secció oficial LOOP‘10 1 GUIA / GUIA / GUIDE GUIA / G LOOP'10 VIDEO ART FESTIVAL LOO VID FES 12­-22 MAY 12­- LOOP-BARCELONA.COM LOOP-B ÍNDEX Programa general EXPOSICIONS PROJECCIONS VIDEOFÒRUMS TALLERS / performanceS PROGRAMA DE GALERIES DE BARCELONA PROGRAMA INTERNACIONAL D’UNIVERSITATS PROGRAMA INTERNACIONAL DE FESTIVALS MEDIA LOUNGE OFF LOOP Fira/PANELS loops & books LLISTAT D’ESPAIS llistat de comissaris LLISTAT DE plataformes LLISTAT D’ARTISTES PATROCINADORS AGRAÏMENTS 3 23 47 67 73 84 98 109 115 135 139 142 143 144 145 150 151 En la seva vuitena edició, LOOP es consolida com el principal punt de trobada internacional dels interessats en el videoart i atrau a Barcelona a un gran nombre de professionals de l’art contemporani. En su octava edición, LOOP se consolida como el principal punto de encuentro internacional de los interesados en videoarte y atrae a Barcelona a un gran número de profesionales del arte contemporáneo. Els tres eixos de LOOP són el festival, la fira i el fòrum de debat, que neixen simultàniament, són complementaris entre si i configuren un espai per a la difusió, la reflexió i la comercialització de la creació en format vídeo, en el qual els diferents agents implicats poden mostrar, veure i comercialitzar continguts, reflexionar, generar contactes i establir aliances. Los tres ejes de LOOP, el festival, la feria y el foro de debate, nacen simultáneamente, son complementarios y configuran un espacio de difusión, reflexión y comercialización de la creación en formato vídeo, en donde los diferentes agentes implicados pueden mostrar, ver y comercializar contenidos, reflexionar, generar contactos y establecer alianzas. LOOP és també un projecte de ciutat i de xarxa local i internacional, i és possible gràcies a la generosa implicació i a les nombroses col· laboracions i complicitats amb artis· tes (754), comissaris (103), galeries (48), universitats (36), espais (110), plataformes (159) i també colec· cionistes, que mostren els seus treballs i els seus descobriments, convertint el centre de Barcelona en un gran aparador de videoart accesible a tot tipus de públics. La fira és la part comercial de l’esdeveniment i en el fòrum de debat es discuteixen les qüestions rellevants per als professionals com la producció, conservació, distribució i comercialització de les obres en suport vídeo, la seva relació amb altres disciplines o amb les noves tecnologies i el seu futur. El festival es también un proyecto de ciudad y de red local e internacional, y es posible gracias a la generosa implicación y a las numerosas colaboraciones y complicidades con artistas (754), comisarios (103), galerías (48), universidades (36), espacios (110), plataformas (159) y,también, coleccionistas, que muestran sus trabajos y sus descubrimientos, convirtiendo el centro de Barcelona en un gran escaparate de videoarte accesible a todo tipo de públicos. La feria es la parte comercial del evento y en el foro de debate se discuten las cuestiones relevantes para los profesionales como la producción, conservación, distribución y comercialización de las obras en soporte vídeo, su relación con otras disciplinas artísticas o con las nuevas tecnologías y su futuro. In its eighth year, LOOP has established itself as the principal international meeting point for people interested in video art and an annual event that attracts a large number of contemporary art professionals to Barcelona. The three core sections of LOOP, the festival, the fair and the panels, have gone hand in hand from the very beginning, complementing each other and forming a space for the diffusion, reflection and commercialisation of video creation, in which the different agents involved can exhibit, see and sell content, reflect, establish new contacts and set up alliances. The festival is also a network-based project in and for the city, made possible thanks to the generous involvement, numerous collaborations and spirit of complicity with artists (754), curators (103), galleries (48), universities (36), venues (110), platforms (159) and also collectors, who show their works and recent discoveries, transforming Barcelona's city centre into a huge video art showcase accessible to all kinds of audiences. The fair is the commercial part of the event, and the panels are set aside for discussion around issues relevant to professionals such as production, conservation, distribution and commercialisation of video art, and its connections with other arts disciplines and with new