Factores Antropológicos y Psicosociales de la Comunidad Sorda: ¿Hacia una “Cultura” Visual? Jesús Alonso Fagunde UNED-UAM Senda del Rey, 7 28040 Madrid jalon27@gmail.com Resumen Aspectos tan importantes como la diferenciación entre cultura y comunidad en el caso de las personas sordas, así como los medios de transmisión visual y escrita, conforman la idea de que las lenguas de señas podrían extinguirse debido a su supuesto carácter ágrafo. Todo esto limita el desarrollo cognitivo de una comunidad de personas discapacitadas sensoriales que cada vez se engloba más en un nuevo concepto de cultura denominada cultura visual y que demanda soluciones socio-educativas. Hablaremos, pues, de las estrategias a desarrollar para ayudar en la intervención psicológica y educativa en alumnos con alteraciones sensoriales y de comunicación y de cómo estas personas viven en esa cultura visual. Palabras clave: cultura, comunidad sorda, lengua de señas, lecto-escritura, cultura visual, extinción de lenguas, necesidades socio-educativas. Abstract This paper shows as important aspects as the differentiation between culture and community in the case of the deaf people, as well as the means of visual and written transmission, which conform the idea that the languages of signs could be extinguished due to their supposed agraphic character . All this limits the cognitive development of a community of sensorial disabled people that every time includes more in a new concept of denominated visual culture and that demands partner-educative solutions. We will speak, then, of the strategies to develop to help in the psychological and educational intervention in students with sensorial alterations and of communication and on how these people live in that visual culture. Key words: culture, the deaf community, sign language, language extinction , social and educational needs. reading and writing, visual culture, Estratto Questa comunicazione parla di aspetti più importante come la differenziazione fra cultura e comunità nel caso delle persone sordi, così come i mezzi di rappresentazione e di trasmissione scritta, che conforme l'idea che le lingue dei segni potrebbero essere estinto dovuto il loro presunto carattere agrapho. Tutto questo limita lo sviluppo di cognitivo di una comunità di persone discapacitadi sensoriale che sempre include più in un nuovo concetto denominato cultura visiva e che richiede le soluzioni socio-educative. Parleremo, allora, delle strategie da svilupparci per aiutare nell'intervento psicologico ed educative in allievi con le alterazioni sensoriali e della comunicazione e su come questi persone vive in quella cultura visiva. Parole chiavi: cultura, comunità sorda, lingue dei segni, lettura-scrittura, cultura visiva, estinzione delle lingue, necessità sociale-educativi. Tabla de contenidos: 1. 2. 3. 4. 5. Cultura vs. comunidad Transmisión escrita de conocimientos dentro de la comunidad sorda. ¿Una lengua ágrafa? Extinción de una lengua y sus consecuencias Necesidades socio-educativas de la comunidad sorda. Hacia una cultura visual Conclusiones 1. Cultura vs. Comunidad Ante las numerosas preguntas de sí la comunidad sorda conforma una “cultura” por sí misma y sí conseguirá sobrevivir debido a que no tiene una forma escrita definida, me dispongo primero a tratar de explicar lo que podríamos definir como cultura sorda para pasar más tarde a ver como el colectivo sordo llegaría a formar parte de la denominada cultura visual y así discernir diferentes aspectos antropológicos y psicosociales de una comunidad de discapacitados sensoriales que no deja de ser controvertida. Podemos encontrar numerosas definiciones sobre el término cultura, que siempre resulta difícil de explicar debido a su continua evolución. He convenido, como punto de partida, la siguiente definición que nos servirá para vislumbrar diferentes aspectos de la comunidad sorda: La cultura es el conjunto de todas las formas de vida y expresiones de una sociedad determinada. Como tal incluye costumbres, prácticas, códigos, normas y reglas de la manera de ser, vestirse, religión, rituales, normas de comportamiento y sistemas de creencias. Desde otro punto de vista podríamos decir que la cultura es toda la información y habilidades que posee el ser humano. El concepto de cultura es fundamental para las disciplinas que se encargan del estudio de la sociedad, en especial para la antropología y la sociología. (Enciclopedia Libre WIKIPEDIA) La comunidad sorda estaría englobada dentro de esa definición, y ajustándola aún más, dentro