machines à cycles extra rapides (élevateurs, soudage, pont roulants, transf. du caoutchouc, énerg. rénouvelables, etc.)
ThdI > 10% ThdU ≤ 6% p=7% ( * )
Características Técnicas en 01_p.35
Technical Characteristics in 01_p.35
Détails Techniques_voir page 01_p.35
S 500_01
S 500_02
S 500_03
S 600
440 V
armario
series
type
S 500_01
S 500_02
S 500_03
S 600
KVAr/440V KVAr/400V
(50 Hz) (50 Hz)
17,4
24,9
37,5
52,5
60
75
90
105
120
135
150
180
14,5
20,75
31,25
43,75
50
62,5
75
87,5
100
112,5
125
150
escalones
steps
gradins
2,4+2x7,5
2,4+7,5+15
7,5+2x15
7,5+15+30
2x15+30
15+2x30
3x30
15+3x30
2x15+30+60
15+2x30+60
30+2x60
2x30+2x60
Interruptor manual
Circuit breaker
Sectionneur
dimens. (mm)
HxAxP
81
83
114
1360 x 500 x 436 115
121
135
1660 x 500 x 436 140
146
175
187
1660 x 600 x 480
192
202
970 x 500 x 436
INCLUÍDO
INCLUDED
INCLUS
kg
código
code
P.V.P.
P.R.P.
5FT155301744S
5FT155302444S
5FT155303744S
5FT155305244S
5FT155306044S
5FT155307544S
5FT155309044S
5FT155310544S
5FT165312044S
5FT165313544S
5FT165315044S
5FT165318044S
4.752 €
4.950 €
5.360 €
5.529 €
5.728 €
6.394 €
6.755 €
7.199 €
8.138 €
8.270 €
8.320 €
9.330 €
(*) evitan la amplificación de armónicos por encima de los 189 Hz ( p=7% )
they avoid harmonic amplifications above 189 Hz ( p=7% )
ils évitent l’amplification des harmoniques au-dessus de 189 Hz ( p=7% )
A
AD
opciones bajo demanda / on request / sur demande
interruptor automático + transformador auxiliar Un/230 Vac
III aut. circuit breaker + auxiliary transformer Un/230 Vac
disjoncteur automatique + transformateur auxiliaire Un/230 Vac
interruptor automático + relé diferencial + transf. auxiliar Un/230 Vac
III aut. circuit breaker + residual current relay + aux. transformer Un/230 Vac
disjoncteur automatique + rélais différentiel + transf. aux. Un/230 Vac
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído
current transf. .../5 Amp. is NOT included
le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus
instalación y mantenimiento según Manual Técnico
installation and maintenance : see Technical Manual
installation and entrétien : voir Manuel Technique
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L.
01_p.33
01
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
“CON MANIOBRA ESTÁTICA (TIRISTORES) Y FILTROS DE ARMÓNICOS (≥5º ARMÓNICO)”
2/3
TH
“WITH STATIC CONTACTORS (TRYRISTORS) AND III DETUNED REACTORS (≥5 . HARMONIC)”
“AVEC CONTACTEURS STATIQUES (THYRISTORS) + SELFS III ANTI-HARMONIQUES (≥5ÈME HARM.)”
Para instalaciones con armónicos y cargas rápidas (ascensores, soldadura, puentes-grúa, ...)
To electric networks with harmonics and ultrafast cycles machines (elevators, welding processing, overhead cranes, ...)
Pour des installations avec harmoniques et machines à cycles extra rapides (élevateurs, soudage, pont roulants, ...)
ThdI > 10% ThdU ≤ 6% p=7% ( * )
(*) evitan la amplificación de armónicos por encima de los 189 Hz
they avoid harmonic amplifications above 189 Hz
ils évitent l’amplification des harmoniques au-dessus de 189 Hz
S 800_02
S 800_01
Características Técnicas en 01_p.35
Technical Characteristics in 01_p.35
Détails Techniques_voir page 01_p.35
440 V
armario
series
type
S 800_01
S 800_02
KVAr/440V KVAr/400V
(50 Hz) (50 Hz)
210
240
270
300
330
360
390
420
450
480
510
540
570
600
630
660
690
720
750
780
810
840
870
900
930
960
990
1020
1050
1080
1110
1140
1170
1200
175
200
225
250
275
300
325
350
375
400
425
450
475
500
525
550
575
600
625
650
675
700
725
750
775
800
825
850
875
900
925
950
975
1000
escalones
steps
gradins
30+3x60
2x30+3x60
30+4x60
2x30+4x60
30+5x60
2x30+5x60
30+6x60
2x30+6x60
30+7x60
2x30+7x60
30+8x60
2x30+8x60
30+9x60
10x60
30+10x60
2x30+10x60
30+6x60
12x60
30+2x60+5x120
60+6x120
30+60+6x120
2x30+60+6x120
30+2x60+6x120
60+7x120
30+60+7x120
2x60+7x120
30+2x60+7x120
60+8x120
30+60+8x120
2x60+8x120
30+2x60+8x120
60+9x120
30+60+9x120
2x60+9x120
Interruptor manual
Circuit breaker
Sectionneur
INCLUÍDO
INCLUDED
INCLUS
INCLUÍDO
INCLUDED
INCLUS
dimens. (mm)
HxAxP
kg
242
266
290
360
383
390
392
2070 x 800 x 600
395
415
420
453
492
508
535
695
720
731
740
760
786
805
820
832
840
2070 x 1600 x 600
861
864
863
868
875
890
910
925
942
960
código
code
P.V.P.
P.R.P.