technology now and in the future. El programa és extens, i ofereix en deu intensos dies una opor· tunitat única tant d’aprofondir com d’apropar-se a l’estimulant territori de l’art contemporani. El programa es extenso, y brinda en diez intensos días una oportunidad única tanto de profundizar como de aproximarse al estimulante territorio del arte contemporáneo en formato vídeo. The extensive program covers an intense ten days that offer a unique opportunity to discover or delve deeper into the stimulating area of contemporary art on video. Us convidem a tots a gaudir-ne! ¡Os invitamos a todos a disfrutarlo! We invite all of you to enjoy it! Equip LOOP Equipo LOOP LOOP Team PROGRAMA GENERAL PRO GEN EXPOSICIONS EXP 6 PROGRAMA GENERAL EXPOSICIONS GRAN LOOP secció oficial ARTS SANTA MÒNICA La Rambla, 7 Tel. 93 316 2810 www.artssantamonica.cat Inauguració: Dijous 6 de maig, 19 h Claustre Del 7 al 23 de maig De dimarts a diumenge i festius d’11 h a 21 h. Dilluns tancat Visió remota vol ser una mostra de l’estat actual de les propostes més innovadores en el camp del videoart i oferir una visió àmplia, i singular alhora, de les línies de treball més re· presentatives en vídeo des de l’any 2000. Els treballs han estat seleccionats a partir de les obres que s’han anat mostrat durant les set edicions anteriors del Festival i la Fira LOOP Barcelona (2003-2009). Visión remota pretende ser una muestra del estado actual de las propuestas más innovadoras en el campo del videoarte y ofrecer una visión amplia, y singular a la vez, de las líneas de trabajo más representativas en vídeo desde el 2000. Los trabajos han sido seleccionados a partir de las obras que se han ido presentado durante las siete ediciones anteriores del Festival y Feria LOOP Barcelona (2003-2009). Remote Viewing aims to offer a sample of the most innovative work being done in the field of video art today together with a broad yet singular overview of the most representative areas of activity in video since 2000. The works have been selected from those presented by a variety of contemporary art galleries from around the world at the seven annual LOOP Barcelona video art fairs (2003-2009). Se trata de un conjunto de casi 50 piezas, entre proyecciones y pantallas repartidas por el espacio expositivo, que exploran las diferentes formas de realización -desde metodologías propias del mundo del cine hasta otras técnicas contemporáneas-, así como distintas problemáticas The total of almost 50 pieces, including singlechannel projections and videos shown on screens throughout the exhibition, explore different forms and formats –including methodologies derived from the world of film and other contemporary techniques- and themes VISIÓ REMOTA LOOP Barcelona (2003-2009). Una tria a càrrec de Paul Young © Maja Bajevic, Double Bubble, 2001 © Markus Schinwald, Part Conditional, 2004 Comissariat per Paul Young Amb la col·laboració de: Institut Ramon Llull Es tracta d’un conjunt de gairebé 50 peces, entre projeccions mono-canals i vídeos presentats en pantalles repartides per l’espai expositiu, que exploren les diferents formes de realització -des de metodologies pròpies del món del cinema fins a altres tècniques contemporànies-, així com diverses problemà· tiques -com pot ser el tema del cos, la idea del paisatge, el caràcter social de l’art o l’humor com a crítica-. -como el tema del cuerpo, la idea del paisaje, el carácter social del arte o el humor como crítica-. such as the body, the idea of landscape, the social nature of art or humour as a medium for criticism. Comissariada per Paul Yo· ung, comissari independent i periodista resident a Los Àngeles, aquesta exposició es va presentar prèviament al Pacific Design Center de la mateixa ciutat (de l’octubre de 2009 al març de 2010) sota el títol Remote Viewing. The Best of LOOP: New Video Art from Europe and the Americas. Comisariada por Paul Young, comisario independiente y periodista afincado en Los Ángeles, esta exposición se presentó previamente en el Pacific Design Center de la misma ciudad (de octubre de 2009 a marzo de 2010) bajo el título Remote Viewing. The Best of LOOP: New Video Art from Europe and the Americas. Exhibition curated by Los Angeles-based independent curator and journalist Paul Young, the show was previously featured at the Pacific Design Center in the same city (October 2009-March 2010) with the title Remote Viewing. The Best of LOOP: New Video Art from Europe and the Americas. Artistes: MARC ASCHENBRENNER, MAJA