de una corriente psicológica del tema podríamos añadir que la “cultura” de la que hablamos serviría como ajuste social entre la sociedad normo-oyente y la sorda entre todas sus variantes, qué esta sería satisfactora de la necesidades de la propia comunidad sorda y crearía hábitos adquiridos por el individuo sobre el grupo. Pero, sí los discapacitados sensoriales se reúnen en comunidades como modo de expresión de esa “cultura”, entonces, ¿cómo definiríamos comunidad sorda? Paso a explicarlo de la mano de los propios sordos y sus asociaciones. La “Asociación de Sordos de Vigo” en su página web expone: La Comunidad Sorda es una comunidad especial, formada por un colectivo específico, cuyo función es la de proteger su Identidad Social como comunidad con Cultura y Lengua propia. Es una minoría lingüística que debe ser respetada y apoyada. Esta teoría está apoyada en las definiciones del sociólogo George Hillery y ratificadas por sus compañeros Allan Edward y Dennis Poplin que llegaron a la siguiente definición sobre comunidad: 1. Una comunidad es un grupo de personas que comparte objetivos o metas comunes, y coopera para conseguir esas metas. Cada comunidad tienen sus propias metas. Una meta puede ser: conseguir la igualdad de oportunidades en el empleo, mayor participación política o mejores servicios sociales. 2. Una comunidad ocupa un lugar geográfico particular. El aspecto geográfico de una comunidad determina las maneras en que dicha comunidad funciona. 3. Una comunidad tiene algún grado de acuerdo sobre la libertad para organizar su vida social y las responsabilidades de sus miembros. Sí aplicamos esta definición podemos llegar a algunas características comunes con las que la comunidad sorda se identifica y que ellos mismos exponen: Algunas características que así nos identifican son: - Uso del lenguaje de señas. Evaluación histórica con líderes y modelos de superación propios. Uso de tecnología asistiva. Experiencias comunes de discriminación y rechazo debido al impedimento auditivo. - Participación en diferentes actividades sociales y recreativas. Sí bien es cierto que algunas de las características que los sordos de Vigo exponen son comunes con la definición de comunidad, otras no quedan claras del todo. Pero, seamos más precisos todavía y veamos lo que dicen los sordos o personas allegadas de lo que significa comunidad sorda. Estos diálogos están sacados de un chat de un portal uruguayo de sordos en el que suelen responderse dudas. Primero dará su opinión una persona sorda: lolita 16:47:24 11/06/2005 hola, yo soy Sorda... esto quiere decir que como persona SOrda soy una persona bisocial y bicultural, que hace uso de la lengua de señas, como lengua natural propia mientras que la oral como lengua secundaria... por otra parte tengo una cultura propial, la visual, y comparto tambien la cultura de la mayoria.. la de la sociedad oyente en genral... Ademas los sordos tenemos una perpectiva de nuestra sordera no como carencia sino como experiencia visual,,, que enfatizamos los visual como principal componente de nuestra cultura...entre otras cosas te digo, "comunidad sorda" hace referencia a un grupo minoritario que comparte ciertos aspectos en comun... la misma lengua... las mismas costumbres.. habitos, ideas etc... no solo las personas sordas pertenecen a la comunidad... tambien se encuntran algunos oyentes que comparten con ellos esas lebguas y costumbres... los que por supuestos son muy pocos. Y a continuación lo hará una persona normo-oyente: Raquel 01:08:53 14/04/2005 Hola Patricia: No tienes que volverte loca, con tranquilidad encontrarás muchas cosas! A ver si te puedo ayudar diciéndote mi opinión... Una persona sorda es alguien oye menos que la mayoría, es decir menos que los oyentes "normales". Pueden ser sordos hipoacúsicos o profundos. La comunidad sorda es un conjunto de personas sordas o no vinculadas por características o intereses comunes. Cuyas características deberían satisfacer las necesidades o mejorar la calidad de la vida de las personas sordas, por tanto la LSE puede ser una característica de ellas, ya que es una herramienta muy útil por ser muy visual... Pero te quiero decir una cosa que me hace pensar mucho... como algunas personas sordas tienen muy poca perdida auditiva, no necesitarán emplear la lengua de singos,... así que no sé... igual hace falta tener una definición más correcta de la comunidad sorda, porque si no, esta comunidad se podría convertir en un grupo muy concreto, donde serán excluidas aquellas personas que te acabo decir. En