KITs SAT 650 / 800

Anuncio
KITs SAT 650 / 800
(Astra, Hot Bird, Atlantic Bird, Sirius, Hispasat ...)
© Copyright, Televés S.A.
Recepción
TV Satélite
Por favor, antes de comenzar con la instalación, lea con atención este manual
y siga paso a paso sus instrucciones.
ELEMENTOS DEL KIT
Antena
650 u 800
Receptor Satélite
Conversor LNB
Conector “F”
(2 uds.)
HERRAMIENTAS
Taladro
Broca
Juego llaves fijas ó inglesa
Destornillador
Cuchilla
UBICACION
S
Mínimo 30°
N
O
E
S
W
E
Fig. 2
S
N
N
O
E
Fig. 1
Para su ubicación elija un sitio que se encuentre despejado de obstáculos hacia el Sur en la linea de orientación al satélite (casas, árboles,etc.)
3
Fig. 3
ESPAÑOL
KITS
650 / 800
Recepción
TV Satélite
KITS
650 / 800
COMO MONTAR LA ANTENA
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
a
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
4
Recepción
TV Satélite
KITS
650 / 800
COMO ORIENTAR LA ANTENA
ESPAÑOL
Fijar la elevación (ángulo "a").
Comience situando la antena,
mediante la escala graduada, en el
ángulo "a" correspondiente al
lugar en el que se encuentre, usando para ello los mapas de orientación.
En el ejemplo de la fig. 14. puede
verse una elevación de 33°.
Angulo "a"
Fig. 13
Fig. 14
Fijar la orientación (ángulo "b")
Coloque la antena en la posición aproximada del satélite (ángulo -b1- o -b2-).
Para ello, colóquela con el brazo apuntando hacia el sur, y rótela aproximadamente el ángulo indicado en los
mapas de orientación hacia el Este “b1” u Oeste “b2”.
b1
b2
S
Angulo "b1"
Angulo "b2"
Hi
s
30 pasa
°W t
Atlantic
bir
5° W d
ird
Hotb E
13°
-1
tra E
As 2°
,
19
-2
tra ° E
As 8,2
2
Sirius
4.8° E
S
W
E
E
N
Fig. 16
Fig. 15
5
W
Recepción
TV Satélite
KITS
650 / 800
CONEXIONES A REALIZAR
5m
m
LNB IN
DC13/17V
5m
m
LNB IN
DC13/17V
AUDIO
DECODER
VCR
TV
230VAC~
50Hz/30W
L
R
Fig. 18
Fig. 17
LNB IN
DC13/17V
AUDIO
DECODER
VCR
TV
L
230VAC~
50Hz/30W
R
Fig. 19
Realice las interconexiones entre el conversor LNB y el receptor mediante un cable de calidad del tipo T100.
La conexión entre receptor y TV se realiza mediante un euroconector.
Conecte la unidad a la red. En el frontal de la misma se enciende un LED. Esto indica que la unidad está en
modo "STANDBY".
NOTA: Antes de proceder a usar el receptor, recomendamos lea detenidamente el manual de instrucciones del
mismo, a fin de familiarizarse con su funcionamiento.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Sirviéndose del manual de instrucciones del receptor, siga estos pasos para poner en marcha el kit.
Recibiendo el Satélite
Seleccione un programa del satélite que desea recibir, pulsando en el
mando a distancia el nº correspondiente a ese programa.
Para ello puede referirse al listado de canales programados en el manual
del receptor.
Si ha cumplido todos los pasos con exactitud, ya deberá tener imagen en la pantalla. Si no es así o ésta es
borrosa, realice un ajuste fino del ángulo "b" (fig. 16) hasta conseguir la mejor imagen. Después realice la
misma operación con el ángulo "a" (fig. 14).
Una vez finalizada la instalacion, asegúre todos los tornillos de fijación de la antena a fin de evitar movimientos indeseados que conllevarían la pérdida de señal.
6
Recepção
TV Satélite
KITS
650 / 800
Por favor, antes de comenzar a instalação, leia com atenção este manual
e siga passo a passo as suas instruções.
Antena
650 ou 800
Conversor LNB
Receptor Satélite
Conector “F”
(2 uds.)