5FT185321044S
5FT185324044S
5FT185327044S
5FT185330044S
5FT185333044S
5FT185336044S
5FT185339044S
5FT185342044S
5FT185345044S
5FT185348044S
5FT185351044S
5FT185354044S
5FT185357044S
5FT185360044S
5FT185363044S
5FT185366044S
5FT185369044S
5FT185372044S
5FT185375044S
5FT185378044S
5FT185381044S
5FT185384044S
5FT185387044S
5FT185390044S
5FT185393044S
5FT185396044S
5FT185399044S
5FT185402044S
5FT185405044S
5FT185408044S
5FT185411044S
5FT185414044S
5FT185417044S
5FT185420044S
9.876 €
10.056 €
10.340 €
11.367 €
11.653 €
12.570 €
13.203 €
14.343 €
14.619 €
15.564 €
16.209 €
17.115 €
17.478 €
17.754 €
21.948 €
22.101 €
22.698 €
22.749 €
23.472 €
23.694 €
24.790 €
25.220 €
26.180 €
26.457 €
27.357 €
27.789 €
28.490 €
28.767 €
30.417 €
30.694 €
31.794 €
32.073 €
32.595 €
33.243 €
equipos de más de 600 KVAr : dos ó más armarios (“maestro/esclavo”), cada uno con su acometida de potencia
more than 600 KVAr : with two or more enclosures (“master/slave”), either one with one input wires
batteries de plus de 600 KVAr : avec deux ou plusieurs armoires (“mâitre/esclave”), chaqu’un avec une entrée de câbles
A
01_p.34
AD
opciones bajo demanda / on request / sur demande
interruptor automático + transformador auxiliar Un/230 Vac
III aut. circuit breaker + auxiliary transformer Un/230 Vac
disjoncteur automatique + transformateur auxiliaire Un/230 Vac
interruptor automático + relé diferencial + transf. auxiliar Un/230 Vac
III aut. circuit breaker + residual current relay + aux. transformer Un/230 Vac
disjoncteur automatique + rélais différentiel + transf. aux. Un/230 Vac
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído
current transf. .../5 Amp. is NOT included
le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus
instalación y mantenimiento según Manual Técnico
installation and maintenance : see Technical Manual
installation and entrétien : voir Manuel Technique
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
01
“CON MANIOBRA ESTÁTICA (TIRISTORES) Y FILTROS DE ARMÓNICOS (≥5º ARMÓNICO)”
3/3
“WITH STATIC CONTACTORS (TRYRISTORS) AND III DETUNED REACTORS (≥5TH. HARMONIC)”
“AVEC CONTACTEURS STATIQUES (THYRISTORS) + SELFS III ANTI-HARMONIQUES (≥5ÈME HARM.)”
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TECHNICAL CHARACTERISTICS
DÉTAILS TECHNIQUES
Tensión de servicio : 440 Vac (50/60 Hz)
Service Voltage : 440V ac (50/60 Hz)
Tension de service : 440 V ac (50/60 Hz)
CONDENSADORES
• “RDC_reforzados a 480 V ” (características
técnicas en ficha especifica)
CAPACITORS
• “RDC_reinforced at 480 V ” (characteristics in
specific tec. features)
CONDENSATEURS
• “RDC_renforcés à 480 V ” (caracteristiques techniques: voir catalogue spécifique)
CONTACTORES
• estáticos (TIRISTORES)
• conexión y desconexión en milisegundos
CONTACTORS
• static contactors (THYRISTORS)
• on/off in milliseconds
CONTACTEURS
• contacteurs statyques (THYRISTORS)
• on/off en millisecondes
INDUCTANCIAS TRIFÁSICAS
III PHASE DETUNED REACTORS
SELFS III ANTI HARMONIQUES
• ThdU≤6%_ThdI>10%_p=7% ( 189 Hz )
• microtermostato de temperatura
• ThdU≤6%_ThdI>10%_p=7% (189 Hz
• temperature thermostat
• ThdU≤6%_ThdI>10%_p=7% (189 Hz)
• thermostat de témperature
PROTECCIONES y CIRC. AUXILIAR
• interruptor de corte en carga + autotrafo
• fusibles NH00_120 kA a.p.c._circ. de potencia
• fusibles “apc” para circuitos auxiliares
• termostato de seguridad
• protección contra contactos directos
PROTECTIONS and AUX. CIRCUITS
• load break switch + transformer Un/230 V
• NH00_120 kA hpc fuses
• “hpc” fuses for auxiliary circuits
• safety thermostat
• direct contacts protection
PROTECTIONS et CIRCUITS AUXILIAIRES
• intérrupteur sectionneur+transf. Un/230 V
• fusibles NH00_120 kA a.p.c_circuit puissance
• fusibles “apc” pour circuits auxiliares
• thermostat de securité
• protection contre contacts directes
PROTECCIÓN OPCIONAL
• interruptor automático + autotrafo
• interruptor aut. + protección dif. + autotrafo
OPTIONAL PROTECTION
• automatic circuit breaker + transf. Un/230 V
• aut. c. breaker+res. current relay+tr. Un/230 V
PROTECTIONS en OPTION
• intérrupteur automatique+transf. Un/230 V
• int. autom.+rélais diff.+transf. Un/230 V
REGULADOR AUTOMÁTICO “con respuesta rápida”
• pantalla alfa-numérica y pulsadores de función
• multifuncional, con alarmas configurables
• reprogramable
• resto prestaciones en ficha técnica de producto
“fast” POWER FACTOR CONTROLLER
• alpha-numeric display and function keyboard
• multifunctional, with configurable alarms
• reprogrammable
• rest of features in data sheet product
RÉGULATEUR VARMÉTRIQUE “ réponse rapide”
• écran alphanumérique+claviers de fonction
• analyseur électrique, alarmes config.
• re-programmable, pour toute séquence KVAr
• reste détails sur fiche technique
CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS
• armario metálico IP31. RAL 7035
• acometida por arriba hasta 180 kvar
• acometida por abajo a partir de 210 kvar
• montaje en vertical a suelo a partir de 50 kvar
• ventilación forzada
MECHANICAL CHARACTERISTICS
• IP31 metal cabinet. RAL 7035
• input wires_by the top until 180 kvar
• input wires_by the bottom since 210 kvar
• upright mounting on wall since 50 kvar
• forced cooling
PROPRIETÉS MÉCANIQUES
• armoire métal. IP31. RAL 7035
• entrée câbles par le haut jusqu’à 180 kvar
• entrée câbles par le bas à partir de 210 kvar
• mont. en verticale_au sol à partir de 50 kvar
• ventilation forcée
CONDICIONES MEDIOAMBIENTALES
• humedad admisible sin condensación : 80%
• temp. amb. media durante 24 h. : -5ºC /+35ºC
• temp. amb. máx. durante 24 h. : 40ºC
• altitud máx. de montaje : 2000 m. s.n.m
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
• permiss. humidity without condensing : 80%
• mean temp. during 24 h. : -5ºC / +35ºC
• max. temp. during 24 h. : 40ºC
• max. altitude mounting : 2000 m. a.s.l.
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES
• humidité admiss. sans condensation : 80%
• temp. moyenne pendant 24 h. : -5ºC /+35ºC
• temp. max. pendant 24 h. : 40ºC
• maxime hauteur de montage : 2000 m. s.n.m.