BAJEVIC, THORSTEN BRINKMANN, HARUN FAROCKI, YANG FUDONG, CARLOS GARAICOA, TAKEHITO KOGANEZAWA, REYNOLD REYNOLDS, EVE SUSSMAN, ETC. LOOP‘10 7 secció oficial 8 PROGRAMA GENERAL EXPOSICIONS ARTS SANTA MÒNICA La Rambla, 7 Tel. 93 316 2810 www.artssantamonica.cat Espai Laboratori Fins al 27 juny De dimarts a dimecres d'11 a 21 h. Dilluns tancat Activitat gratuïta CAIXAFORUM Av. de Francesc Ferrer i Guàrdia, 6-8 Tel. 93 476 8600 www.laCaixa.es/ObraSocial LOOP‘10 9 Sala 5 Fins al 9 de juny De dilluns a diumenge de 10 a 20 h. Dissabte de 10 a 22 h Activitat gratuïta Mireya Masó QIU ANXIONG ANTÀRTIDA. TEMPS DE CANVI La temptació de la terra © Mireya Masó, Mar de Weddell, 2006-2010 Comissariat per Alicia Chillida Mireya Masó es confronta amb un paisatge natural a penes intervingut per l’home i dirigeix la seva mirada cap als mecanismes de percepció de l’ésser humà davant d’un medi en contínua transformació. Com asegura l’artista, “L’Antàrtida és la presència visible del canvi. El temps cronometrat es materi· alitza en un transcurs sense pausa de sol i boira, de calma, de nevades i pedregars escombrats pel vent, de marees, d’avenços i retrocessos de llenques i blocs de glaç sobre la badia.” Aquesta perspec· tiva artística parteix d’un diàleg amb la investigació científica, ja que té el seu inici amb un treball de camp realitzat durant l’estiu austral del 2006 a les bases argentines antàrtiques, en col·laboració amb l’ecòloga marina Mercedes Masó. Mireya Masó se confronta a un paisaje natural apenas intervenido por el hombre y dirige su mirada hacia los mecanismos de percepción del ser humano frente a un medio en continua transformación. Como asegura la artista, “La Antártida es la presencia visible del cambio. El tiempo cronometrado se materializa en un un discurrir sin pausa de sol y niebla, de calma, de nevadas y pedregales despejados por el viento, de mareas, de avances y retrocesos de témpanos y escombros sobre la bahía.” Ésta perspectiva artística parte de un diálogo con la investigación científica, ya que tiene su inicio con un trabajo de campo realizado durante el verano austral del 2006 en las bases argentinas antárticas, en colaboración con la ecóloga marina Mercedes Masó. Mireya Masó engages with a natural landscape barely touched by man, and focuses her investigations on the mechanisms of perception of the human being in an environment in continual transformation. As the artist says, “Antarctica is the visible presence of change. Measured time is embodied in a never-ending sequence of sun and fog, of calm, of snowfall and stone fields exposed by wind, of tides, of the advances and retreats of ice floes and pack ice on the bay.” This artistic perspective sets up a dialogue with the scientific research, since is the outcome of fieldwork carried out during the austral summer of 2006 at Argentine bases in Antarctica in collaboration with the marine ecologist Mercedes Masó. © Qui Anxiong, La temptació de la terra, 2009 - Col·lecció d’Art Contemporani - Fundació “la Caixa”, Barcelona Conegut pels seus vídeos d’animació, l’artista xinès Qiu Anxiong trasllada la tradició al context contemporani. A La temptació de la terra, obra de la Col·lecció d’Art Contempo· rani Fundació “la Caixa”, ha partit de la revista il·lustrada Companion, editada a Xangai des del 1926, per il·lustrar la ràpida transformació de la Xina des del naixement de la República el 1911. Les seves imatges, executades primer en pintura acrílica sobre tela, amb l’aparença d’una aiguada de tinta negra, i després fotogra· fiades digitalment i animades amb ordinador, posseeixen una qualitat surrealista. Amb aquests dibuixos imaginatius l’artista narra fins a quin punt al seu país s’ha perdut el sentit històric, i com la societat xinesa ha anat oblidant les seves arrels culturals. Artista / obra: Conocido por sus vídeos de animación, el artista chino Qiu Anxiong traslada la tradición al contexto contemporáneo. En La tentación de la tierra, obra de la Colección de Arte Contemporáneo Fundación “la Caixa”, ha partido de la revista ilustrada Companion, editada en Shangai desde 1926, para ilustrar la rápida transformación de China desde el nacimiento de la República en 1911. Sus imágenes, ejecutadas primero en pintura acrílica sobre tela, con la apariencia de una aguada de tinta negra, y después fotografiadas digitalmente y animadas por ordenador, poseen una calidad surrealista. Con estos dibujos imaginativos el artista narra hasta qué punto en su país se ha perdido