G IMPORTANT! Before first-time use, completely - Fisher

Anuncio
G2813
E ¡ATENCIÓN! Antes de utilizar la pizarra por
primera vez, oscurecer por completo la pantalla
de dibujo, pasando uno de los sellitos magnéticos
por ella. Seguidamente, deslizar la barra de
borrado de lado a lado para que la pantalla quede
"limpia" y repetir esta operación varias veces.
De este modo, las imágenes dibujadas tendrán
una mejor resolución.
K VIGTIGT! Inden legetøjet tages i brug, skal tegnetavlen gøres helt mørk med et magnetisk stempel.
Skub sletteknappen fra side til side for at viske
tegnetavlen ren. Gentag denne procedure flere
gange, så du får de mest tydelige, mørke billeder.
P ATENÇÃO! Antes da primeira utilização,
escureça completamente o ecrã com um carimbo
magnético. Mova o apagador de um lado para o
outro para apagar o ecrã. Repita este procedimento várias vezes para que a caneta produza
traços escuros e bem definidos sobre o ecrã.
T TÄRKEÄÄ! Ennen kuin otat laitteen käyttöön,
tummenna piirrosruutu kokonaan magneettileimasimella. Vedä sitten pyyhkimen nuppia
laidasta laitaan, kunnes ruutu tyhjenee. Tee tämä
monta kertaa, niin piirroksista tulee mahdollisimman kirkkaita ja tummia.
M VIKTIG! Før første gangs bruk må du gjøre
tegneskjermen helt mørk med et magnetisk
stempel. Skyv viskespaken fra side til side for
å tømme tegneskjermen. Gjenta flere ganger,
slik at du kan lage tydelige, mørke bilder.
s VIKTIGT! Innan du använder ritskärmen för första
gången suddar ut den helt med en magnetisk
stämpel. För raderspaken från sida till sida för
att radera allt på ritskärmen. Upprepa detta flera
gånger för att kunna återge så skarpa och mörka
bilder som möjligt.
R ™∏ª∞¡∆π∫√! ¶ÚÈÓ ÙË ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË, Ì·˘Ú›ÛÙÂ
fiÏË ÙËÓ ÔıfiÓË Ì ̛· ·fi ÙȘ Ì·ÁÓËÙÈΤ˜
ÛÊÚ·Á›‰Â˜. ªÂÙ¿ Û‡ÚÂÙ ÙËÓ Ì¿Ú· Û‚Ë̷ۛÙÔ˜
·fi ÙË Ì›· ¿ÎÚË ÛÙËÓ ¿ÏÏË ÁÈ· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙÂ
ÙËÓ ÔıfiÓË. ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ‰È·‰Èηۛ·
·ÚÎÂÙ¤˜ ÊÔÚ¤˜ ÒÛÙ ٷ Û¯¤‰È· Ù˘ ÔıfiÓ˘
Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó Èfi ηı·Ú¿ Î·È Èfi ¤ÓÙÔÓ·.
1
G IMPORTANT! Before first-time use, completely
darken the drawing screen with a magnetic
stamper. Slide the eraser lever from side to side
to clear the drawing screen. Repeat this procedure
several times to enable clearest, darkest images.
F IMPORTANT ! Avant la première utilisation, noircir
complètement l’écran avec un tampon magnétique.
Faire glisser la barre d’effacement d’un côté à
l’autre pour effacer l’écran. Répéter ce procédé
plusieurs fois pour que l’écran reproduise par la
suite des images suffisamment claires et foncées.
D WICHTIG! Vor erstmaligem Gebrauch die
Maloberfläche vollständig mit dem Magnetstift
schwärzen. Anschließend das Schiebe-Lineal
einige Male hin- und herschieben, um die
Oberfläche zu “reinigen“. Durch diese kleine
Vorbereitung werden die Bilder klar und kräftig
auf der Maloberfläche erscheinen.
N BELANGRIJK! Voor het eerste gebruik het tekenscherm volledig donker maken met een magnetische stempel. Veeg met de wisser het scherm
schoon. Herhaal een paar keer; dan krijg je de
mooiste afbeeldingen op je tekenscherm.
I IMPORTANTE! Prima di usare la lavagnetta
per la prima volta, oscurare completamente lo
schermo da disegno con un timbrino magnetico.
Far scorrere la leva del cancellino da un lato
all’altro per schiarire lo schermo da disegno.
Ripetere l’operazione più volte per ottenere
le immagini più chiare e più scure.
1
M • Bruk de magnetiske stemplene for å lage
morsomme figurer på tegningen.