FERRAMENTAS
Berbequim
Broca
Jogo de chaves inglesa
Chave de estrela
Navalha
LOCALIZAÇÃO
S
Mínimo 30°
N
O
E
S
W
E
Fig. 2
S
N
N
O
E
Fig. 1
Para a sua localizaçao escolha um sitio que se encontre livre de obstáculos a Sul na linha de orientação ao satélite (casas, árvores,etc.)
7
Fig. 3
PORTUGUÊS
ELEMENTOS DO KIT
Recepção
TV Satélite
KITS
650 / 800
COMO MONTAR A ANTENA
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
a
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
8
Recepção
TV Satélite
KITS
650 / 800
COMO ORIENTAR A ANTENA
Comece por situar a antena, utilizando a escala graduada, em que
o ângulo "a" corresponde ao local
em que será realizada a instalação,
servindo-se dos mapas fornecidos. Por exemplo na fig. 14 pode
ver uma elevação de 33º.
Ângulo "a"
Fig. 13
Fig. 14
Fixar a orientação (ángulo "b")
Coloque a antena na posição aproximada do satélite (ângulo "b1" ou “b2”).
Para tal, coloque-a com o braço apontando para Sul, e rode-a aproximadamente do ângulo indicado nos
mapas de orientação, para Este se “b1” ou para Oeste se “b2”.
b1
b2
S
Angulo "b1"
Hi
s
30 pasa
°W t
Atlantic
bir
5° W d
ird
Hotb E
13°
-1
tra E
As ,2°
19
-2
tra ° E
As 8,2
2
Sirius
4.8° E
S
W
E
E
Fig. 15
Angulo "b2"
Fig. 16
N
9
W
PORTUGUÊS
Fixar a elevação (ângulo "a").
Recepção
TV Satélite
KITS
650 / 800
LIGAÇÕES A EFECTUAR
5m
m
LNB IN
DC13/17V
5m
m
LNB IN
DC13/17V
AUDIO
DECODER
VCR
TV
L
230VAC~
50Hz/30W
R
Fig. 18
Fig. 17
LNB IN
DC13/17V
AUDIO
DECODER
VCR
TV
L
230VAC~
50Hz/30W
R
Fig. 19
Efectue as interligações entre o conversor LNB e o receptor através de um cabo de qualidade do tipo T100.
A ligação entre receptor e TV efectua-se através de um euroconector.
Ligue o receptor à rede. No painel frontal da mesmo acende-se um LED. Tal indica que a unidade está em
modo “STANDBY”.
NOTA: Antes de usar o receptor, recomendamos que leia com atenção o manual de instruções do mesmo,
afim de se familiarizar com o seu funcionamento.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Servindo-se do manual de instruções do receptor, siga estes passos para por em funcionamento o kit.
Recebendo o Satelite
Seleccione um programa do satélite que deseja receber, pulsando no
comando o nº correspondente a esse programa.
Para tal pode consultar a lista dos canais programados existente no
manual do receptor.
Se cumpriu todos os passos com exactidude, já deverá ter imagem no ecrã. Se esta não existir ou está defeituosa, efectue um ajuste fino do angulo “b” (fig.16) até conseguir a melhor imagem. Depois efectue a mesma
operação com o ângulo “a” (fig. 14).
Uma vez finalizada a instalação, assegure-se que todos os parafusos de fixação da antena estão bem apertados evitando movimentos indesejáveis que levariam a perda de sinal.
10
Reception
TV Satellite
KITS
650 / 800
Avant de commencer l’installation, lisez attentivement ce manuel
et suivez petit à petit les instructions.
ELEMENTS DU KIT
Antena
650 ou 800
Convertisseur LNB
Connecteur “F”
(2 unités.)
Récepteur Satellite
FRANÇAIS
OUTILS
Tarière
Bobine
Jeu de clefs
Tournevis
Couteau pliant
EMPLACEMENT
S
Mínimo 30°
N
O
E
S
W
E
Fig. 2
S
N
N
O
E
Fig. 1
Pour votre emplacement choisissez un lieu dégagé d’obstacles en direction du sud sur la ligne d’orientation du satellite (maisons, arbres,etc.)
11
Fig. 3
Reception
TV Satellite
KITS
650 / 800
COMMENT INSTALLER L’ANTENNE
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
a
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
12
Reception
TV Satellite
KITS
650 / 800
COMMENT ORIENTER L’ANTENNE
Fixer l’élévation (angle "a").