conclusión, creo que la definición de la comunidad sorda sería suficiente así: un conjunto de personas sordas y no sordas vinculadas por características o intereses comunes. Pero igual me equivoco, lo que te acabo decir es mi opinión personal. Si creéis que me equivoco, me gustaría saber en qué me equivoco, ¡gracias! Estoy dispuesta a aprender, reconocer los errores y mejorar. Una vez dicho esto podríamos enumerar las características comunes y no comunes a la comunidad sorda: 1. Personas que comparten un medio común de comunicación, la lengua de señas Esto podría ser cierto en su contenido, pero no en su continente, ya que en el caso de España, del millón aproximado de personas sordas y añadiéndole las que no son profundas; véase personas hipoacúsicas o allegados a la comunidad sorda, sólo unas cuatrocientos mil harían uso de la lengua de señas en términos de lengua formal y no como un metalenguaje usado con la familia o iguales en situaciones comunicativas. 2. Evaluación histórica con líderes y modelos de superación propios En la parte correspondiente a la historia de los sordos es verdad que cuentan con ella, como podemos ver en los numerosos libros que van saliendo a la luz últimamente, pero también es cierto que en el caso de España, hasta la creación de la CNSE con Juan Luis Marroquín a su cabeza, y demás presidentes, se ha carecido de modelos aglutinadores de la entidad sorda y solo en tiempos posteriores los dirigentes de la comunidad sorda han empezado ha buscar íconos que ayudasen a esa superación; aquí no teníamos personajes tan conocidos como: Hellen Keller o Graham Bell. 3. Uso de tecnología asistiva El uso de las diversas tecnologías aplicadas al entorno de la discapacidad se ha ido incrementando a lo largo del tiempo. El uso de ordenadores e Internet como transmisor de información, y por qué no, de cultura ha sido junto con el teléfono móvil uno de los mayores adelantos utilizados por la comunidad sorda. 4. Participación en diferentes actividades sociales y recreativas Es verdad que los sordos son de las comunidades que se reúnen más en actividades sociales y recreativas que en su mayoría suelen ser organizadas por las distintas Asociaciones de Sordos repartidas por la geografía española. 5. Experiencias comunes de discriminación y rechazo debido al impedimento auditivo Afortunadamente cada sujeto sordo es diferente y probablemente sea la comunidad sorda una de las más heterogéneas de sujetos con una discapacidad que se puedan encontrar. Con esto, también incluyo el caso de personas discriminadas o rechazadas por su discapacidad auditiva que variará enormemente dependiendo de cada situación particular de cada uno. 2. Transmisión escrita de conocimientos dentro de la Comunidad Sorda. ¿Una lengua ágrafa? Una de las principales diferencias entre las lenguas orales y la lengua de señas es la dificultad que entraña el poder encontrar alguna forma escrita. Ya que se tiende a pensar que es una lengua ágrafa debido a que los sordos/as leen y escriben en las lenguas orales de sus respectivos países. Pero eso no es cierto del todo ya que se han intentado formas escritas de comunicación para transcribir las lenguas de señas. El problema ha sido encontrar un método que no tenga deficiencias para captar los elementos no-manuales y posicionales especialmente en relación a las características comunicativas utilizadas en las lenguas de señas. Hasta la fecha existen varios sistemas de representación de señas mediante signos textuales o icónicos: 1. Glosas, signo-escritura alfabética. 2. HamNoSys, Sign Writing (método creado por Valerie Sutton alrededor de 1974; si bien no es un método completo sí es fácil de aprender y usar con las diferentes LLSS del mundo para así permitirles acceder a la lecto-escritura). 3. Sistema de escritura alfabética de la lengua de signos española (primer sistema creado por el profesor Ángel Herrero Blanco, que se basa en la fonología del signo y en el orden de procesamiento de sus sílabas) De manera que no es cierto que las lenguas de señas sean totalmente ágrafas. En nuestra mano está el seguir investigando nuevas formas de transmisión de la escritura a través de las lenguas de señas para facilitarle la labor y el aprendizaje de la lecto-escritura a una comunidad de sordos signantes que cada vez lo reclaman más. 3. Extinción de una Lengua y sus Consecuencias Dentro de las causas normales de extinción de una lengua: violencia, desastres naturales y enfermedades, presión económica, prestigio cultural, cambio voluntario o evolución lingüística, no cabe