CONFORMIDAD a NORMAS
• IEC60831-1+2
• 2006/95/CE / 2004/108/CE
• IEC 61010-1
• IEC 61000-6
• IEC 61921
• IEC 61439-1/2
STANDARDS
• IEC60831-1+2
• 2006/95/CE / 2004/108/CE
• IEC 61010-1
• IEC 61000-6
• IEC 61921
• IEC 61439-1/2
CONFORMITÉ aux NORMES
• IEC60831-1+2
• 2006/95/CE / 2004/108/CE
• IEC 61010-1
• IEC 61000-6
• IEC 61921
• IEC 61439-1/2
01_p.35
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L.
01
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
“MIXTAS (CONTACTORES + TIRISTORES) CON FILTROS DE ARMÓNICOS (≥5O ARMÓNICO) “
“MIXED (CONTACTORS + THYRISTORS) WITH III DETUNED REACTORS (≥5TH. HARMONIC)”
“MIXTES (CONTACTEURS + THYRISTORS) AVEC SELFS III ANTI-HARMONIQUES (≥5ÈME HARM.)”
01_p.36
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
“MIXTAS (CONTACTORES + TIRISTORES) CON FILTROS DE ARMÓNICOS (≥5º ARMÓNICO) “
“MIXED (CONTACTORS + THYRISTORS) WITH III DETUNED REACTORS (≥5TH. HARMONIC)”
“MIXTES (CONTACTEURS + THYRISTORS) AVEC SELFS III ANTI-HARMONIQUES (≥5ÈME HARM.)”
01
1/3
Para instalaciones con armónicos y cargas rápidas (ascensores, soldadura, puentes-grúa, ...)
To electric networks with harmonics and ultrafast cycles machines (elevators, welding processing, overhead cranes, ...)
Pour des installations avec contenu harmonique et machines à cycles extra rapides (élevateurs, soudage, pont roulants, ...)
ThdI > 10% ThdU ≤ 6% p=7% ( * )
Características Técnicas en 01_p.39
Technical Characteristics in 01_p.39
Détails Techniques_voir page 01_p.39
S 500_01
440 V
armario
series
type
S 500_01
S 500_02
S 500_03
S 600
KVAr/440V KVAr/400V
(50 Hz) (50 Hz)
17,4
24,9
37,5
52,5
60
75
90
105
120
135
150
180
14,5
20,75
31,25
43,6
50
62,5
75
87
100
112,5
125
150
escalones
steps
gradins
2,4t+7,5t+7,5c
2,4t+7,5t+15c
7,5t+15t+15c
7,5t+15t+30c
2x15t+30c
15t+30t+30c
2x30t+30c
15t+30t+2x30c
2x15t+30c+60c
15t+30t+30c+60c
30t+60t+60c
2x30t+2x60c
S 500_02
Interruptor manual
Circuit breaker
Sectionneur
dimens. (mm)
HxAxP
kg
81
83
115
1360 x 500 x 436 118
121
135
1660 x 500 x 436 140
146
175
187
1660 x 600 x 480
192
201
970 x 500 x 436
INCLUÍDO
OPTIONAL
INCLUS
S 500_03
código
code
S 600
P.V.P.
P.R.P.
5FM155301744S
5FM155302444S
5FM155303744S
5FM155305244S
5FM155306044S
5FM155307544S BAJO DEMANDA
ON REQUEST
5FM155309044S SUR DEMANDE
5FM155310544S
5FM165312044S
5FM165313544S
5FM165315044S
5FM165318044S
() evitan la amplificación de armónicos por encima de los 189 Hz ( p=7% )
they avoid harmonic amplifications above 189 Hz ( p=7% )
ils évitent l’amplification des harmoniques au-dessus de 189 Hz ( p=7% )
A
AD
opciones bajo demanda / on request / sur demande
interruptor automático + transformador auxiliar Un/230 Vac
III aut. circuit breaker + auxiliary transformer Un/230 Vac
disjoncteur automatique + transformateur auxiliaire Un/230 Vac
interruptor automático + relé diferencial + transf. auxiliar Un/230 Vac
III aut. circuit breaker + residual current relay + aux. transformer Un/230 Vac
disjoncteur automatique + rélais différentiel + transf. aux. Un/230 Vac
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído
current transf. .../5 Amp. is NOT included
le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus
instalación y mantenimiento según Manual Técnico
installation and maintenance : see Technical Manual
installation and entrétien : voir Manuel Technique
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L.
01_p.37
01
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
“MIXTAS (CONTACTORES + TIRISTORES) CON FILTROS DE ARMÓNICOS (≥5º ARMÓNICO) “
“MIXED (CONTACTORS + THYRISTORS) WITH III DETUNED REACTORS (≥5TH. HARMONIC)”
“MIXTES (CONTACTEURS + THYRISTORS) AVEC SELFS III ANTI-HARMONIQUES (≥5ÈME HARM.)”
2/3
Para instalaciones con armónicos y cargas rápidas (ascensores, soldadura, puentes-grúa, ...)
To electric networks with harmonics and ultrafast cycles machines (elevators, welding processing, overhead cranes, ...)
Pour des installations avec harmoniques et machines à cycles extra rapides (élevateurs, soudage, pont roulants, ...)