A l’aide de l’echelle graduée, commencez par situer l’antenne sur
l’angle "a" qui correspond au lieu
où elle se trouve. Pour cela, utilisez
les cartes d’orientation.
Sur l’exemple de la fig.14 on peut
voir une élévation de 33°.
Angle "a"
Fig. 13
Fixer l’orientation (angle "b")
Placez l’antenne sur la position approximative du satellite (angle "b1" ou “b2”).
Pour cela, placez-la avec le bras pointant vers le Sud, et faites-la pivoter vers l’est approximativement de l’angle indiqué sur les cartes d’orientation.
b1
b2
S
Angle "b1"
Angle "b2"
Hi
s
30 pasa
°W t
Atlantic
bir
5° W d
ird
Hotb E
13°
-1
tra E
As ,2°
19
-2
tra ° E
As 8,2
2
Sirius
4.8° E
S
W
E
E
Fig. 16
Fig. 15
N
13
W
FRANÇAIS
Fig. 14
Reception
TV Satellite
KITS
650 / 800
BRANCHEMENTS A EFFECTUER
5m
m
LNB IN
DC13/17V
5m
m
LNB IN
DC13/17V
AUDIO
VCR
DECODER
TV
L
230VAC~
50Hz/30W
R
Fig. 18
Fig. 17
LNB IN
DC13/17V
AUDIO
DECODER
VCR
TV
L
230VAC~
50Hz/30W
R
Fig. 19
Réalisez les inter-connexions entre le convertisseur LNB et le récepteur à l’aide d’un câble de qualité du type
T100.
La connexion entre le récepteur et la TV se réalise grâce à un euroconecteur.
Connectez l’unité au réseau. Sur la face avant de celle-ci une LED s’allume. Cela indique que l’unité est en
mode “STANDBY".
NB: Avant d’utiliser le récepteur nous vous recommandons de lire attentivement son manuel d’instructions afin
de vous familiariser avec son fonctionnement.
MISE EN FONCTIONNEMENT
En utilisant le manuel d’instructions du récepteur, suivez ces étapes pour mettre le kit en marche.
Réception du satellite
Choisissez un programme du satellite qui souhaite recevoir, en appuyant
sur le n° correspondant sur la télécommande. Pour cela vous pouvez
vous reférer à la liste de canaux programmés sur la dernière partie du
manuel du récepteur.
Si vous avez suivi les étapes précisemment une image devrait s’afficher à l’écran. Si ce n’est pas le cas ou
bien si elle est floue, faîtes un léger ajustement de l’angle "b" (fig. 16) jusqu’à obtenir une meilleure image.
Ensuite réalisez la même opération pour l’angle "a" (fig. 14).
Une fois l’installation terminée, vérifiez les fixations de l’antenne afin d’éviter tout mouvement indésiré qui risquerait d’entraîner la perte du signal.
14
Reception
TV Satellite
KITS
650 / 800
Before beginning the installation, please read this manual carefully and follow the
instructions step by step.
KIT ELEMENTS
Antenna
650 or 800
LNB
“F” connector
(2 units.)
Satellite Receiver
TOOLS
Drill bit
Set of spanners
Screwdriver
Knife
ENGLISH
Drill
LOCATION
S
Mínimo 30°
N
O
E
S
W
E
Fig. 2
S
N
N
O
E
Fig. 1
Place the antenna facing towards the south where there are no obstacles
in the way (houses, trees,etc.)
15
Fig. 3
Reception
TV Satellite
KITS
650 / 800
MOUNTING THE ANTENNA
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
a
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
16
Reception
TV Satellite
KITS
650 / 800
ORIENTATION
Elevation angle (angle "a").
Start by placing the antenna in the
“a” angle position according to
where you live, using the orientation maps.
Fig. 14 shows an elevation angle of
33°.
Angle "a"
Fig. 13
Fig. 14
Orientation angle (angle "b")
b1
b2
S
Angle "b1"
Angle "b2"
Hi
s
30 pasa
°W t
Atlantic
bir
5° W d
ird
Hotb E
13°
-1
tra E
As 2°
,
19
-2
tra ° E
As 8,2
2
Sirius
4.8° E
S
ENGLISH
Place the antenna in the approximate position of the satellite (angle "b1" or “b2”).
