Slido gilt für Artikel: siehe Tabelle applies to Cat. No.: see table valable pour référence : voir table adecuado para N° de ref.: ver table 60,5 60,5 20 18 60 27 17,5 12 60 60 10 17,5 8(10) 8 10 FEH=H-72 3 H FGH=H-50 H TH=H-71 8 TH=H-71 28-32 28-35 28-32 3 H 19,5 1 60,5 20 18 21,5 18 TH=H-71 Holz mit Einzugsdämpfung Variante E with damping Version E sans à amortissement Versión E sin amortiguación 941.30.085 (≤ 120kg) 941.30.084 (≤ 80kg) 941.30.083 (≤ 40kg) ohne Einzugsdämpfung without damping avec à amortissement con amortiguación 21,5 733.XX.XXX Classic 120-F Variante A Version A Versión A 941.30.104 8 23 7 7 7 10 12 25-35 H = Gesamthöhe TH = Türhöhe FGH = Festglashöhe FEH = Festelementhöhe 100 230 HDE 08.06.2016 230 1/24 Variante A Version A Versión A ≥530 ≥35 Variante E Version E Versión E ≥630 ≥35 HDE 08.06.2016 ≥35 733.XX.XXX ≥35 2/24 941.30.104 1x D H 1x B 2x 733.XX.XXX R 1x F 2x 1x E 1x G Laufschiene rail carril 1x A 1x K 941.30.085 941.30.084 941.30.083 E 1x J 1x HDE 08.06.2016 C 1x 1x I L 4x 3/24 1 SW 3 Variante E Version E Versión E 1 733.XX.XXX I 2* Nur leicht anziehen, der Dämpfer muss noch beweglich bleiben! 2* Only lightly tighten, the damper must still remain mobile! 2* Seulement serrer légèrement, l'amortisseur doit continuer d'avancer! 2* Sólo apriete ligeramente, el amortiguador tiene que mantenerse en movimiento! 4/24 HDE 08.06.2016 2* 1 SW 3 Variante E Version E Versión E Versión E Optional: Zur nachträglichen Montage Optional: For later mounting Facultativ: Pour le montage postérieur Opcional: Para el montaje a posteriori L 733.XX.XXX 3 I L 2 1 3 30° 3* HDE 08.06.2016 I 2 5* Nur leicht anziehen, der Dämpfer muss noch beweglich bleiben! 5* Only lightly tighten, the damper must still remain mobile! 5* Seulement serrer légèrement, l'amortisseur doit continuer d'avancer! 5* Sólo apriete ligeramente, el amortiguador tiene que mantenerse en movimiento! 5/24 2 PZ 1 / 2 Ø8 733.XX.XXX A 3 SW 4 PZ 2 17,5 IS 30 40 1 B 20 70 60 60 2 B Variante E Version E Versión E 12 Nm 2 C HDE 08.06.2016 1 3 6/24 HDE 08.06.2016 0,5 - 1mm 733.XX.XXX 4 13 SW 4 2 1 3 +4 -3 D +4 -3 E 4 5 7/24 HDE 08.06.2016 B 8/24 2 C 1 D 733.XX.XXX 5 PZ 2 A F Ø 6 mm 6 SW 2 / 3 Variante A Version A Versión A 2 3 733.XX.XXX G H 4 1 Nm 1* HDE 08.06.2016 1* Tür in gewünschte Endposition schieben. 1* Slide door into the required end position. 1* Pousser la porte coulissante dans la position finale souhaitée. 1* Empujar la puerta corrediza en la posición final deseada. 9/24 6 SW 3 Variante E Version E Versión E 733.XX.XXX 1 2 R 3 1mm R 2-3 Nm E 10/24 HDE 08.06.2016 4 6 SW 3 Variante E Version E Versión E J 2 1 Nm 0,5 Nm 733.XX.XXX 2 1* HDE 08.06.2016 4* Tür und Dämpfer in gewünschte Endposition schieben. 4* Slide door and damping into the required end position. 4* Pousser la porte et à amortissement coulissante dans la position finale souhaitée. 