el sentido histórico, y cómo la sociedad china ha ido olvidando sus raíces culturales. QIU ANXIONG, La temptació de la terra, 2009, 13’ 21’’ Renown for his animated videos, the Chinese artist Qiu Anxiong brings tradition into the contemporary context. The Temptation of the Earth, a work that is part of the Contemporary Art Collection "la Caixa" Foundation, used the illustrated magazine Companion, which has been published in Shanghai since 1926, as a starting point to illustrate China’s rapid transformation since the birth of the Republic in 1911. His images, which are initially executed with acrylic paint on canvas and look like black aquatint and are then digitally photographed and computer animated, have a surrealistic quality. The artist uses these imaginative drawings to recount the extent to historical significance has been lost in his country, and how Chinese society is gradually forgetting its cultural roots. 10 PROGRAMA GENERAL EXPOSICIONS GRAN LOOP secció oficial FUNDACIón FRANCISCO GODIA Diputació, 250 Tel. 93 272 3180 www.fundacionfgodia.org Inauguració: Dijous 13 de maig, 19 h Actuació del comissari Paco Barragán, Aka DJ Paco B Del 13 de maig al 13 de juny De dilluns a diumenge de 10 a 20 h. Dimarts tancat Preu: 6,5 euros La Fundació Francisco Godia presenta l’exposició El quadre inquiet. La imatge com a pintura en moviment i el retorn dels gèneres. La mostra, organitzada per Paco Barragán, presenta peces de diferents artistes nacionals i internacionals. L’exposició també planteja una sèrie de juxtaposici· ons i la contextualització d’algunes de les obres de la Col·lecció de la Fundació Francisco Godia, que permeten traçar un punt de connexió entre l’ahir i l’avui de la pintura i l’escultura. La Fundación Francisco Godia presenta la exposición El cuadro inquieto. La imagen como pintura en movimiento y el retorno de los géneros. La muestra, organizada por Paco Barragán, presenta piezas de diferentes artistas nacionales e internacionales. La exposición también plantea una serie de yuxtaposiciones y la contextualización de algunas de las obras de la Colección de la Fundación Francisco Godia, que permiten trazar un punto de conexión entre el ayer y el hoy de la pintura y la escultura. El quadre inquiet La imatge com a pintura en moviment i el retorn dels gèneres © Eve Sussman/The Rufus Corporation, “Red Girls/ Blue Girls”, The Rape of the Sabine Women, 2007 Comissariat per Paco Barragán The Francisco Godia Foundation presents an exhibition called The Restless Picture. Image portrayed as painting in motion and the return of genres. Pieces by various Spanish and international artists are on display at this exhibition organised by Paco Barragán. The exhibition also presents a series of juxtapositions and the contextualisation of certain works from the Francisco Godia Foundation’s Collection, which allow a point of connection to be drawn between the yesterday and today of painting and sculpture. ARTISTES / OBRES: Eve Sussman/The Rufus Corporation, “Red Girls/Blue Girls”, The Rape of the Sabine Women, 2007, 20’ Raphael DiLuzio, A Fall of the Roses, 2006, 2’ Chus García-Fraile, Protected Zone, 2007, 47’’ Ori Gersht, Falling Bird, 2008, 5’54’’ Cristina Lucas, La Liberté Raisonnée, 2009, 4’20’’ Krisdy Shindler, A Reciprocal Process of Becoming, 2006, 3’14’’ Sam Taylor-Wood, Still life, 2001, 3’18’’ Mariana Vassileva, The Milkmaid, 2006, 3’ Bill Viola, The Innocents, 2007, 6’49’’ ACTIVITATS A L’ENTORN DE L’EXPOSICIÓ Taller infantil. Tots els dissabtes, 10.30 h LOOP‘10 11 12 PROGRAMA GENERAL EXPOSICIONS GRAN LOOP secció oficial FUNDACIÓ SUÑOL Passeig de Gràcia, 98 Tel. 93 496 1032 www.fundaciosunol.org Inauguració: Dimarts 11 de maig, 19.30 h Nivell Zero Activitat gratuïta Del 12 de maig al 5 de juny De dilluns a dissabte, de 16 a 20 h Diumenge i festius tancat La tria per a aquesta exposició se centra exclusivament en treballs que tenen a veure amb la memòria i el pas del temps. Les representacions de somni i realitat i de l’estat transitori entre tots dos han estat les guies per a l’elecció dels continguts. Alguns d’aquests treballs són serio· sos; d’altres malenconiosos, irònics i, de vegades, humorís· tics. Totes les peces adopten la forma de bucles infinits, i aquesta repetició d’una mateixa cosa una vegada rere una altra ens retorna al títol de l’exposició. La selección para esta exposición se centra exclusivamente en los trabajos que tienen que ver con la memoria y el paso del tiempo. Las representaciones de