To do this, the arm must be pointing towards the South and you must rotate it towards the East “b1” or West
“b2”, according to the angle that appears in the orientation maps.
W
E
E
Fig. 16
Fig. 15
N
17
W
Reception
TV Satellite
KITS
650 / 800
CONNECTIONS
5m
m
LNB IN
DC13/17V
5m
m
LNB IN
DC13/17V
AUDIO
DECODER
VCR
TV
L
230VAC~
50Hz/30W
R
Fig. 18
Fig. 17
LNB IN
DC13/17V
AUDIO
DECODER
VCR
TV
L
230VAC~
50Hz/30W
R
Fig. 19
Connect the LNB and the receiver by using a T100 cable.
A SCART connector is used between the receiver and the TV.
Connect the unit to the mains. An LED lights up on the front of the receiver. This indicates that the unit is in
“STANDBY” mode.
NOTE: Before starting to use the receiver, we recommend that you read the user manual carefully.
HOW TO START TO USE THE UNIT
Read the receiver’s user manual, and follow these steps:
Receiving the satellite
Select a program of the satellite that wishes to receive by pressing the
corresponding channel number on your remote control.
To do this, you can refer to the channel list at the end of the user manual.
If you have carried out all these steps correctly, you should now be receiving Astra. If not or if the picture is blurred, carry out a fine adjustment of the “b” angle (fig. 16) until you obtain a better picture. Afterwards, do the
same for the “a” angle (fig. 14).
Once the installation is complete, make sure that all the screws are tightly secured to avoid unwanted movements which may cause you to lose the signal.
18
Installazione
TV Satellite
KITS
650 / 800
Per favore, prima di iniziare con l'installazione, legga con attenzione questo
manuale e segua passo passo le istruzioni.
COMPONENTI DEL KIT
Antenna
650 u 800
Convertitore LNB
Connettore “F”
(2 unità)
Ricevitore Satellitare
ATTREZZI
Trapano
Punta
Chiave inglese
Cacciavite
Taglierino
UBICACION
S
Mínimo 30°
Fig. 2
N
N
O
E
S
Fig. 1
Fissare l'antenna orientata verso sud facendo attenzione che sia libera
da ostacoli posti difronte.
19
Fig. 3
ITALIANO
N
O
E
S
W
E
Installazione
TV Satellite
KITS
650 / 800
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
a
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
20
Installazione
TV Satellite
KITS
650 / 800
COME ORIENTARE L'ANTENNA
Fissare l'elevazione (angolo "a").
Cominciate regolando l'elevazione
della parabola affidandovi allla
scala graduata posta a lato della
parabola tale angolo corrisponde
alla longitudine in cui si trova la
vostra abitazione Consultate la
mappa di orientamento alla fine di
questo manuale.
Nell'esempio della fig. 14. si può
vedere un'elevazione di 33°.
Angolo "a"
Fig. 13
Fig. 14
Fissare la direzione (angolo "b")
Collocate l'antenna verso la posizione approssimata del satellite (azimut) angolo "b1" o "b2".
Per questo, puntatela con il braccio verso sud, e muovetela aprossimmativamente per l'angolo indicato sulle
mappe di orientamentol Est "b1" u Ovest "b2".
b2
Angolo "b1"
Angolo "b2"
W
E
E
N
Fig. 16
Fig. 15
21
W
ITALIANO
b1
S
Hi
s
30 pasa
°W t
Atlantic
bir
5° W d
ird
Hotb E
13°
-1
tra E
As 2°
,
19
-2
tra ° E
As 8,2
2
Sirius
4.8° E
S
Installazione
TV Satellite
KITS
650 / 800
CONNESSIONI DA EFFETTUARE
5m
m
LNB IN
DC13/17V
5m
m
LNB IN
DC13/17V
AUDIO
DECODER
VCR
TV
230VAC~
50Hz/30W
L
R
Fig. 18
Fig. 17
LNB IN
DC13/17V
AUDIO
DECODER
VCR
TV
L
230VAC~
50Hz/30W
R
Fig. 19
Collegare l'uscita del convertitore con un cavo coassiale tipo T100 alla boccola del decoder.
Collegare il decoder al televisore tramite un cavo scart.