ThdI > 10% ThdU ≤ 6% p=7% ( * )
(*) evitan la amplificación de armónicos por encima de los 189 Hz
they avoid harmonic amplifications above 189 Hz
ils évitent l’amplification des harmoniques au-dessus de 189 Hz
Características Técnicas en 01_p.39
Technical Characteristics in 01_p.39
Détails Techniques_voir page 01_p.39
440 V
armario
series
type
S 800_01
S 800_02
KVAr/440V KVAr/400V
(50 Hz) (50 Hz)
210
240
270
300
330
360
390
420
450
480
510
540
570
600
630
660
690
720
750
780
810
840
870
900
930
960
990
1020
1050
1080
1110
1140
1170
1200
175
200
225
250
275
300
325
350
375
400
425
450
475
500
525
550
575
600
625
650
675
700
725
750
775
800
825
850
875
900
925
950
975
1000
escalones
Interruptor manual
dimens. (mm)
steps
Circuit breaker
HxAxP
gradins
Sectionneur
30t+60t+60t+60c
2x30t+60t+2x60c
30t+2x60t+2x60c
2x30t+60t+3x60c
30t+2x60t+3x60c
2x30t+60t+4x60c
INCLUÍDO
30t+2x60t+4x60c
OPTIONAL 2070 x 800 x 600
2x30t+60t+5x60c
INCLUS
30t+2x60t+5x60c
2x30t+60t+6x60c
30t+2x60t+6x60c
2x30t+60t+7x60c
30t+2x60t+7x60c
3x60t+7x60c
30t+2x60t+8x60c
2x30t+60t+9x60c
30t+2x60t+9x60c
3x60t+9x60c
30t+2x60t+120t+4x120c
60t+2x120t+4x120c
30t+60t+120t+5x120c
2x60t+120t+5x120c
30t+2x60t+6x120c
INCLUÍDO
60t+2x120t+5x120c
OPTIONAL 2070 x 1600 x 600
30t+60t+120t+6x120c
INCLUS
2x60t+120t+6x120c
30t+2x60t+7x120c
60t+2x120t+6x120c
30t+60t+120t+7120c
2x60t+120t+7x120c
30t+2x60t+8x20c
60t+2x120t+7x120c
30t+60t+120t+8x120c
2x60t+120t+8x120c
kg
242
266
290
360
383
390
392
395
415
420
453
492
508
535
695
720
731
740
760
786
805
820
832
840
851
858
860
868
875
890
910
925
945
960
código
code
P.V.P.
P.R.P.
5FM185321044S
5FM185324044S
5FM185327044S
5FM185330044S
5FM185333044S
5FM185336044S
5FM185339044S
5FM185342044S
5FM185345044S
5FM185348044S
5FM185351044S
5FM185354044S
5FM185357044S
5FM185360044S
5FM185363044S
5FM185366044S
BAJO DEMANDA
5FM185369044S
ON REQUEST
5FM185372044S
SUR DEMANDE
5FM185375044S
5FM185378044S
5FM185381044S
5FM185384044S
5FM185387044S
5FM185390044S
5FM185393044S
5FM185396044S
5FM185399044S
5FM185402044S
5FM185405044S
5FM185408044S
5FM185411044S
5FM185414044S
5FM185417044S
5FM185420044S
S 800_01
S 800_02
equipos de más de 600 KVAr : dos ó más armarios (“maestro/esclavo”), cada uno con su acometida de potencia
more than 600 KVAr : with two or more enclosures (“master/slave”), either one with one input wires
batteries de plus de 600 KVAr : avec deux ou plusieurs armoires (“mâitre/esclave”), chaqu’un avec une entrée de câbles
A
01_p.38
AD
opciones bajo demanda / on request / sur demande
interruptor automático + transformador auxiliar Un/230 Vac
III aut. circuit breaker + auxiliary transformer Un/230 Vac
disjoncteur automatique + transformateur auxiliaire Un/230 Vac
interruptor automático + relé diferencial + transf. auxiliar Un/230 Vac
III aut. circuit breaker + residual current relay + aux. transformer Un/230 Vac
disjoncteur automatique + rélais différentiel + transf. aux. Un/230 Vac
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído
current transf. .../5 Amp. is NOT included
le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus
instalación y mantenimiento según Manual Técnico
installation and maintenance : see Technical Manual
installation and entrétien : voir Manuel Technique
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
“MIXTAS (CONTACTORES + TIRISTORES) CON FILTROS DE ARMÓNICOS (≥5º ARMÓNICO) “
“MIXED (CONTACTORS + THYRISTORS) WITH III DETUNED REACTORS (≥5TH. HARMONIC)”
“MIXTES (CONTACTEURS + THYRISTORS) AVEC SELFS III ANTI-HARMONIQUES (≥5ÈME HARM.)”
01
3/3
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TECHNICAL CHARACTERISTICS
DÉTAILS TECHNIQUES
Tensión de servicio : 440 Vac (50/60 Hz)
Service Voltage : 440V ac (50/60 Hz)
Tension de service : 440 V ac (50/60 Hz)
CONDENSADORES
• “RDC_reforzados a 480 V ” (características
técnicas en ficha especifica)
CAPACITORS
• “RDC_reinforced at 480 V ” (characteristics in
specific tec. features)
CONDENSATEURS
• “RDC_renforcés à 480 V ” (caracteristiques techniques: voir catalogue spécifique)
CONTACTORES
• contactores Ac6b + Tiristores
• tensión de bobina : 230 Vac
CONTACTORS
• Ac6b contactors + Thyristors
• aux. rated voltage : 230 Vac
CONTACTEURS
• contacteurs Ac6b + Thyristeurs
• tension auxiliaire : 230 Vac
INDUCTANCIAS TRIFÁSICAS
• ThdU≤6%_ThdI>10%_p=7% ( 189 Hz )
• microtermostato de temperatura
III PHASE DETUNED REACTORS
• ThdU≤6%_ThdI>10%_p=7% (189 Hz
• temperature thermostat
SELFS III ANTI HARMONIQUES
• ThdU≤6%_ThdI>10%_p=7% (189 Hz)
• thermostat de témperature
PROTECCIONES y CIRC. AUXILIAR
• interruptor de corte en carga + autotrafo
• fusibles NH00_120 kA a.p.c._circ. de potencia
• fusibles “apc” para circuitos auxiliares
• termostato de seguridad
• protección contra contactos directos
PROTECTIONS and AUX. CIRCUITS
• load break switch + transformer Un/230 V
• NH00_120 kA hpc fuses
• “hpc” fuses for auxiliary circuits
• safety thermostat
• direct contacts protection
PROTECTIONS et CIRCUITS AUXILIAIRES
• intérrupteur sectionneur+transf. Un/230 V
• fusibles NH00_120 kA a.p.c_circuit puissance
• fusibles “apc” pour circuits auxiliares
• thermostat de securité
• protection contre contacts directes
PROTECCIÓN OPCIONAL
• interruptor automático + autotrafo
• interruptor aut. + protección dif. + autotrafo
OPTIONAL PROTECTION
• automatic circuit breaker + transf. Un/230 V
• aut. c. breaker+res. current relay+tr. Un/230 V
PROTECTIONS en OPTION
• intérrupteur automatique+transf. Un/230 V
• int. autom.+rélais diff.+transf. Un/230 V
REGULADOR AUTOMÁTICO “mixto”
• pantalla alfa-numérica y pulsadores de
función
• multifuncional, con alarmas configurables
• reprogramable
• resto prestaciones en ficha técnica de
producto
CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS
• armario metálico IP31. RAL 7035
• acometida por arriba hasta 180 kvar
• acometida por abajo a partir de 210 kvar
• montaje en vertical a suelo a partir de 50 kvar
• ventilación forzada
“mixed” POWER FACTOR CONTROLLER
• alpha-numeric display and function keyboard
• multifunctional, with configurable alarms
• reprogrammable
• rest of features in data sheet product
RÉGULATEUR VARMÉTRIQUE “mixte”
• écran alphanumérique+claviers de fonction
• analyseur électrique, alarmes config.