sueño y realidad y del estado transitorio entre ambos han sido las guías para la elección de los contenidos. Algunos de estos trabajos son serios; otros melancólicos, irónicos e, incluso a veces, humorísticos. Todas las piezas adoptan la forma de bucles infinitos, y esta repetición de una misma cosa una y otra vez nos devuelve al título de la exposición. The choice for this exhibition focuses exclusively on works that have to do with memory and the passage of time. Representations of dream and reality and the transitional states inbetween were the guiding influences behind the choice of content. Many of the works are serious; others are melancholic, ironic and sometimes even humorous. All works take the form of endless loops, their repetition of the same thing over and over again bringing us back to the title of the exhibition. agradi, observar el que li agradi i, per descomptat, plantejar-se si li agrada. El conjunt dels treballs presentats dibuixa un teixit de records que conviden els més curiosos a explorar més de deu anys d’història del vídeo suís. Aquestes peces, a més, permeten que els nostres propis records sorgeixin a partir de les imatges que ofereixen. Les preguntes apareixen inevitablement, i comença la cerca de les respostes. És llavors quan ja tornen a ser aquí, una vegada més, aquestes memòries en loop. Molts treballs s’exposen sols, d’altres estan reunits en grup. Aquests grups presenten un inusual aspecte de densitat que no és només a causa de la limitació de l’espai. El visitant pot situar-se, pràcti· cament, a l’interior d’aquests conjunts, deambular per on li Muchos trabajos se exponen solos, otros reunidos en grupo. Estos grupos presentan un inusual aspecto de densidad que no es sólo consecuencia de la limitación del espacio. El visitante puede situarse, prácticamente, en el interior de estos conjuntos, Many works are standalones, while others are gathered together in groups, the unusually dense form of their presentation being due not least to the prevailing shortage of space. Visitors can quite Artistes: Looping Memories Obres de la Carola and Günther Ketterer-Ertle Collection © Andrea Loux, Nebelwelten, 2006 © Reto Leibundgut, Wandstück, 2007 Comissariat per Bernhard Bischoff deambular por donde le guste, observar lo que le guste y, por descontado, preguntarse si le gusta. El conjunto de los trabajos presentados dibuja un tejido de recuerdos que invita a los más curiosos a explorar más de diez años de historia del vídeo suizo. Estas piezas, además, permiten que nuestros propios recuerdos surjan a partir de las imágenes que ofrecen. Las preguntas aparecen inevitablemente, y la búsqueda de respuestas comienza. Es entonces cuando ya están de nuevo aquí, una vez más, las memorias en loop. literally plunge into their midst, meander where they like, look at what they like or even look away if they like. The exhibited works together weave a fabric of memories and invite the more curious among us to explore a good ten years of Swiss video history and allow our own memories to merge with the images offered. Questions inevitably crop up and the search for answers begins – and then there they are, yet again, those looping memories. Peter Aerschmann, Erik Dettwiler, Diana Dodson, Florian Dombois, Heinrich Gartentor, Franticek Klossner, Reto Leibundgut, Andrea Loux, Chantal Michel, Laurent Schmid, Dominik Stauch ACTIVITATS A L’ENTORN DE L’EXPOSICIÓ Visita comentada a càrrec d'alguns dels artistes de l'exposició. Dimecres 12 de maig, 19.30 h LOOP‘10 13 secció oficial Fundació Joan Miró Parc de Montjuïc s/n Tel. 93 443 9470 www.fundaciomiro-bcn.org LOOP‘10 15 Espai 13 Fins al 27 juny De dimarts a dissabte, de 10 a 19 h. Dijous de 10 a 21.30 h Diumenge i festius de 10 a 14.30 h Preu: 2,5 euros SOPHIE WHETTNALL Excés de yang © Sophie Whettnall, Excés de yang, 2010 Especialment interessada en l’íntim i el desconegut, l'artista belga Sophie Whettnall (1973) presenta en una videoinstal·lació el seu últim autoretrat, Excés de yang, concebut especialment per al cicle d’exposicions Silenci explícit, comissariat per TRES. En els seus autoretrats, la violència continguda i la tensió defineixen una forma de silenci que s'opo· sa al soroll i a la mentida. Aquí, a través del concepte yin-yang de la filosofia oriental, experimenta amb les polaritats que li són habituals. Partint del diagnòstic d'excés de yang -qualitat associada al moviment, la llum i a allò masculí- comunicat a l'artista pel seu metge, Whettnall crea una