gilt für Artikel: siehe Tabelle applies to Cat. No.: see table valable

Anuncio
Slido
gilt für Artikel: siehe Tabelle
applies to Cat. No.: see table
valable pour référence : voir table
adecuado para N° de ref.: ver table
60,5
60,5
20
18
60
27
17,5
12
60
60
10
17,5
8(10)
8
10
FEH=H-72
3
H
FGH=H-50
H
TH=H-71
8
TH=H-71
28-32
28-35
28-32
3
H
19,5
1
60,5
20
18
21,5
18
TH=H-71
Holz
mit Einzugsdämpfung
Variante E
with damping
Version E
sans à amortissement
Versión E
sin amortiguación
941.30.085 (≤ 120kg)
941.30.084 (≤ 80kg)
941.30.083 (≤ 40kg)
ohne Einzugsdämpfung
without damping
avec à amortissement
con amortiguación
21,5
733.XX.XXX
Classic
120-F
Variante A
Version A
Versión A
941.30.104
8
23
7
7
7
10
12
25-35
H = Gesamthöhe
TH = Türhöhe
FGH = Festglashöhe
FEH = Festelementhöhe
100
230
HDE 08.06.2016
230
1/24
Variante A
Version A
Versión A
≥530
≥35
Variante E
Version E
Versión E
≥630
≥35
HDE 08.06.2016
≥35
733.XX.XXX
≥35
2/24
941.30.104
1x
D
H 1x
B 2x
733.XX.XXX
R 1x
F 2x
1x
E
1x G
Laufschiene
rail
carril
1x A
1x K
941.30.085
941.30.084
941.30.083
E 1x
J 1x
HDE 08.06.2016
C 1x
1x I
L 4x
3/24
1
SW 3
Variante E
Version E
Versión E
1
733.XX.XXX
I
2* Nur leicht anziehen, der Dämpfer muss noch beweglich bleiben!
2* Only lightly tighten, the damper must still remain mobile!
2* Seulement serrer légèrement, l'amortisseur doit continuer d'avancer!
2* Sólo apriete ligeramente, el amortiguador tiene que mantenerse en movimiento!
4/24
HDE 08.06.2016
2*
1
SW 3
Variante E
Version E
Versión E
Versión E
Optional: Zur nachträglichen Montage
Optional: For later mounting
Facultativ: Pour le montage postérieur
Opcional: Para el montaje a posteriori
L
733.XX.XXX
3
I
L
2
1
3
30°
3*
HDE 08.06.2016
I
2
5* Nur leicht anziehen, der Dämpfer muss noch beweglich bleiben!
5* Only lightly tighten, the damper must still remain mobile!
5* Seulement serrer légèrement, l'amortisseur doit continuer d'avancer!
5* Sólo apriete ligeramente, el amortiguador tiene que mantenerse en movimiento!
5/24
2
PZ 1 / 2
Ø8
733.XX.XXX
A
3
SW 4
PZ 2
17,5
IS 30
40
1
B
20
70
60
60
2
B
Variante E
Version E
Versión E
12 Nm
2
C
HDE 08.06.2016
1
3
6/24
HDE 08.06.2016
0,5 - 1mm
733.XX.XXX
4
13
SW 4
2
1
3
+4
-3
D
+4
-3
E
4
5
7/24
HDE 08.06.2016
B
8/24
2
C
1
D
733.XX.XXX
5
PZ 2
A
F
Ø 6 mm
6
SW 2 / 3
Variante A
Version A
Versión A
2
3
733.XX.XXX
G
H
4
1 Nm
1*
HDE 08.06.2016
1* Tür in gewünschte Endposition schieben.
1* Slide door into the required end position.
1* Pousser la porte coulissante dans la position finale souhaitée.
1* Empujar la puerta corrediza en la posición final deseada.
9/24
6
SW 3
Variante E
Version E
Versión E
733.XX.XXX
1
2
R
3
1mm
R
2-3 Nm
E
10/24
HDE 08.06.2016
4
6
SW 3
Variante E
Version E
Versión E
J
2
1 Nm
0,5 Nm
733.XX.XXX
2
1*
HDE 08.06.2016
4* Tür und Dämpfer in gewünschte Endposition schieben.