• Bruk den tynne pennen til å lage tegninger,
spille spill eller skrive meldinger.
2
s • Använd magnetstämplarna för att lägga till
roliga former till det du ritar!
• Använd den tunna pennan för att rita,
skapa egna bilder, spela spel och skriva
meddelanden.
R • ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙȘ Ì·ÁÓËÙÈΤ˜ ÛÊÚ·Á›‰Â˜
ÁÈ· Ó· ÚÔÛı¤ÛÂÙ ·›ı·Ó· Û¯‹Ì·Ù· ÛÙÔ
Û¯¤‰Èfi Û·˜!
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙ˘Ïfi ÁÈ·: Ó·
˙ˆÁÚ·Ê›ÛÂÙ ٷ ‰Èο Û·˜ Û¯¤‰È·, Ó·
·›ÍÂÙ ·È¯Ó›‰È· ‹ Ó· ÁÚ¿„ÂÙ ÌËӇ̷ٷ.
G • Use the magnetic stampers to add fun shapes
to your drawing!
• Use the fine line pen to create your own
drawings, play games or write messages.
F • Utiliser les tampons magnétiques pour ajouter
des formes amusantes au dessin.
• Utiliser le crayon à pointe fine pour dessiner,
jouer à des jeux ou écrire des messages.
D • Mit den magnetischen Stempeln können lustige
Formen in das Gemalte eingefügt werden!
• Den Magnetstift verwenden, um eigene
Zeichnungen zu kreieren, Spiele zu spielen
oder Nachrichten zu verfassen.
N • Gebruik de magnetische stempels om grappige
vormen aan je tekening toe te voegen!
• Gebruik de fijne pen om je eigen tekeningen
te maken, spelletjes te spelen of berichtjes
te schrijven.
I • Usare i timbrini magnetici per aggiungere
allegre forme al disegno!
• Usare la penna a tratto fine per creare
disegni personalizzati, fare dei giochi o
scrivere messaggi
E • ¡Con los sellitos magnéticos, el niño podrá
añadir a su “obra de arte” divertidos dibujos
de diferentes formas!
• Con el lápiz magnético de punta fina, podrá
dibujar, jugar y escribir.
K • Brug de magnetiske stempler til at lave sjove
figurer på din tegning!
• Brug den tynde pen til at lave dine egne tegninger, spille spil eller skrive beskeder.
P • Usar os carimbos magnéticos para acrescentar
formas giras ao desenho!
• Usar a caneta de ponta fina para fazer
desenhos, jogar jogos ou escrever mensagens.
T • Lisää magneettileimasimilla hauskoja kuvioita
piirrokseesi!
• Ohutkärkisellä kynällä voi piirtää, pelata
pelejä tai kirjoittaa.
3
G • To erase the drawing screen, slide the eraser
lever slowly from side to side.
F • Pour effacer l’écran, faire glisser lentement
la barre d’effacement d’un côté à l’autre.
D • Das Schiebe-Lineal hin und her schieben,
um die Zeichnungen zu löschen.
N • Om het tekenscherm te wissen, veeg je
met de wisser langzaam heen en weer.
I • Per cancellare lo schermo da disegno, far
scorrere lentamente la leva del cancellino da un
lato all’altro.
E • Para borrar la pantalla, deslizar la barra
de borrado lentamente de un lado a otro.
K • Tegnetavlen viskes ren, ved at skubbe
sletteknappen langsomt fra side til side.
P • Para apagar o ecrã, basta mover a alavanca
do apagador de um lado para o outro.
T • Kun haluat tyhjentää ruudun, vedä
pyyhkimen nuppia hitaasti laidasta laitaan.
M • Du fjerner alt som står på tegneskjermen,
ved å dra viskespaken sakte fra side til side.
s • För att radera ritskärmen, för raderspaken
långsamt från sida till sida.
R • °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙÂ ÙËÓ ÔıfiÓË, Û‡ÚÂÙÂ ÙËÓ Ì¿Ú·
Û‚Ë̷ۛÙÔ˜ ·ÚÁ¿ ·fi ÙË Ì›· ÌÂÚÈ¿ ÛÙËÓ ¿ÏÏË.
2
K • Tegninger på papir kan kopieres over på
tegnetavlen ved at lægge papiret på tavlen
og følge stregerne med den tynde pen.
Tip: Hæng Doodle Pro op på væggen,
og brug den som opslagstavle!
4
P • Para copiar um desenho de uma folha de
papel para o ecrã, colocar o papel sobre o
ecrã e traçar sobre as linhas com a caneta
de ponta fina.