Connettere l'unità alla rete. Sul frontale della stessa si accende un LED. Questo indica che l'unità è in modo
"STAND BY"
NOTA: Per fare cio potete riferirvi all'elenco canali programmati nel manuale di istruzioni del decoder.
MESSA IN FUNZIONE
Servendosi del manuale di istruzioni del ricevitore, segua questi passi per mettere in funzione il kit.
Ricezione il Satellite
Selezioni un programma del satellite che desidera ricevere, premendo sul
telecomando il n° corrispondente a quel programma.
Per questo può fare riferimento alla lista di canali programmati nel
manuale del ricevitore.
Se avete seguito tutti i passi fino a qui illustrati avrete sul vostro televisore l'immagine del programma televisivo prescelto.
Una volta finita l'istallazione,bloccate tutte le viti e i dadi di fissaggio della parabola per evitare movimenti accidentali che porterebbero alla perdita del segnale del satellite.
22
38°
Fort Willian
29°
42°
Granada
Ciudad Real
Ceuta
Sevilla
Cáceres
Madrid
38°
15°
Marseille
Lyon
40°
Tenerife
57°
55°
Nice
Las Palmas
Mallorca
Barcelona
13°
53°
Cagliari
Palermo
Bari
3°
44°
Siracusa
46°
Réggio Di Calabria
Táranto
Ancona
Napoli
Roma
5°
Trieste
7°
Venézia
Trento
9°
Firenze
Milano
11°
Genova
Torino
Strasbourg
Besancon
Perpignan
Nevers
Paris
Tolouse
Murcia
Zaragoza
Valencia
Bilbao
Pau
17°
Lille
Chalon
Limoges
Bordeaux
Nantes Tours
Caen
Brighton
Rennes
La Rochele
Palencia
Salamanca
Kingston upon Hull
Newcastle
Edinburgh
Aberdeen
19°
51°
41°
35°
Faro
Lisboa
Coimbra
Granada
Ciudad Real
Madrid
Ceuta
Sevilla
Cáceres
Bilbao
Valencia
Tolouse
Murcia
Zaragoza
Pau
Marseille
Lyon
Nice
33°
22°
63°
Ancona
Bari
38°
36°
34°
Táranto
17°
32°
40°
42°
Siracusa
Palermo Réggio Di Calabria
Napoli
Roma
Firenze
Cagliari
Genova
30°
Trieste
28°
Venézia
19°
26°
Trento
21°
24°
34°
Milano
23°
Torino
Las Palmas
65°
Tenerife
Mallorca
Barcelona
31°
25°
20°
Strasbourg
Besancon
Perpignan
Nevers
Paris
Lille
Chalon
Limoges
Bordeaux
Nantes Tours
Caen
Brighton
Rennes
27°
18°
Kingston upon Hull
Newcastle
La Rochele
Palencia
Salamanca
Santiago
Oviedo
Aberdeen
Manchester
Birmingham
Cambridge
Cardiff
London
Plymouth
Brest
Fishguard
Porto
Cork
29°
Lerwick
31°
Astra2 - 28.2º E
Edinburgh
33°
Glasgow
Tongue
37°
Belfast
Béal an Atha
Liverpool
Dublin
Londonderry
Fort Willian
Viana
Traighlí
49°
47°
45°
43°
39°
Elevación (ángulo a) / Elevação (ângulo a) / Elevation (angle a) / Elevation (angle a) / Elevazione (angolo a)