4* Slide door and damping into the required end position.
4* Pousser la porte et à amortissement coulissante dans la position finale souhaitée.
4* Empujar la puerta y amortiguación corrediza en la posición final deseada.
11/24
7
SW 2 / 3
Variante E
Version E
Versión E
H
G
1
3
733.XX.XXX
2
4
4
HDE 08.06.2016
2 Nm
12/24
8
B
28-32*
Seite 12
Page 12
Página 12
733.XX.XXX
*33-50
*33-50
*33-50
K
1
B
2
HDE 08.06.2016
K
13/24
9
33-50
K
1
B
B/2
733.XX.XXX
2x
2
3
K
4
K
14/24
HDE 08.06.2016
5
Festelement
fixed element
élément vitré
elemento de fijación
60,5
60,5
20
18
60
27
10
8
28-32
3
H
H
FEH=H-72
8(10)
TH=H-71
3
10
TH=H-71
17,5
28-32
FGH=H-50
733.XX.XXX
17,5
12
60
21,5
18
21,5
20
8
23
7
7
10
12
25-35
H = Gesamthöhe
TH = Türhöhe
FGH = Festglashöhe
HDE 08.06.2016
FEH = Festelementhöhe
15/24
Festelement einseitig
fixed element singled-side
élément vitré sur un côté
elemento de fijación en un lado
min. 2LW + 50
TB
Festelement beidseitig
fixed element both sides
éléments vitrés sur deux côtés.
elemento de fijación en dos lados
733.XX.XXX
LW
30
min. 2LW + FGB + 50
TB
FGB
LW
30
HDE 08.06.2016
30
16/24
élément vitré sur un côté
elemento de fijación en un lado
Festelement einseitig
fixed element singled-side
1x A
1x D
1x B
1x F
1x E
733.XX.XXX
C 4x
Festelement beidseitig
fixed element both sides
1x A
éléments vitrés sur deux côtés.
elemento de fijación en dos lados
1x D
1x B
C 8x
1x E
2x F
1x G
HDE 08.06.2016
2x H
17/24
Achtung
Attention
¡Atención
1. Bei satinierten Glasscheiben die Gummidichtungen erst auf der satinierten Seite
einpassen.
2. Achten Sie beim Befestigen der Bodenabschlußleisten darauf, dass eine evtl. installierte
Fußbodenheizung nicht beschädigt wird.
1. En los vidrios satinados primero se adaptarán las jutas de goma al lado que esté
satinado.
2. Al fijar los listones de acabado del suelo, fíjese en que no se dañe la calefacción de
suelo que pueda haber instalada.
1. Pour les vitres de verre satinées, emboîter les joints en caoutchouc seulement sur le côté
satiné.
2. Veiller lors de la fixation des baguettes de bord de sol à ne pas endommager un éventuel
chauffage au sol.
733.XX.XXX
1. In case of satined panes, fit the rubber seals on the satined side first.
2. When fastening the skirting boards avoid damaging underfloor heating, if installed.
1
SW 4
1
2
3
Ø 5,5
Ø 12
45°
10,5
HDE 08.06.2016
A
18/24
2
PZ 2
733.XX.XXX
y
1
x
x
2
3
y
90°
4
HDE 08.06.2016
5
Ø 6 mm
19/24
HDE 08.06.2016
733.XX.XXX
3
1
20/24
2
3
4
4
SW 3
B
733.XX.XXX
1
2
3
4*
F
5
HDE 08.06.2016
*Artikelnummer 003.04.011
*Catalog number 003.04.011
*Numéro d´article 003.04.011
*Número de artículo 003.04.011
21/24
HDE 08.06.2016
LW
1
22/24
733.XX.XXX
5
B
2
D
LW
6
Festelement beidseitig
fixed element both sides
élément vitré sur deux côtés
elemento de fijación en dos lados
733.XX.XXX
FGB
1
H
G
2
B
FG
HDE 08.06.2016
3
23/24
733.XX.XXX
HDE 08.06.2016
24/24
Subject to
alterations
© 2013 by Häfele GmbH & Co KG
Adolf-Häfele-Str. 1 · D-72202 Nagold · www.hafele.com
Descargar