metà· fora de la seva condició de dona i reflexiona sobre la violència latent. Especialmente interesada en lo íntimo y lo desconocido, la artista belga Sophie Whettnall (1973) presenta en una videoinstalación su último autorretrato, Exceso de yang, concebido especialmente para el ciclo de exposiciones Silencio explícito, comisariado por TRES. En sus autorretratos, la violencia contenida y la tensión definen una forma de silencio que se opone al ruido y a la mentira. Aquí, a través del concepto yin-yang de la filosofía oriental, experimenta con las polaridades que le son habituales. Partiendo del diagnóstico de exceso de yang -calidad asociada al movimiento, la luz y lo masculino- comunicado a la artista por su médico, Whettnall crea una metáfora de su condición de mujer y reflexiona sobre la violencia latente. Particularly interested in exploring the intimate and the unknown, Belgian artist Sophie Whettnall (1973) presents a video-installation with her latest self-portrait, Excess of Yang, designed specifically for the exhibition series Explicit Silence, curated by TRES. In Whettnall’s self-portraits, contained violence and tension define a silence that is radically opposed to noise and lies. Here, she uses the concept of yin-yang in Oriental philosophy to explore the polarities that are present in all her self-portraits. On the basis of a diagnosis of an excess of yang – a quality generically associated with, movement, light and the male – by her doctor, Whetnall creates a passionate metaphor of her situation and status as a woman and reflects on latent violence. secció oficial 16 PROGRAMA GENERAL EXPOSICIONS OTRASCOSAS DE VILLAROSàS Via Laietana 64, principal Tel. 93 238 8304 www.otrascosasdevillarrosas.com Inauguració: Dijous 13 de maig, 20.30 h. 21 h, concert Del 13 al 22 de maig De dilluns a divendres, de 10 a 14 h i de 16 a 19.30 h Activitat gratuïta Reial Cercle Artístic Arcs, 5 Tel. 93 318 7866 www.reialcercleartistic.com LOOP‘10 17 Inauguració: Dimarts 18 de maig, 19.30 h Sala dels Atlants i Nova Sala d’Exposicions Temporals Del 19 de maig al 13 de juny, de 10 a 21 h Activitat gratuïta Col·lecció ARS FUNDUM al REIAL CERCLE ARTÍSTIC de Barcelona LIKED BY HIDEKI OHMORI & NICK DANGERFIELD © Marina Núñez, Abismo, 2005 Organitzat per BONITACAMARA.com Els qui van tenir la idea d’inspirar-se en l’estètica reproduïda per les antigues càmeres de super-8 per crear una càmera digital, coneguda com l’Harine· zumi, han seleccionat alguns vídeos que els seus seguidors han realitzat i penjat a VIMEO. Un sincer homenatge als anònims usuaris d’aquest objecte de culte i una mostra del que es pot arribar a experimentar i transmetre amb un petita toy-càmera. Los que tuvieron la idea de inspirarse en la estética reproducida por las antiguas cámaras de súper-8 para crear una cámara digital, conocida como la Harinezumi, han seleccionado algunos vídeos que sus seguidores han realizado y colgado en VIMEO. Un sincero homenaje a los anónimos usuarios de este objeto de culto y una muestra de lo que se puede llegar a experimentar y transmitir con un pequeña toy-cámara. The people behind the idea of taking the aesthetic of old super-8 film footage and using it as the inspiration for a digital camera, known as the Harinezumi, have put together a selection of videos that its followers have made and uploaded on VIMEO. A sincere tribute to the anonymous users of this cult object, and a sample of what can be tried and transmitted with a small toy-camera. El dia de la inauguració hi haurà un concert en directe d’Institut Fatima. El día de la inauguración habrá un concierto en directo de Institut Fatima. The opening will include a live concert by Institut Fatima. Ars Fundum organitza una exposició a la seu del Reial Cercle Artístic de Barcelona, on s’hi poden veure obres recents de videoart, així com de pin· tura i escultura, d’alguns dels artistes de la seva Col·lecció. Els objectius d’Ars Fundum Collection són, d’una banda, crear una col·lecció de refe· rència, i de l’altra, potenciar el desenvolupament i la promoció de l’art contemporani a través d’una sèrie d’exposicions que des del 2007 han viatjat per diferents ciutats d’Espanya. Ars Fundum organiza una exposición en la sede del Reial Cercle Artístic de Barcelona, donde se pueden ver obras recientes de videoarte, así como de pintura y escultura, de algunos de los artistas de su Colección. Los objetivos de Ars Fundum Collection son, por un lado, crear una colección de referencia, y por el