Dica: Pode-se pendurar o Doodle Pro na
parede e usá-lo como quadro de recados!
T • Jos haluat kopioida piirroksen paperilta
ruudulle, aseta paperi ruudun päälle ja kuljeta
magneettikynää piirustuksen viivoja pitkin.
Vihje: Ripusta Doodle Pro seinälle, ja käytä
sitä ilmoitustauluna!
M • Hvis du vil kopiere en tegning fra et ark til
tegneskjermen, legger du arket på tegneskjermen og trekker den tynne pennen over
strekene på tegningen.
Tips! Doodle Pro-tavlen kan henges på
veggen og brukes til beskjeder.
s • För att kopiera en teckning från en bit papper
till ritskärmen, lägg papperet på ritskärmen och
följ ritningens linjer med den tunna pennan!
Tips: Häng Doodle Pro på väggen och använd
den som en anteckningstavla!
R • °È· Ó· ·ÓÙÈÁÚ¿„ÂÙ ¤Ó· Û¯¤‰ÈÔ ·fi ¤Ó· ¯·ÚÙ›
ÛÙËÓ ÔıfiÓË Û¯Â‰›·Û˘, ‚¿ÏÙ ÙÔ ¯·ÚÙ› ¿Óˆ
ÛÙËÓ ÔıfiÓË Î·È «·Ù‹ÛÙ» ÛÙȘ ÁÚ·Ì̤˜ ÙÔ˘
ۯ‰›Ô˘ Ì ÙÔ ÛÙ˘Ïfi.
¶ÚfiÙ·ÛË: ∫ÚÂÌ¿ÛÙ ÙÔÓ ›Ó·Î· Doodle Pro
ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Û·Ó ›Ó·Î·
ÛËÌÂÈÒÛÂˆÓ Î·È ÌËÓ˘Ì¿ÙˆÓ!
G • To copy a drawing from a piece of paper onto
the drawing screen, place the paper on the
drawing screen and trace over the lines of the
drawing with the fine line pen.
Hint: Hang Doodle Pro™ on a wall and use it
as a message board!
F • Pour recopier un dessin sur l’écran à partir
d’une feuille de papier, placer le papier sur
l’écran et passer sur les lignes du dessin avec
le crayon à pointe fine.
Idée pratique : Accrocher Doodle Pro sur un
mur pour y écrire des messages !
D • Möchtest du ein Bild von einem Papier auf die
Oberfläche “abmalen“, dann leg das Papier auf
die Maloberfläche und zeichne die Linien mit
dem Magnetstift nach.
Tipp: Die Maltafel kann auch aufgehängt und
als Tafel für deine Notizen benutzt werden.
N • Om een tekening van een stukje papier op het
scherm te kopiëren, het papier op het scherm
leggen en de dunne pen over de lijnen van de
tekening trekken.
Tip: Hang de Doodle Pro aan de wand en
gebruik het als memobord!
I • Per copiare un disegno da un foglio di carta
sullo schermo da disegno, posizionare il foglio
sullo schermo e ripassare le linee del disegno
con la penna a tratto fine.
Suggerimento: Appendere Doodle Pro alla
parete e usarlo come bacheca per i messaggi!
E • Para calcar un dibujo en la pantalla, situar
sobre la pantalla el papel donde está el dibujo y
con el lápiz magnético de punta fina, copiar
el dibujo.
Atención: la pizarra también puede
colgarse en la pared y utilizarse como
tablón de mensajes.
G IMPORTANT! To avoid damage to the
drawing screen:
• Do not leave the magnetic stampers on the
drawing screen for extended periods of time.
• Use only the fine line pen included.
• Do not use regular pencils, pens, crayons,
or markers.
• Keep this toy away from extreme heat sources
such as ovens, heaters and radiators.
F IMPORTANT ! Pour éviter d’endommager l’écran :
• Ne pas laisser les tampons sur l’écran pendant
des périodes prolongées.
• Utiliser uniquement le crayon à pointe fine inclus.
• Ne pas utiliser des crayons, des stylos ou des
feutres ordinaires.
• Tenir le jouet éloigné de toutes sources de
chaleur excessive telles que les fours et les
appareils de chauffage.
3
D WICHTIG! Um Beschädigungen der
Maloberfläche zu vermeiden:
• Die Magnet-Stempel nicht für längere Zeit auf
der Maloberfläche liegen lassen.
• Nur den enthaltenen Magnetstift benutzen.