• re-programmable, pour toute séquence KVAr
• reste détails sur fiche technique
MECHANICAL CHARACTERISTICS
• IP31 metal cabinet. RAL 7035
• input wires_by the top until 180 kvar
• input wires_by the bottom since 210 kvar
• upright mounting on wall since 50 kvar
• forced cooling
PROPRIETÉS MÉCANIQUES
• armoire métal. IP31. RAL 7035
• entrée câbles par le haut jusqu’à 180 kvar
• entrée câbles par le bas à partir de 210 kvar
• mont. en verticale_au sol à partir de 50 kvar
• ventilation forcée
CONDICIONES MEDIOAMBIENTALES
• humedad admisible sin condensación : 80%
• temp. amb. media durante 24 h. : -5ºC /+35ºC
• temp. amb. máx. durante 24 h. : 40ºC
• altitud máx. de montaje : 2000 m. s.n.m
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
• permiss. humidity without condensing : 80%
• mean temp. during 24 h. : -5ºC / +35ºC
• max. temp. during 24 h. : 40ºC
• max. altitude mounting : 2000 m. a.s.l.
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES
• humidité admiss. sans condensation : 80%
• temp. moyenne pendant 24 h. : -5ºC /+35ºC
• temp. max. pendant 24 h. : 40ºC
• maxime hauteur de montage : 2000 m. s.n.m.
CONFORMIDAD a NORMAS
• IEC60831-1+2
• 2006/95/CE / 2004/108/CE
• IEC 61010-1
• IEC 61000-6
• IEC 61921
• IEC 61439-1/2
STANDARDS
• IEC60831-1+2
• 2006/95/CE / 2004/108/CE
• IEC 61010-1
• IEC 61000-6
• IEC 61921
• IEC 61439-1/2
CONFORMITÉ aux NORMES
• IEC60831-1+2
• 2006/95/CE / 2004/108/CE
• IEC 61010-1
• IEC 61000-6
• IEC 61921
• IEC 61439-1/2
01_p.39
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L.
01
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
“CON FILTROS DE ARMÓNICOS (≥3ER ARMÓNICO)”
“WITH III DETUNED REACTORS (≥3TH HARMONIC)”
“AVEC SELFS III ANTI-HARMONIQUES (≥3ÈME HARMONIQUE)”
01_p.40
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
“CON FILTROS DE ARMÓNICOS (≥3ER ARMÓNICO)”
“WITH III DETUNED REACTORS (≥3TH HARMONIC)”
“AVEC SELFS III ANTI-HARMONIQUES (≥3ÈME HARMONIQUE)”
01
1/3
Para instalaciones con alto contenido de armónicos
To electric networks with high level of harmonic distortion
Pour des installations électriques avec haut contenu harmonique
ThdI > 10% ThdU ≤ 6%
p=14%
Características Técnicas en 01_p.43
Technical Characteristics in 01_p.43
Détails Techniques_voir page 01_p.43
S 500_02
S 500_01
S 500_03
S 600
440 V
armario
series
type
S 500_01
S 500_02
S 500_03
S 600
KVAr/440V KVAr/400V
(50 Hz) (50 Hz)
escalones
steps
gradins
14,73
13
2x3,74+7,25
26,24
30
37,5
52,5
60
75
90
120
135
150
180
22
25
31,25
43,6
50
60
75
100
112,5
125
150
3,74+7,5+15
2x7,5+15
7,5+2 x 15
7,5+15+30
2x15+30
15+2x30
3x30
2x15+30+60
15+2x30+60
30+2x60
2x30+2x60
Interruptor (*)
Switch (*)
Sectionneur (*)
dimens. (mm)
HxAxP
970 x 500 x 436
OPCIONAL
OPTIONAL
EN OPTION
código
code
P.V.P.
P.R.P.
P.V.P._suplemento (S)
P.R.P._additional (S)
P.V.P_supplément. (S)
3FC155301444*
3FC155302644*
3FC155303044*
1360 x 500 x 436 3FC155303744*
3FC155305244*
3FC155306044*
1660 x 500 x 436 3FC155307544*
3FC155309044*
3FC165312044*
3FC165313544*
1660 x 600 x 480
3FC165315044*
3FC165318044*
BAJO DEMANDA
ON REQUEST
SUR DEMANDE
BAJO DEMANDA
ON REQUEST
SUR DEMANDE
evitan la amplificación de armónicos por encima de los 134 Hz y atenúan los existentes ( p=14% )
they avoid harmonic amplifications above 134 Hz and attenuates the existing harm. values ( p=14% )
ils évitent l’amplification des harmoniques au-dessus de 134 Hz et ils atténuent les existants ( p=14% )
S
A
AD
seccionador de corte en carga (III) + transf. auxiliar Un/230 Vac
III load break switch + aux. transformer Un /230 Vac
intérrupteur-sectionneur (III) + transf. auxiliaire Un/230 Vac
opciones bajo demanda / on request / sur demande
interruptor automático + transformador auxiliar Un/230 Vac
III aut. circuit breaker + auxiliary transformer Un/230 Vac
disjoncteur automatique + transformateur auxiliaire Un/230 Vac
interruptor automático + relé diferencial + transf. auxiliar Un/230 Vac
III aut. circuit breaker + residual current relay + aux. transformer Un/230 Vac
disjoncteur automatique + rélais différentiel + transf. aux. Un/230 Vac
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído
current transf. .../5 Amp. is NOT included
le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus
instalación y mantenimiento según Manual Técnico
installation and maintenance : see Technical Manual
installation and entrétien : voir Manuel Technique
01_p.41
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L.