otro, potenciar el desarrollo y la promoción del arte contemporáneo a través de una serie de exposiciones que desde 2007 han viajado por diferentes ciudades de España. ARTISTES / OBRES: SERGIO BELINCHÓN, Office, 2005, 3’15” RUI CALÇADA BASTOS, Left (L)overs, 2004, 1’30” JUAN CARLOS CASADO, Newbody.v01e, 2004, 31’ CRISTINA MARTÍN LARA, Si yo supiera a que se debe..., 2004, 8’21” MARINA NÚÑEZ, Abismo, 2005, 3’ CARLES VALVERDE, Autorretrato con mosca, 2008, 8’ Ars Fundum is organizing an exhibition at the Reial Cercle Artístic de Barcelona, consisting of recent video art, as well as painting and sculpture, by some of the artists in the collection. The objectives of Ars Fundum are to create a significant collection, and to encourage the development and promotion of contemporary art by organizing a series of exhibitions that have been touring through different cities in Spain since 2007. Comissariat per Joan Abelló Juanpere i Josep Fèlix Bentz secció oficial 18 PROGRAMA GENERAL EXPOSICIONS CANUDA, Nº17-21 Canuda, 17-21, principal 2ª Tel. 93 483 8361 www.gencat.net/joventut/ salartjove Del 13 al 22 de maig 13, 14, 20 i 21 de maig, de 18 a 21.30 h 15 i 22 de maig, d’11 a 14 h i de 18 a 21.30 h 16 de maig, d’11 a 14 h Activitat gratuïta TrebalLs forçats © Alba Mayol i Álvaro Ramírez, Volíem anar a les carreres, 2009 Comissariat per ORIOL FONTDEVILA i TXUMA SÁNCHEZ Tot i l’aparença amateur de certs vídeos actuals -realit· zats amb tecnologies digitals i telèfons mòbils o distribuïts per Internet-, ens podem preguntar en quina mesura la producció videogràfica es pot considerar temps lliure; o, a la inversa, fins a quin punt la creixent mediatització audi· ovisual de tots els aspectes de la vida correspon més a una coerció disciplinària que no a la intensificació de la creativitat. Treballs forçats s’ha realitzat per mitjà del treball comissarial amb artistes que han estat seleccionats amb les darreres convocatòries de la Sala d’Art Jove. L’exposició té lloc a les habitacions d’un pis particular, amb la volun· tat d’establir un diàleg amb el format de la Fira LOOP. A pesar de la apariencia amateur de ciertos vídeos actuales -realizados con tecnologías digitales y teléfonos móviles o distribuidos por Internet-, nos podemos preguntar en qué medida la producción videográfica se puede considerar tiempo libre; o, al revés, hasta qué punto la creciente mediatización audiovisual de todos los aspectos de la vida corresponde más a una coerción disciplinaria que a la intensificación de la creatividad. Treballs forçats se ha realizado mediante trabajo comisariado con artistas que han sido seleccionados a través de las últimas convocatorias de la Sala d’Art Jove. La exposición tiene lugar en las habitaciones de un piso particular, con la voluntad de establecer un diálogo con el formato de la Feria LOOP. Despite the amateur aspect of certain current works on video –made using digital technologies and mobile phones, and distributed through online platforms– it is legitimate to wonder the extent to which the time spent on video production can really be considered free time; or, inversely, we can ask ourselves to what point the increasing audiovisual mediatization of all aspects of life tend towards disciplinary coercion, rather than strengthening creativity and autonomy. Treballs Forçats has been produced through a curatorial work, selecting artists who have taken part in previous Sala d'Art Jove projects. The exhibition takes place at the rooms of a private flat, with the aim to develop a dialogue with the format of the LOOP Fair. ARTISTES: Alba Mayol curci /Álvaro Ramírez, Annegien van Doorn/Verónica Luyo, Núria Güell, Miquel García, Raquel Friera, Tjasa Kancler, Daniela Ortiz, Zeyno Pekümlü, Mireia C. Saladrigues LOOP‘10 19 GRAN LOOP 20 PROGRAMA GENERAL EXPOSICIONS LA PEDRERA de caixa catalunya Provença 261-265 Tel. 902 400 973 www.obrasocial.caixacatalunya. es/osocial secció oficial L’Entresol Del 13 al 26 de maig. Dilluns 17 de maig tancat De dilluns a diumenge de 10 a 20 h Entrada gratuïta Marina AbramoviC´ punt de partida existencial per a qualsevol desenvolupa· ment espiritual”. The Kitchen. Homage to Saint Therese Els treballs més coneguts de Marina Abramović (Lleó d’Or a la millor artista de la Bienal de Venècia del 1997) son les seves performances, objectes i vídeoinstal·lacions, desenvolupades normalment en escenografies de fort barroquisme conceptual. Abramović ocupa un lloc prominent a gairebé qualsevol estudi sobre l’art de la