4* Empujar la puerta y amortiguación corrediza en la posición final deseada. 11/24 7 SW 2 / 3 Variante E Version E Versión E H G 1 3 733.XX.XXX 2 4 4 HDE 08.06.2016 2 Nm 12/24 8 B 28-32* Seite 12 Page 12 Página 12 733.XX.XXX *33-50 *33-50 *33-50 K 1 B 2 HDE 08.06.2016 K 13/24 9 33-50 K 1 B B/2 733.XX.XXX 2x 2 3 K 4 K 14/24 HDE 08.06.2016 5 Festelement fixed element élément vitré elemento de fijación 60,5 60,5 20 18 60 27 10 8 28-32 3 H H FEH=H-72 8(10) TH=H-71 3 10 TH=H-71 17,5 28-32 FGH=H-50 733.XX.XXX 17,5 12 60 21,5 18 21,5 20 8 23 7 7 10 12 25-35 H = Gesamthöhe TH = Türhöhe FGH = Festglashöhe HDE 08.06.2016 FEH = Festelementhöhe 15/24 Festelement einseitig fixed element singled-side élément vitré sur un côté elemento de fijación en un lado min. 2LW + 50 TB Festelement beidseitig fixed element both sides éléments vitrés sur deux côtés. elemento de fijación en dos lados 733.XX.XXX LW 30 min. 2LW + FGB + 50 TB FGB LW 30 HDE 08.06.2016 30 16/24 élément vitré sur un côté elemento de fijación en un lado Festelement einseitig fixed element singled-side 1x A 1x D 1x B 1x F 1x E 733.XX.XXX C 4x Festelement beidseitig fixed element both sides 1x A éléments vitrés sur deux côtés. elemento de fijación en dos lados 1x D 1x B C 8x 1x E 2x F 1x G HDE 08.06.2016 2x H 17/24 Achtung Attention ¡Atención 1. Bei satinierten Glasscheiben die Gummidichtungen erst auf der satinierten Seite einpassen. 2. Achten Sie beim Befestigen der Bodenabschlußleisten darauf, dass eine evtl. installierte Fußbodenheizung nicht beschädigt wird. 1. En los vidrios satinados primero se adaptarán las jutas de goma al lado que esté satinado. 2. Al fijar los listones de acabado del suelo, fíjese en que no se dañe la calefacción de suelo que pueda haber instalada. 1. Pour les vitres de verre satinées, emboîter les joints en caoutchouc seulement sur le côté satiné. 2. Veiller lors de la fixation des baguettes de bord de sol à ne pas endommager un éventuel chauffage au sol. 733.XX.XXX 1. In case of satined panes, fit the rubber seals on the satined side first. 2. When fastening the skirting boards avoid damaging underfloor heating, if installed. 1 SW 4 1 2 3 Ø 5,5 Ø 12 45° 10,5 HDE 08.06.2016 A 18/24 2 PZ 2 733.XX.XXX y 1 x x 2 3 y 90° 4 HDE 08.06.2016 5 Ø 6 mm 19/24 HDE 08.06.2016 733.XX.XXX 3 1 20/24 2 3 4 4 SW 3 B 733.XX.XXX 1 2 3 4* F 5 HDE 08.06.2016 *Artikelnummer 003.04.011 *Catalog number 003.04.011 *Numéro d´article 003.04.011 *Número de artículo 003.04.011 21/24 HDE 08.06.2016 LW 1 22/24 733.XX.XXX 5 B 2 D LW 6 Festelement beidseitig fixed element both sides élément vitré sur deux côtés elemento de fijación en dos lados 733.XX.XXX FGB 1 H G 2 B FG HDE 08.06.2016 3 23/24 733.XX.XXX HDE 08.06.2016 24/24 Subject to alterations © 2013 by Häfele GmbH & Co KG Adolf-Häfele-Str. 1 · D-72202 Nagold · www.hafele.com