• Keine normalen Blei- oder Buntstifte,
Kugelschreiber, Wachsmal- oder Filzstifte
verwenden.
• Das Produkt nicht großer Hitze aussetzen und von
Heizungen, Öfen und Heizkörpern fern halten.
N BELANGRIJK! Om beschadiging van het
scherm te voorkomen:
• Laat de magnetische stempels niet te lang op
het tekenscherm liggen.
• Gebruik uitsluitend de bijgeleverde dunne pen.
• Gebruik geen gewone potloden, pennen, krijtjes
of viltstiften.
• Dit product uit de buurt houden van sterke
warmtebronnen als fornuizen en ovens, kachels
en radiatoren.
I IMPORTANTE! Per evitare di danneggiare lo
schermo da disegno:
• Non lasciare i timbrini magnetici sullo schermo
da disegno per periodi di tempo prolungati.
• Usare solo la penna a tratto fine fornita con
il giocattolo.
• Non usare matite, penne, pastelli o pennarelli
normali sullo schermo da disegno.
• Tenere il giocattolo lontano dalle fonti di calore
eccessive come forni, caloriferi e radiatori.
E ¡PRECAUCIÓN! Para evitar que la pantalla
se dañe:
• No dejar los sellitos magnéticos sobre la pantalla
durante un largo período de tiempo.
• Utilizar exclusivamente el lápiz magnético de
punta fina incluido con este juguete.
• No utilizar bolígrafos, lápices, rotuladores
u otras herramientas de dibujo con esta pizarra.
• Mantenerla alejada de fuentes de calor,
por ejemplo: hornos, radiadores o aparatos
de calefacción.
K VIGTIGT! For ikke at beskadige tegnetavlen
bør man:
• ikke lade de magnetiske stempler stå på
tegnetavlen i længere tid ad gangen,
• kun bruge den medfølgende tynde pen,
• ikke bruge almindelige blyanter, kuglepenne,
farveblyanter eller tuscher,
• ikke udsætte legetøjet for kraftig varme, f.eks.
ovne, varmeapparater eller radiatorer.
P ATENÇÃO! Para evitar danos no ecrã:
• Não deixar os carimbos magnéticos sobre a
superfície de desenho durante longos períodos
de tempo.
• Usar apenas a caneta de ponta fina incluída.
• Não usar lápis, canetas ou marcadores
convencionais.
• Manter o brinquedo afastado de fontes de
calor extremo tais como fornos, aquecedores
e radiadores.
T TÄRKEÄÄ! Jottei piirrosruutu vahingoittuisi:
• älä jätä magneettileimasimia pitkäksi
aikaa ruudulle
• käytä vain pakkauksessa mukana olevaa
ohutkärkistä kynää
• älä käytä tavallista lyijy-, muste-, väri- äläkä
huopakynää
• älä pidä lelua kuumassa paikassa, kuten uunin,
patterin tai muun lämmityslaitteen lähellä.
M VIKTIG! Slik unngår du skader på
tegneskjermen:
• Ikke la de magnetiske stemplene ligge på tegneskjermen over lengre tid.
• Bruk bare den tynne pennen som følger med.
• Ikke bruk vanlige blyanter, penner, fargestifter
eller merkepenner.
• Ikke utsett leken for sterke varmekilder som
ovner, varmeovner og radiatorer.
s VIKTIGT! För att undvika skador på ritskärmen:
• Lämna inte de magnetiska stämplarna på
ritskärmen lång tid i sträck.
• Använd bara den medföljande tunna pennan.
• Använd inga vanliga blyertspennor, kulspetspennor, kritor, tusch- eller märkpennor.
• För att undvika skador på ritskärmen får inte
leksaken utsättas för stark värme från t.ex.
ugnar och värmeelement.
R ™∏ª∞¡∆π∫√! °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ˙ËÌÈ¿
ÛÙÔÓ ›Ó·Î· ۯ‰›·Û˘:
• ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙȘ ÛÊÚ·Á›‰Â˜ ¿Óˆ ÛÙËÓ ÔıfiÓË
ۯ‰›·Û˘ ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.
• ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÙÔ ÛÙ˘Ïfi Ô˘
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È.
• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔ›Ù ηÓÔÓÈο ÌÔχ‚È·, ÛÙ˘Ïfi,
ÎÚ·ÁÈfiÓ ‹ Ì·Úη‰fiÚÔ˘˜.
• ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ùfi ÙÔ ·È¯Ó›‰È Ì·ÎÚÈ¿ ·fi
ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ fiˆ˜ ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜, ÛfiÌ˜
Î·È Î·ÏÔÚÈʤÚ.