Azimuth (ángulo b1, b2) / (ângulo b1, b2) / (angle b1, b2) / (angle b1, b2) / (angolo b1, b2)
40°
Faro
Lisboa
Coimbra
Santiago
Oviedo
Brest
21°
Lerwick
23°
Manchester
Birmingham
Cambridge
Cardiff
London
Plymouth
Fishguard
Porto
Cork
25°
Glasgow
Tongue
27°
Belfast
Béal an Atha
Liverpool
Dublin
Londonderry
Viana
Traighlí
41°
36°
34°
32°
30°
28°
26°
24°
22°
39°
20°
37°
35°
33°
31°
Astra1 - 19.2º E
38°
36°
34°
32°
30°
28°
26°
24°
22°
40°
42°
33°
Fort Willian
25°
Glasgow
Tongue
19°
Granada
Ciudad Real
Madrid
Ceuta
Sevilla
Cáceres
43°
Tolouse
Murcia
Zaragoza
Pau
Marseille
Lyon
51°
45°
Tenerife
Nice
49°
Las Palmas
Mallorca
Barcelona
5°
47°
Cagliari
Palermo
Bari
-5°
-7°
Siracusa
Réggio Di Calabria
Táranto
Ancona
Napoli
Roma
-3°
Trieste
-1°
Venézia
Trento
1°
Firenze
Milano
3°
Genova
Torino
Strasbourg
Besancon
7°
Perpignan
Nevers
Paris
Lille
Chalon
Limoges
Bordeaux
Nantes Tours
Caen
Brighton
Valencia
Bilbao
9°
Kingston upon Hull
Newcastle
Rennes
La Rochele
Palencia
Salamanca
Aberdeen
11°
40°
38°
36°
34°
32°
30°
28°
26°
24°
22°
20°
Faro
Lisboa
Coimbra
Granada
Ciudad Real
Ceuta
Sevilla
Cáceres
Madrid
Tolouse
Murcia
Zaragoza
Pau
Marseille
Lyon
53°
52°
53°
Trieste
51°
Palermo
Napoli
57°
Bari
55°
59°
Siracusa
Réggio Di Calabria
Táranto
Ancona
Venézia
Roma
Firenze
Cagliari
49°
Trento
47°
Milano
45°
Genova
Torino
43°
Nice
Las Palmas
29°
Tenerife
Mallorca
Barcelona
27°
41°
Strasbourg
Besancon
Perpignan
Nevers
Paris
Lille
Chalon
Limoges
Bordeaux
Nantes Tours
Caen
Brighton
Valencia
Bilbao
39°
Kingston upon Hull
Newcastle
Rennes
La Rochele
Palencia
Salamanca
Santiago
Oviedo
Brest
Aberdeen
37°
Manchester
Birmingham
Cambridge
Cardiff
London
Plymouth
Fishguard
Porto
Cork
35°
Lerwick
33°
Hispasat - 30º W
Edinburgh
31°
Glasgow
Tongue
29°
Belfast
Béal an Atha
Liverpool
Dublin
Londonderry
Viana
Traighlí
27°
Fort Willian
25°
Elevación (ángulo a) / Elevação (ângulo a) / Elevation (angle a) / Elevation (angle a) / Elevazione (angolo a)
Azimuth (ángulo b1, b2) / (ângulo b1, b2) / (angle b1, b2) / (angle b1, b2) / (angolo b1, b2)
44°
Faro
Lisboa
Coimbra
Santiago
Oviedo
Brest
Plymouth
Fishguard
Porto
Cork
13°
Lerwick
15°
Edinburgh
17°
Manchester
Birmingham
Cambridge
Cardiff
London
Belfast
Béal an Atha
Liverpool
Dublin
Londonderry
27°
Viana
31°
Traighlí
29°
23°
21°
Hot Bird - 13º E
16°
12°
Fort Willian
14°
8°
Glasgow
Tongue
10°
4°
Newcastle
Edinburgh
Aberdeen
Lerwick
6°
2°
22°
0°
Faro
Sevilla
Ceuta
Granada
Ciudad Real
Madrid
Perpignan
Marseille
49°
50°
Tenerife
35°
28°
Nice
8°
Cagliari