01
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
“CON FILTROS DE ARMÓNICOS (≥3ER ARMÓNICO)”
“WITH III DETUNED REACTORS (≥3TH HARMONIC)”
“AVEC SELFS III ANTI-HARMONIQUES (≥3ÈME HARMONIQUE)”
2/3
Para instalaciones con alto contenido de armónicos
evitan la amplificación de armónicos por encima de los 134 Hz ( p=14% )
To electric networks with high level of harmonic distortion
they avoid harmonic amplifications above 134 Hz ( p=14% )
Pour des installations électriques avec haut contenu harmonique ils évitent amplification des harmoniques au-dessus de 134Hz ( p=14% )
ThdI > 10% ThdU ≤ 6%
p=14%
Características Técnicas en 01_p.43
Technical Characteristics in 01_p.43
Détails Techniques_voir page 01_p.43
440 V
armario
series
type
S 800_01
S 800_02
KVAr/440V KVAr/400V
(50 Hz) (50 Hz)
210
240
270
300
330
360
390
420
450
480
510
540
570
600
630
660
690
720
750
780
810
840
870
900
930
960
990
1020
1050
1080
1110
1140
1170
1200
175
200
225
250
275
300
325
350
375
400
425
450
475
500
525
550
575
600
625
650
675
700
725
750
775
800
825
850
875
900
925
950
975
1000
escalones
Interruptor (*)
dimens. (mm)
steps
Switch (*)
HxAxP
gradins
Sectionneur (*)
30+3x60
2x30+3x60
30+4x60
2x30+4x60
30+5x60
2x30+5x60
OPCIONAL
30+6x60
OPTIONAL 2070 x 800 x 600
2x30+6x60
EN OPTION
30+7x60
2x30+7x60
30+8x60
2x30+8x60
30+9x60
10x60
30+10x60
2x30+10x60
30+6x60
12x60
30+2x60+5x120
60+6x120
30+60+6x120
2x30+60+6x120
30+2x60+6x120
OPCIONAL
60+7x120
OPTIONAL 2070 x 1600 x 600
30+60+7x120
EN OPTION
2x60+7x120
30+2x60+7x120
60+8x120
30+60+8x120
2x60+8x120
30+2x60+8x120
60+9x120
30+60+9x120
2x60+9x120
código
code
P.V.P.
P.R.P.
P.V.P._suplemento (S)
P.R.P_additional (S)
P.V.P_supplément (S)
3FC185321044*
3FC185324044*
3FC185327044*
3FC185330044*
3FC185333044*
3FC185336044*
3FC185339044*
3FC185342044*
3FC185345044*
3FC185348044*
3FC185351044*
3FC185354044*
3FC185357044*
3FC185360044*
3FC185363044*
3FC185366044*
BAJO DEMANDA BAJO DEMANDA
3FC185369044*
ON REQUEST
ON REQUEST
3FC185372044*
SUR DEMANDE SUR DEMANDE
3FC185375044*
3FC185378044*
3FC185381044*
3FC185384044*
3FC185387044*
3FC185390044*
3FC185393044*
3FC185396044*
3FC185399044*
3FC185402044*
3FC185405044*
3FC185408044*
3FC185411044*
3FC185414044*
3FC185417044*
3FC185420044*
S 800_01
S 800_02
equipos de más de 600 KVAr : dos ó más armarios (“maestro/esclavo”), cada uno con su acometida de potencia
more than 600 KVAr : with two or more enclosures (“master/slave”), either one with one input wires
batteries de plus de 600 KVAr : avec deux ou plusieurs armoires (“mâitre/esclave”), chaqu’un avec une entrée de câbles
S
A
01_p.42
AD
seccionador de corte en carga (III) + transf. auxiliar Un/230 Vac
III load break switch + aux. transformer Un /230 Vac
intérrupteur-sectionneur (III) + transf. auxiliaire Un/230 Vac
opciones bajo demanda / on request / sur demande
interruptor automático + transformador auxiliar Un/230 Vac
III aut. circuit breaker + auxiliary transformer Un/230 Vac
disjoncteur automatique + transformateur auxiliaire Un/230 Vac
interruptor automático + relé diferencial + transf. auxiliar Un/230 Vac
III aut. circuit breaker + residual current relay + aux. transformer Un/230 Vac
disjoncteur automatique + rélais différentiel + transf. aux. Un/230 Vac
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
transformador de intensidad .../5 Amp. NO incluído
current transf. .../5 Amp. is NOT included
le transform. de courant .../5 Amp. N’EST PAS inclus
instalación y mantenimiento según Manual Técnico
installation and maintenance : see Technical Manual
installation and entrétien : voir Manuel Technique
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
“CON FILTROS DE ARMÓNICOS (≥3ER ARMÓNICO)”
“WITH III DETUNED REACTORS (≥3TH HARMONIC)”
“AVEC SELFS III ANTI-HARMONIQUES (≥3ÈME HARMONIQUE)”
01
3/3
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TECHNICAL CHARACTERISTICS
DÉTAILS TECHNIQUES
Tensión de servicio : 440 Vac (50/60 Hz)
Service Voltage : 440V ac (50/60 Hz)
Tension de service : 440 V ac (50/60 Hz)
CONDENSADORES
• “RDC_reforzados a 480 V ” (características
técnicas en ficha especifica)
CAPACITORS
• “RDC_reinforced at 480 V ” (characteristics in
specific tec. features)
CONDENSATEURS
• “RDC_renforcés à 480 V ” (caracteristiques techniques: voir catalogue spécifique)
CONTACTORES
• especiales_categoría Ac6b
• tensión de bobina : 230 Vac
• homologación : UL 224924
CONTACTORS
• special class_Ac6b
• aux. rated voltage : 230 Vac
• UL 224924 Cert.