4
G Use only the special, fine line pen or stamper
included. Do not use any other object on the
drawing screen.
F Utiliser uniquement le crayon à pointe fine ou
e tampon inclus. Ne pas utiliser d’autres objets
sur l’écran.
D Nur den enthaltenen Stift oder Stempel
benutzen. Keine anderen Gegenstände auf
der Maltafel verwenden.
N Gebruik uitsluitend de bijgeleverde speciale
dunne pen of de stempel. Gebruik geen andere
voorwerpen op het tekenscherm.
I Usare solo la speciale penna a tratto fine o il
timbrino forniti con il giocattolo. Non usare altri
oggetti sullo schermo da disegno.
E Utilizar exclusivamente el lápiz magnético de
punta fina o los sellitos magnéticos incluidos. No
utilizar ningún otro objeto sobre la pantalla.
K Brug kun den tynde pen eller de stempler, der
følger med legetøjet. Brug aldrig andre genstande på tegnetavlen.
P Usar apenas a caneta ou os carimbos incluídos.
Não usar outros objectos sobre a superfície
de desenho.
T Käytä vain pakkauksessa mukana olevaa
ohutkärkistä kynää tai leimasinta. Älä piirrä
ruutuun millään muulla.
M Bruk bare den spesielle tynne pennen eller
stemplene som følger med. Ikke bruk andre
objekter på tegneskjermen.
s Använd bara den medföljande tunna specialpennan eller stämplarna. Använd inga andra
föremål på ritskärmen.
R ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÙÔÓ ÂȉÈÎfi Ì·Úη‰fiÚÔ
‹ ÙȘ ÛÊÚ·Á›‰Â˜ Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È. ªËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ¿Óˆ ÛÙËÓ
ÔıfiÓË Û¯Â‰›·Û˘.
G Do not apply heavy pressure or force to the drawing screen. Heavy pressure is not necessary and
could damage the drawing screen. A light touch
makes a dark line.
F Ne pas exercer de pression trop forte sur l’écran.
Cela n’est pas nécessaire et pourrait endommager l’écran. Une simple pression suffit pour
tracer une ligne noire.
D Die Maltafel kann durch starken Druck oder
übermäßige Krafteinwirkung beschädigt
werden. Durch leichten Druck entsteht eine
schwarze Linie.
N Geen kracht op het tekenscherm uitoefenen.
Dat is niet nodig en kan het tekenscherm
beschadigen. Als je het scherm lichtjes aanraakt,
krijg je al een zwarte lijn.
I Non esercitare pressioni o forze eccessive sullo
schermo da disegno. Non occorre una pressione
eccessiva per disegnare e potrebbe danneggiare
lo schermo. E’ sufficiente un lieve tocco per
tracciare una linea scura.
E No someter la pantalla a ningún tipo de presión
o fuerza, ya que esto podría dañarla. Para dibujar,
basta con un ligero trazo.
K Tryk ikke for hårdt på tegnetavlen. Det er ikke nødvendigt at trykke hårdt, og et for hårdt tryk
kan beskadige tegnetavlen. Et let tryk er nok til at
tegne en mørk streg.
P Não aplicar pressão nem forçar o ecrã. Exercer
pressão é desnecessário e pode danificar
o ecrã. Um toque leve da caneta já produz
uma linha escura.
T Älä paina ruutua. Piirtämiseen ja kirjoittamiseen
ei tarvita paljon voimaa. Päinvastoin, liika painaminen voi vahingoittaa ruutua. Tumman viivan saa
aikaan kevyellä kosketuksella.
M Ikke trykk hardt på tegneskjermen. Det er ikke
nødvendig å trykke hardt. Dette kan skade
tegneskjermen. Med lett berøring lager du en
mørk strek.
s Tryck inte på ritskärmen och belasta den inte.
Du behöver inte trycka hårt – det kan skada
ritskärmen. En lätt beröring ger en mörk linje.
R ªËÓ ·ÛΛ٠˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ›ÂÛË ¿Óˆ ÛÙËÓ
ÔıfiÓË Û¯Â‰›·Û˘. ∏ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ›ÂÛË ÌÔÚ›
Ó· ÙËÓ Î·Ù·ÛÙÚ¤„ÂÈ.
5
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500302.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex. N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 TTC/mn)
ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland, telefoon (020) 5030555.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 0303 9060.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort,
47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
MÉXICO
Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México,
D.F. TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP.
Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
©2004 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2004 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE
G2813a-0728
Descargar