12°
Trieste
14º
Palermo
Napoli
Roma
18°
Bari
16°
42°
40°
38°
36°
Siracusa
44°
Réggio Di Calabria
Táranto
Ancona
Venézia
Trento
10°
Firenze
Milano
Genova
Torino
34°
32°
6°
30°
Strasbourg
4°
Las Palmas
Mallorca
Barcelona
Tolouse
Murcia
Zaragoza
Valencia
Bilbao
Palencia
Salamanca
Lisboa Cáceres
Porto
Santiago
Pau
Lyon
Besancon
Chalon
Nevers
Paris
Limoges
Bordeaux
Tours
Caen
Nantes
La Rochele
Rennes
Lille
2°
26°
24°
5°
Traighlí
48°
46°
44°
42°
40°
38°
36°
34°
32°
30°
28°
26°
24°
22°
7°
1°
3°
Porto
Faro
Brest
11°
Granada
Ciudad Real
Caen
13°
Murcia
Zaragoza
Pau
Marseille
Lyon
26°
24°
Tenerife
56°
22°
20°
Las Palmas
Mallorca
Barcelona
54°
17°
19º
18°
Nice
Táranto
Bari
31°
Siracusa
Palermo Réggio Di Calabria
Napoli
Ancona
29°
Trieste
27°
Venézia
Roma
Firenze
Cagliari
25°
Trento
23°
Milano
21°
Genova
Torino
Strasbourg
Besancon
Perpignan
Nevers
Paris
Tolouse
15°
Lille
Chalon
Limoges
Bordeaux
Nantes Tours
Rennes
Valencia
Bilbao
Madrid
Ceuta
Sevilla
Cáceres
9°
Brighton
La Rochele
Palencia
Salamanca
Santiago
Newcastle
Edinburgh
Plymouth
Oviedo
Fishguard
Lisboa
Coimbra
Viana
Cork
Lerwick
7°
Aberdeen
5°
Atlantic Bird - 5º W
l
Kingston upon Hul
r
Mancheste
Birmingham
Cambridge
diff
Car
London
Glasgow
Tongue
1°
Belfast
Béal an Atha
Liverpool
Dublin
Londonderry
Fort Willian
3°
Elevación (ángulo a) / Elevação (ângulo a) / Elevation (angle a) / Elevation (angle a) / Elevazione (angolo a)
Azimuth (ángulo b1, b2) / (ângulo b1, b2) / (angle b1, b2) / (angle b1, b2) / (angolo b1. b2)
Coimbra
Viana
Oviedo
Brest
Plymouth
Brighton
Londonderry
Belfast
Béal an Atha
Kingston upon Hull
Liverpool
Manchester
Dublin
Birmingham
Traighlí
Cork
Cambridge
Cardiff
London
Fishguard
18°
Sirius - 4.8º E
Red Comercial Nacional
A CORUÑA C.P. 15011
Gregorio Hernández 8.
Tfnos.: 981 27 47 31 /981 27 22 10
Fax:
981 27 16 11
coruna@televes.com
BURGOS C.P. 09188
C/Campanero, 3, S. Adrián de Juarros
Tfno.: 947 56 04 58
Móvil: 670 73 75 86
emilianovarga@amena.com
ALMERÍA C.P. 04008
Campogrís 9.
Tfno.: 950 23 14 43
Fax:
950 23 14 43
almeria@televes.com
GIJÓN C.P. 33210
C/Japón, 14
Tfnos.: 985 15 25 50 /985 15 29 67
Fax : 985 14 63 89
gijon@televes.com
BADAJOZ C.P. 06010
C/Jacobo Rodríguez,
Pereira, nº11-Oficina
Tfno.: 924 20 74 83
Móvil: 670 70 21 93
Fax:
924 20 01 15
saherco@terra.es
LAS PALMAS C.P. 35006
Gral. Mas de Gaminde 26
Tfnos.: 928 23 11 22 /928 23 12 42
Fax: 928 23 13 66
laspalmas@televes.com
PALMA DE MALLORCA C.P.
07007
Ferrer de Pallares 45. bajo D.