ninguna duda de que esas no serían de momento algunas de las causas que provocarían la extinción de las LLSS. En el caso de la evolución lingüística, no se ve probable que se produzcan pequeños cambios a lo largo de mucho tiempo que acaben desembocando en una lengua irreconocible, más bien al contrario. En el caso de la LSE es una lengua que está siempre en constante evolución, creándose neologismos continuamente y nuevas formas de expresión entre los miembros de las comunidades sordas a través del mundo. Si consideramos que la supervivencia de una lengua está amenazada cuando los niños ya no la aprenden como lengua materna, éste tampoco sería el caso ya que en primer lugar siempre habrá niños con discapacidad auditiva que lo puedan aprender de sus progenitores sordos, sí es cierto que los hijos sordos de padres sordos son una minoría, pero los hay. Y en segundo lugar, es verdad que los niños sordos se deben manejar en una sociedad mayoritariamente oral, pero en contextos bilingües las LLSS le servirán para acceder a otra lengua y está comprobado que cuando les dan la oportunidad y la aprovechan desarrollan la LS de forma natural y la memoria semántica se amplia pudiendo acceder a más conocimientos. Desde mi punto de vista podríamos equiparar a las LLSS con otras lenguas ya que si los hablantes de la lengua inglesa se extinguieran también desaparecería la lengua, con la salvedad de la forma escrita, como modo más fiable. En el caso de las LLSS, que afortunadamente siguen su proceso, ocurriría lo mismo. En la antigüedad existían personas que transmitían los conocimientos cuando se reunían en grupos de manera oral; curiosamente eso también lo hace la comunidad sorda con la salvedad de que los sordos necesitan siempre un referente de cara a ellos/as para no perder la información visual. 4. Necesidades Socio-Educativas de la Comunidad Sorda. Hacia una “Cultura Visual” Estamos en una sociedad eminentemente visual donde se ha dado pie a la creación de la llamada cultura visual. La tecnología permite que estemos comunicados las veinticuatro horas del día los trescientos sesenta y cinco días del año, ya no solo a través de la voz sino con multitud de recursos que cada vez tienen más en cuenta la percepción visual y que son perfectamente utilizables por la comunidad sorda. El sujeto sordo se separa de las estereotipias asociadas con otros grupos con distintas alteraciones del desarrollo y dispone de numerosos recursos para enfrentarse a diversas situaciones interactivas (Huertas et alii), pero teniendo en cuenta que las interacciones son muy dependientes del contexto y como dice la psicóloga Valmaseda: […] sabemos que la presencia o ausencia de un soporte referencial modifica considerablemente el intercambio del lenguaje entre los interlocutores. Cuando se da un acceso directo y común al contexto de referencia, la comunicación (el lenguaje) está generalmente menos elaborado. Sin embargo el lenguaje de lo no presente tiene una mayor complejidad, a la vez que posibilita al niño separarse del contexto y operar mentalmente con él. (Valmaseda 2003) Por lo tanto, hay que incrementar el número de estrategias que faciliten la comunicación grupal y las interacciones entre los oyentes y los sordos en contextos naturales de comunicación. No es cierto que todos los sordos/as sean impulsivos por naturaleza o que deban sufrir la herencia de multitud de tópicos falsos que son basados en la mayoría de los casos en la ignorancia por parte de la comunidad oyente. Como en el caso de los oyentes, y sí cabe aún más, la persona sorda debe tener referentes visuales que le ayuden a deducir diferentes comportamientos en la vida diaria. Está comprobado que parte de ese problema se puede subsanar sí permitimos que el sujeto sordo interactúe mediante conversaciones signadas o no con sus iguales de temas recurrentes y desde distintos puntos de vista para ayudar al desarrollo socio-cognitivo de los niños/as sordos/as en las escuelas (Peterson). Por último, paso a enumerar las diversas estrategias que pueden servir para ayudar en la intervención psicológica y educativa en alumnos con alteraciones sensoriales y de comunicación: - Las políticas actuales en relación con los infantes y adultos sordos/as han cambiado a favor de este colectivo de personas sordas. Como muestra se acaba de aprobar la LSE como lengua oficial del Estado español. Una lengua es un importantísimo valor de transmisión cultural, teniendo siempre en cuenta su valor universal y no pertenencia a ninguna comunidad particular para sus propios