CONTACTEURS
• spéciaux_catégorie Ac6b
• tension auxiliaire : 230 Vac
• homologation : UL 224924
INDUCTANCIAS TRIFÁSICAS
III PHASE DETUNED REACTORS
SELFS III ANTI HARMONIQUES
• ThdU≤6%_ThdI>10%_p=14% (134 Hz)
• microtermostato de temperatura
• ThdU≤6%_ThdI>10%_p=14% (134 Hz)
• temperature thermostat
• ThdU≤6%_ThdI>10%_p=14% (134 Hz)
• thermostat de témperature
PROTECCIONES y CIRC. AUXILIAR
• fusibles NH00_120 kA a.p.c._circ. de potencia
• fusibles “apc” para circuitos auxiliares
• termostato de seguridad
• protección contra contactos directos
PROTECTIONS and AUX. CIRCUITS
• NH00_120 kA hpc fuses
• “hpc” fuses for auxiliary circuits
• safety thermostat
• direct contacts protection
PROTECTIONS et CIRCUITS AUXILIAIRES
• fusibles NH00_120 kA a.p.c_circuit puissance
• fusibles “apc” pour circuits auxiliares
• thermostat de securité
• protection contre contacts directes
PROTECCIÓN OPCIONAL
• interruptor automático + autotrafo
• interruptor aut. + protección dif. + autotrafo
OPTIONAL PROTECTION
• automatic circuit breaker + transf. Un/230 V
• aut. c. breaker+res. current relay+tr. Un/230 V
PROTECTIONS en OPTION
• intérrupteur automatique+transf. Un/230 V
• int. autom.+rélais diff.+transf. Un/230 V
REGULADOR AUTOMÁTICO
• pantalla alfa-numérica y pulsadores de función
• multifuncional, con alarmas configurables
• reprogramable
• resto prestaciones en ficha técnica de producto
POWER FACTOR CONTROLLER
• alpha-numeric display and function keyboard
• multifunctional, with configurable alarms
• reprogrammable
• rest of features in data sheet product
RÉGULATEUR VARMÉTRIQUE
• écran alphanumérique+claviers de fonction
• analyseur électrique, alarmes config.
• re-programmable, pour toute séquence KVAr
• reste détails sur fiche technique
CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS
• armario metálico IP31. RAL 7035
• acometida por arriba hasta 180 kvar
• acometida por abajo a partir de 210 kvar
• montaje en vertical a suelo a partir de 50 kvar
• ventilación forzada
MECHANICAL CHARACTERISTICS
• IP31 metal cabinet. RAL 7035
• input wires_by the top until 180 kvar
• input wires_by the bottom since 210 kvar
• upright mounting on wall since 50 kvar
• forced coolingr
PROPRIETÉS MÉCANIQUES
• armoire métal. IP31. RAL 7035
• entrée câbles par le haut jusqu’à 180 kvar
• entrée câbles par le bas à partir de 210 kvar
• mont. en verticale_au sol à partir de 50 kvar
• ventilation forcée
CONDICIONES MEDIOAMBIENTALES
• humedad admisible sin condensación : 80%
• temp. amb. media durante 24 h. : -5ºC /+35ºC
• temp. amb. máx. durante 24 h. : 40ºC
• altitud máx. de montaje : 2000 m. s.n.m
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
• permiss. humidity without condensing : 80%
• mean temp. during 24 h. : -5ºC / +35ºC
• max. temp. during 24 h. : 40ºC
• max. altitude mounting : 2000 m. a.s.l.
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES
• humidité admiss. sans condensation : 80%
• temp. moyenne pendant 24 h. : -5ºC /+35ºC
• temp. max. pendant 24 h. : 40ºC
• maxime hauteur de montage : 2000 m. s.n.m.
CONFORMIDAD a NORMAS
• IEC60831-1+2
• 2006/95/CE / 2004/108/CE
• IEC 61010-1
• IEC 61000-6
• IEC 61921
• IEC 61439-1/2
STANDARDS
• IEC60831-1+2
• 2006/95/CE / 2004/108/CE
• IEC 61010-1
• IEC 61000-6
• IEC 61921
• IEC 61439-1/2
CONFORMITÉ aux NORMES
• IEC60831-1+2
• 2006/95/CE / 2004/108/CE
• IEC 61010-1
• IEC 61000-6
• IEC 61921
• IEC 61439-1/2
01_p.43
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L.
01
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
“CONDICIONES GENERALES DE VENTA”
“GENERAL TERMS OF SALE”
“CONDITIONS GÉNERALES DE VENTE”
01_p.44
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
01
CONDICIONES GENERALES DE VENTA PRECIOS
• Los precios indicados en este Catálogo-Tarifa son “P.V.P.” (precios de venta al público). El descuento se negociará con cada Cliente.
• Los productos se embalan para transporte terrestre. Consultar para embalaje marítimo o aéreo especial.
• Portes pagados en España peninsular para pedidos con importe neto a partir de 600 EUROS.
• Irán a cargo del Cliente los costes de envío mediante agencia de transporte distinta a la contratada por CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L.
• CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. se reserva el derecho a modificar la lista de precios cuando lo estime conveniente, en cuyo caso se
notificará con preaviso al Cliente.
• No están incluídos/as los impuestos ni las tasas; se aplicarán los/las vigentes en cada momento.
• CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. se reserva el derecho a modificar las características de sus productos cuando lo estime conveniente en
base a razones técnicas justificables.
FORMA de PAGO
• Será negociada con cada Cliente, estableciendo como fecha máxima de ejecución del pago (para Clientes con N.I.F. español) la indicada por la
Ley 15/2010.
• CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. no acepta aplazamientos de pago durante los períodos de vacaciones de los Clientes.
• El Cliente asumirá los intereses y gastos bancarios producidos por demoras en el pago.
GARANTÍA
• Garantizamos nuestros productos contra defectos de fabricación durante DOS AÑOS a partir de la fecha de facturación.
• Las exclusiones de garantía se describen en en manual técnico del producto, así como los consejos de uso y mantenimiento.
• CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L.no se responsabiliza de los daños a personas u objetos derivados del mal uso, instalación inadecuada o
inclemencias meteorológicas.
• En caso de incidencia durante el transporte o descarga del producto, el Cliente deberá notificar lo ocurrido a CISAR antes de las 24 horas
siguientes al suceso, por escrito y adjuntando fotografías del producto afectado.
• Las condiciones generales de garantía se describen en el manual técnico específico de cada producto.
DEVOLUCIONES de MATERIAL
• No se aceptan devoluciones sin previa comunicación ni autorización a/por CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L.
• En caso de producirse, el valor de abono se fijará en función de su estado una vez haya sido examinado el material en nuestros talleres.
• No se aceptan devoluciones de materiales correspondientes a fabricados o productos especiales que no aparezcan en nuestro catálogo
oficial.
• El coste del envío a CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. correspondiente a una devolución autorizada irá siempre a cargo del Cliente.
• Cualquier propuesta de devolución debe comunicarse dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción del producto. Transcurrido este
período no se admiten devoluciones.
• Todo producto devuelto tendrá un demérito del 10% sobre el importe facturado, independientemente de su estado.
• Para materiales defectuosos, nuestra responsabilidad se limita a la sustitución o reparación de los mismos en los términos que establece la
garantía del producto.
RESERVA de DOMINIO
• Todos los materiales suministrados son propiedad de CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. hasta que el Cliente haya satisfecho el pago.
• CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. se reserva el derecho de retirar la mercancía en caso de incumplimiento de pago por parte del Cliente.
• Las eventuales divergencias que pudieran surgir se dirimirán en los Juzgados/Tribunales de L’Hospitalet de LLobregat (Barcelona_España).
01_p.45
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L.
01
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
GENERAL TERMS OF SALE PRICES
• Prices shown in this catalogue are “retail prices”. The discount has to be dealt with each Customer.
• Transport costs will be indicated on an invoice-proforma with the price of materials.
• Products are packed up for ground transport. Maritime or air packaging has to be consulted.
• CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. reserves to himself the right to modify the characteristics of its products whenever it deems appropriate. All the modifications will be based on justifiable technical reasons.
PAYMENT FORM
• It has to be dealt with the Customer.
• Interests and bank charges, due to delays in payment, have to be paid by the Customer.
GUARANTEE
• Our products are guaranteed against manufacturing defects for two years since invoice date.
• The guarantee conditions and exclusions are described in technical manual. Use and maintenance tips are also describe there.
• CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. does not take responsibility for personal or material damages arising from a misuse or an incorrect
installation.
• If there is any incident during the transport or the unloading of the product, the Customer must report to CONDENSADORES INDUSTRIALES,
S.L. the problems in writing within 24 hours after incident. It must be attached photographs in this report.
RETURNS POLICY
• Returns are not accepted without a prior communication and authorization to/from CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L.
• If there is any payment for the returned material it will be determined after being examined in our workshop.
• Special products cannot be returned.
• Shipping costs to CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. will always be paid by the Customer.
• Any product return must be communicate within 15 days of the date of receipt. Returns are not accepted after this period.
• Any product returned have a demerit of 10% of the invoiced amount, regardless of their state of use.
• For defective materials, our liability is limited to the replacement or repair thereof in the established product warranty terms.
PROPERTY SECURE
• Materials submitted are property of CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. until the Customer has paid the full amount of them.
• CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. reserves to himself the right to recover the material in case of Customer’s non-payment.
• Any conflict or divergence that might arise, shall be settled by the Courts of L’Hospitalet de LLobregat (Barcelona-Spain).
01_p.46
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. - c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET
BATERÍAS AUTOMÁTICAS DE CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES DE CONDENSATEURS
01
CONDITIONS GÉNERALES DE VENTE
PRIX
• Les prix dans ce catalogue sont les prix “PVP” (prix de vente-détail). Les rémises seront négociées avec le Client.
• Les frais de transport seront indiqués sur une facture proforma avec les prix des matériaux.
• Les produits sont emballés pour le transport terrestre. À consulter pour l’emballage maritime ou aérien spéciale.
• CONDENSADORES INDUSTRIALES, SL se réserve le droit de modifier la liste de prix au moment jugé opportun.
• CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits si on le juge approprié, fondé sur des
raisons techniques justifiées.
MODE de PAIEMENT
• Le mode de paiment sera negocié individuellement avec chaque Client.
• Le Client prend à sa charge les frais d’intérêt bancaires occasionnés par des éventuelles retards de paiement.
GARANTIE
• Nous garantissons nos produits contre défauts de fabrication pendant deux années, à compter dès la date de la facture.
• Les conditions et les exclusions de garantie sont décrites dans le manuel technique du chaque produit, avec les conseils d’utilisation et
d’entrétien.
• CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. n’est pas responsable des dommages causés aux personnes ou aux biens résultant d’une mauvaise
utilisation, ou installation, ou d’un événemment météorologique.
• En cas d’incident pendant le transport ou le déchargement des matériaux, le Client doit nous informer tout de suite par écrit dans les 24
heures suivantes à l’événement, en ajoutant des photos des matériaux affectés.
RETOUR de MATÉRIAU
• Aucun retour de matériau ne sera accepté sans préavis ni autorisation à/de CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L.
• Dans le cas de se produire, le montant économique du matériel sera déterminné en fonction de leur état après être testé dans nos ateliers.
• Aucun remboursement ne sera accepté relative à des produits spéciaux fabriqués ou non indiqués sur notre catalogue.
• Le coût de l’expédition d’un retour accepté sera toujours à la charge du Client.
• Tout transfert doit être communiqué dans les 15 jours suivants à la date de réception du produit. Après cette période, aucun retour ne sera
pas accepté.
• Tout produit retourné aura un démérite du 10% du montant de la facture, indépendamment de leur état d’utilisation.
• Pour les matériaux défectueux, notre responsabilité est limitée au remplacement ou à la réparation de celui-ci dans les termes établis dans
la garantie du produit.
RÉSERVE de PROPRIETÉ
• Tous les matériaux livrés appartiennent à CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. jusqu’à leur total paiment par le Client.
• CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L. se réserve le droit de récuperer les matériaux en cas de défaut de paiement par le Client.
• Toutes les divergences qui pourraient survenir seront réglés dans les Tribunaux de L’Hospitalet de Llobregat (Barcelona_España).
01_p.47
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
c/. Cobalto, 110 - 08907 Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net - WWW.CISAR.NET - CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L.
design_hexel.es - © CISAR_01_012015
BATERÍAS AUTOMÁTICAS de CONDENSADORES
AUTOMATIC CAPACITOR BANKS
BATTERIES AUTOMATIQUES de CONDENSATEURS
www.cisar.net
CONDENSADORES para corrección del factor de potencia
POWER FACTOR CAPACITORS
CONDENSATEURS pour correction du facteur de puissance
FILTROS DE ARMÓNICOS
HARMONICS FILTERING
FILTRAGE D’HARMONIQUES
REGULADORES de energía reactiva
POWER FACTOR CONTROLLERS
REGULATEURS VARMÉTRIQUES
ANALIZADORES de ARMÓNICOS (de panel y portátiles)
HARMONICS ANALYZERS (fixed and hand-held)
ANALYSEURS d’HARMONIQUES (fixes et portables)
ENERGÍA REACTIVA Y ARMÓNICOS DESDE 1979
POWER FACTOR CORRECTION AND HARMONICS, SINCE 1979
ÉNERGIE REACTIVE ET HARMONIQUES, DÉPUIS 1979
CONDENSADORES INDUSTRIALES, S.L.
c/. Cobalto, 110 - 08907 - Hospitalet de Llobregat (Barcelona - Spain) - tel. +(34) 933 378 264 - fax +(34) 933 378 169 - cisarbcn@cisar.net
Descargar