Tfno.: 971 24 70 02
Fax: 971 24 53 42
mallorca@televes.com
LOGROÑO C.P. 26004
San Prudencio 19. bajo
Tfno.: 941 23 35 24
Fax: 941 25 50 78
r.grijalba@cgac.es
PAMPLONA C.P. 31007
Avda. Sancho el Fuerte 5
Tfno.: 948 27 35 10
Fax: 948 17 41 49
jazpeitia@cin.es
MADRID C.P. 28005
Paseo de los Pontones 11
Tfnos.: 91 474 52 21 /91 474 52 22
Fax: 91 474 54 21
madrid@televes.com
SEVILLA C.P. 41008
Pol. Ind. Store - C/ A-6. Nave 5
Tfnos.: 95 443 64 50 /95 443 58 00
Fax: 95 443 96 93
sevilla@televes.com
BARCELONA C.P. 08940
C/ Sant Ferrán, 27
Cornellá - Barcelona
Tfnos.: 93 377 08 62 /93 474 29 50
Fax:
93 474 50 06
barcelona@televes.com
BILBAO C.P. 48150
Iberre kalea, módulo 16, pabellón 15-B
Sangroniz-Sondika
Tfnos.: 94 471 12 02 /94 471 24 78
Fax: 94 471 14 93
bilbao@televes.com
A CORUÑA
SANTIAGO
MURCIA C.P. 30010
Polígono Conver - C/ Rio Pliego 22
Tfnos.: 968 26 31 44 /968 26 31 77
Fax: 968 25 25 76
murcia@televes.com
GIJÓN
LUGO
OURENSE
ZAMORA N
GUIPÚZCOA
ÁLAVA
ASTURIAS
BURGOS
NAVARRA
PAMPLONA
PALENCIA LA RIOJA
ZAMORA
SORIA
ZARAGOZA
SEGOVIA
SALAMANCA
GUADALAJARA
ÁVILA
OPORTO
LISBOA
CUENCA
CIUDAD REAL
BARCELONA
TARRAGONA
VALENCIA
ALICANTE
MURCIA
JAÉN
BALEARES
GRANADA
HUELVA
SEVILLA
ALMERÍA
MÁLAGA
CÁDIZ
CANARIAS
SUCURSALES
TENERIFE
DELEGACIONES
CEUTA
LAS PALMAS
VIGO C.P. 36204
Escultor Gregorio Fernández, 5
Tfnos.: 986 42 33 87 /986 42 40 44
Fax: 986 42 37 94
vigo@televes.com
ZARAGOZA C.P. 50002
C/ Monasterio de Alahón 1-3
Tfno.: 976 41 12 73
Fax: 976 59 86 86
zaragoza@televes.com
TELEVES ELECTRONICA PORTUGUESA
MAIA - OPORTO
Via . Dr Francisco Sa Carneiro. Lote 17.
ZONA Ind. MAIA 1. Sector-X MAIA. C.P. 4470 BARCA
Tel/Fax.: 00 351 22 9478900
GSM: 00 351 968581614
televes.pt@televes.com
LISBOA
C.P. 1000 Rua Augusto Gil 21-A.
Tel.: 351 21 7932537 Fax: 351 21 7932418
televes.lisboa.pt@televes.com
PALMA DE
MALLORCA
ALBACETE
BADAJOZ
CÓRDOBA
GIRONA
CASTELLÓN
TOLEDO
VALENCIA C.P. 46022
Plaza Jordi San Jordi s/n
Tfnos.: 96 337 12 01 /96 337 12 72
Fax: 96 337 06 98
valencia@televes.com
TERUEL
MADRID
CÁCERES
HUESCA
LLEIDA
LOGROÑO
VALLADOLID
TENERIFE C.P. 38108
Avda. El Paso, 25 Los Majuelos- La Laguna
Tfnos.: 922 31 13 14 /922 31 13 16
Fax: 922 31 13 33
tenerife@televes.com
Red Comercial Internacional
BILBAO
CANTABRIA
LEÓN
VIGO
MÁLAGA C.P. 29006
C/ La Boheme 55
Pol. Ind. Alameda 2
malaga@televes.com
MELILLA
FÁBRICAS
TELEVES FRANCE S.A.R.L.
1 Rue Louis de Broglie
Parc d'Activités de l'Esplanade
77400 St Thibault des Vignes FRANCE
Tél.: +33 (0)1 60 35 92 10
Fax: +33 (0)1 60 35 90 40
televes.fr@televes.com
TELEVES ITALIA S.r.l.
S.op.Viale Liguria 24
20068 Peschiera Borromeo (MI) Italia
Tel.: (+39)-0251650604 (RA)
Fax: (+39)-0255307363
televes.it@televes.com
TELEVES MIDDLE EAST FZE
P.O. Box 17199
JEBEL ALI FREE ZONE DUBAI,
UNITED ARAB EMIRATES
Tel.: 9714 88 343 44 Fax: 9714 88 346 44
televes.me@televes.com
Rúa B. de Conxo, 17
15706 SANTIAGO DE COMPOSTELA
Tel. 981 52 22 00 Fax 981 52 22 62
televes@televes.com www.televes.com
Miembro de número del
Empresa
Registrada
ER 224/1/94
TELEVES UNITED KINGDOM LTD
Unit 11 Hill Street, Industrial State
CWMBRAN, GWENT NP44 7PG.
(United Kingdom)
Tel.: 44 01 633 87 58 21
Fax: 44 01 633 86 63 11
televes.uk@televes.com
Descargar