intereses. - Es necesario mejorar la cantidad y calidad de recursos personales (intérpretes) y materiales didácticos. - Es necesario aprender la LSE para comprender en profundidad la idiosincrasia del colectivo sordo. - Los adultos sordos deben servir de modelo lingüístico y de identidad de la persona sorda. - Los profesores deben estar en constante formación en relación con la lengua y cultura de las personas sordas. - La educación bilingüe ha de ser un pilar fundamental en el desarrollo de la lecto-escritura de los sordos/as. - El respeto y comprensión de la lengua y cultura tanto sorda como oyente ha de ser fundamentalmente recíproca. - La diferencia de nacionalidad no es motivo para el poco conocimiento que se tiene de la comunidad sorda. - Cuanto mayor relación se tiene con la comunidad sorda, ya bien por motivos de trabajo o familiares, más conocimientos se tienen de las propias personas sordas, con la excepción de ciertos tópicos. - La mejora de servicios sociales, así como la dotación de medios en instituciones escolares ayudan a que las personas oyentes se mentalicen de que existen otras personas discapacitadas que pueden llegar a convivir en el mismo espacio que las oyentes. - La información y el interés sigue siendo el vehículo para asegurarse una óptima convivencia entre iguales sordos/as y oyentes. - Se ha de trabajar en qué educación es la más apropiada en cada momento así como los elementos que deben ser incluidos en el currículum escolar; y por último y no menos importante: - Desarrollar los aspectos socio-emocionales de los niños/as sordos/as para que las vivencias se conviertan en aprendizajes y el aquí y ahora se transforme en un coloquio con vistas al futuro. 5. Conclusiones En conclusión, ¿podemos decir que existe la “cultura sorda”? Sí pensamos que los sujetos sordos viven en una localidad concreta nos equivocaríamos ya que en el caso de España no se conocen comunidades de personas sordas que vivan en ciudades o pueblos exclusivamente para sordos, es más se sabe que están diseminados a lo largo de las ciudades españolas sin ningún nexo de unión más que el que proporcionan a algunas personas sordas la CNSE como cabeza y las distintas asociaciones de sordos como su apéndice. Qué comparten metas comunes está claro, pero también es cierto que no todas las personas sordas comulgan con los mandatos de la CNSE, aparte de los que hayan podido ser discriminados dentro de la propia comunidad sorda, es decir, no todos los sordos trabajan en la misma dirección para conseguir el mismo objetivo. De hecho, hay personas normo-oyentes que comparten esas metas y forman parte de la comunidad sorda también. Asimismo podemos creer que las LLSS (lenguas de señas) son un nexo de unión dentro de la comunidad sorda, pero como decíamos antes, no todas las personas sordas signan. En relación a que se crean una comunidad especial no es más que el fruto de una mala traducción del signo especial de la LSE a la lengua española, ya que no creo que las personas sordas pertenezcan a una comunidad: “limitada a cierta cosa o para cierta cosa o persona, pero no para todas” según dice el Diccionario de María Moliner; ya que sí no traicionarían su propio credo intentando ser una comunidad y no me parecen, a la misma vez, que sean más o menos especiales en relación con otras comunidades de personas discapacitadas. Y, por último, que intenten defender sus derechos como identidad social me parece justo, pero sobre todo que lo defiendan desde el punto de vista de una comunidad sorda con su propia lengua y con ciertos rasgos culturales, que nos llevarían a pensar que esa supuesta cultura sorda no existe sino que el sujeto sordo utilizaría esa habilidad que posee el ser humano para reunirse en una comunidad y expresar sus puntos de vistas englobados en diferentes rasgos culturales. ¿Son las LLSS lenguas ágrafas? Creo que no en su totalidad, ya que como hemos visto antes poseen formas, que si bien son primitivas y deben ser perfeccionadas, sí pueden transmitir la información proveniente de las LLSS a una forma escrita que facilita la lecto-escritura entre los sordos signantes. Aunque hay que seguir trabajando en ello; de todos es sabido que el Esperanto fracasó en su intento de ser una lengua universal y curiosamente ocurrió lo mismo en el caso del Gestuno en la versión sorda. ¿Se extinguirán las LLSS y con ello la “cultura” de las personas sordas? No lo veo probable en la medida que sigan existiendo personas sordas o no sordas que sirvan de transmisoras de esa lengua y los valores de la comunidad sorda. Aparte de las causas normales de extinción de una lengua ajenas a la propia comunidad. ¿Va encaminada la comunidad sorda hacia una forma de cultura visual? Pues creo que sí, también nosotros los oyentes nos vemos inmersos en ella. El ser humano cada vez necesita más de la utilización de sus cinco sentidos y las nuevas tecnologías cada vez facilitan más esas vías de comunicación viso-gestuales y orales en las que un mensaje oral se transmite en menos de tres segundos, pero uno visual en menos de uno. La comunidad sorda lo sabe y estoy seguro que hará uso de ella. Para finalizar quisiera expresar que por encima de las comunidades, la cultura y sobre todo el uso de una lengua, bien sea las LLSS en este caso u otras, debe primar siempre el ser humano con su capacidad para ser libre y poder elegir entre los procedimientos de aprendizaje que se pueda permitir y no hacer usos inapropiados y egoístas de un bien universal como es una lengua o pertenecer a una determinada sociedad y evitar así que no ocurra como dice el profesor titular sordo de Derecho Civil en la Universidad Complutense de Madrid, Dr. D. José Gabriel Storch de Gracia y Asensio: Que a título individual una persona sorda se identifique con el grupo al que, libremente, quiera pertenecer, está bien. Pero que se imponga ese modelo étnicocultural, "por Decreto Sordo", a todas las personas sordas, provocándose, así, la perpetuación de un "ghetto" Sordo, caracterizado por un altísimo índice de analfabetismo funcional, muy a su pesar, media un abismo. Se lo dice un sordo, hermano y sobrino de sordos. (Storch de Gracia y Asensio 2004) 6. Referencias Bibliográficas Acosta Rodríguez, J. M. (2006). La Sordera desde la diversidad cultural y lingüística. Barcelona: Masson. Ardura, A. y Huertas, J.A. (en preparación). Factores que intervienen en el desarrollo socio afectivo de los niños sordos. Documento resumen del planteamiento teórico y metodológico de una tesis en curso. Courtin, C. (2000). “The impact of Sign Language on the cognitive development of deaf children: the case of theory of mind”. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 5: 266-276. Herrero Blanco, A. (2003). Escritura alfabética de la lengua de signos española. Once lecciones. Alicante: Universidad de Alicante. Huertas , J.A.; Simón, C. (1995): “Significado y sentido de la lectura braille, desde un punto de vista social y psicológico”. Integración, 19: 12-17. Huertas, J.A.; Rodríguez, P.; Nieto, C. y Campos, R. (2007). Educación y desarrollo de las competencias sociales, emocionales y lingüísticas del alumno con sordera. Memoria de investigación. Huertas, J.A; Valdez, D; Ardura, A.; Nieto, C. y Brugos, D. (en prensa). Evaluación de competencias comunicativas para la comprensión de emociones, afectos e intenciones en personas con diferentes cuadros clínicos. Ansiedad y Estrés. Nieto, C., Huertas, J.A., Ardura, A. y Valdez, D. (2006). “Fallos e función ejecutiva y estereotipias motoras: un estudio comparativo entre niños con distintas alteraciones en el desarrollo”. Estudios de Psicología, 27 (2): 191-208. Nieto, C., Huertas, J.A., Ardura, A. y Valdez, D. (en revisión). “Stereotypies: adaptation to activity? A comparative study of children with different developmental disorders”. Journal of Autism and Developmental Disorders. Nieto, C., Ventoso, R., Covaleda, A. Anderiz, D. y del Oro, E. (en revisión). Programa de educación sanitaria para personas con Trastornos de Espectro Autista. Anales de Pediatría. Peterson, C.C. (2003) “The social face of theory of mind. The development of concepts of emotion, desire, visual perspective and false belief in deaf and hearing children”. En B. Repacholi y V. Slaughter (Eds). Individual differences in theory of mind: Implications for typical and atypical development. Nueva York: Psychology Press: 171-196. Simón, C.; Ochaita, E.; Huertas, J.A. (1995): “Utilización de información contextual en la lectura braille”. Integración, 19: 5-11. Simón, C.; Huertas, J.A.; Ochaita, E. (1998). “How do blind readers perceive and gather information written in Braille?”. Journal of Visual Impairment and Blindness, vol 92, nº 5: 322-330. Storch de Gracia y Asensio, J. G. (2004) (en prensa). “Respuesta a la entrevista de Harlan Lane”. “Asociación de Personas Sordas de Vigo”. URL: http://www.asorvigo.org/. “Asociación de Sordos de la Serranía de Ronda (ASSER)”. URL: http://www.asseronda.com/. “El Portal de los Sordos”. URL: http://www.sordos.com.uy/. “WIKIPEDIA. La Enciclopedia Libre”. URL: http://es.wikipedia.org/wiki/Portada.