performance, i les seves obres fan part de les col·leccions permanents dels museus més importants del món, com el Musée National d’Art Moderne, Centre Pompidou, París; el Stedelijk Museum, Amsterdam; i el Museum of Modern Art, Nova York. Actualment es pot contemplar una retrospecti· va del seu treball al Museum of Modern Art, Nova York, titulada The Artist is Present. ´ THE KITCHEN V Carrying Milk, 2009, Cortesia de La Fábrica Galería (Madrid) ©Marina Abramovic, El Festival Loop i La Pedrera de Caixa Catalunya presenten l’exposició de Marina Abramović (Belgrad, 1946) THE KITCHEN. Homage to Saint Therese, un projecte que inclou un vídeo i una sèrie de fotografies que l’artista va realitzar a les cuines de la seu de La Laboral a Gijón al 2009, inspirant-se en la vida de Santa Teresa d’Àvila. El Festival Loop y La Pedrera de Caixa Catalunya presentan la exposición de Marina Abramovi ć (Belgrado, 1946) THE KITCHEN. Homage to Saint Therese, un proyecto que incluye un vídeo y una serie de fotografías que la artista realizó en las cocinas de la sede de La Laboral en Gijón en el 2009, inspirándose en la vida de Santa Teresa de Ávila. The Loop Festival and Caixa Catalunya's La Pedrera, present The Kitchen. Homage to Saint Therese, by Marina Abramović (Belgrade, 1946). The project includes a video and a series of photographs taken by the artist in the kitchens of La Laboral arts complex in Gijón in 2009, inspired by the life of Saint Therese of Ávila. L’eix de la producció de Marina Abramović en la seva reconeguda trajectòria és el seu propi cos, un territori per a l’experimentació i el canvi, suport de la seva trajectòria artística. L’artista concep les seves accions com un espai per a l’alliberació dels seus fantasmes personals, però també com una manera de relacionar-se amb la realitat. Per a Abramović, el cos humà és “a la vegada condició, oportunitat i impediment; un El eje de la producción de Marina Abramovi ć en su reconocida trayectoria se halla en su propio cuerpo, un territorio para la experimentación y el cambio, soporte de su trayectoria artística. La artista concibe sus acciones como un espacio para la liberación de sus fantasmas personales, pero también como un modo de relacionarse con la realidad. Para Abramovi ć, el cuerpo humano es a la vez The focal point of Marina Abramović’s work throughout her acclaimed career has been her own body, a territory for experimentation and change, the medium of her artistic oeuvre. The artists conceives her actions as a space in which to release the spectres that haunt her, but also as a way of connecting to reality. For Abramović, the human body is “condition, opportunity and impediment El projecte THE KITCHEN. Homage to Saint Therese fou produït pel Teatro de la Laboral de Gijón (Astúries) i el Gobierno del Principado de Asturias. experimentación, oportunidad e impedimento; un punto de partida existencial para cualquier desarrollo espiritual”. Los trabajos más conocidos de Marina Abramovi ć (León de Oro a la mejor artista de la Bienal de Venecia del 1997) son sus performances, objetos y vídeoinstalaciones, desarrolladas normalmente en escenografías de fuerte barroquismo conceptual. Abramovi ć ocupa un lugar prominente en casi cualquier estudio sobre el arte de la performance, y sus obras hacen parte de las colecciones permanentes de los museos más importantes del mundo, como el Musée National d’Art Moderne, Centre Pompidou, París; el Stedelijk Museum, Amsterdam; y el Museum of Modern Art, Nueva York. Actualmente se puede contemplar una retrospectiva de su trabajo en el Museum of Modern Art, Nueva York, titulada The Artist is Present. El proyecto THE KITCHEN. Homage to Saint Therese fue producido por el Teatro de la Laboral de Gijón (Asturias) y el Gobierno del Principado de Asturias. Artista / OBRA: ´ THE KITCHEN. V Carrying Milk, 2009, 12’42’’ Marina AbramovIC, all in one; an existential springboard for any kind of spiritual development.” Marina Abramović (Golden Lion Award for best artist at the 1997 Biennale de Venezia) is best known for her performances, objects and video-installations, which are usually dramatised in scenes of a highly baroque conception. Abramović features prominently in almost any study on performance art, and her works are included in the permanent collections of the world’s most important museums, such as the Musée National d’Art Moderne, Centre Pompidou, París, Stedelijk Museum, Amsterdam, and the Museum of Modern Art, New York. A retrospective of her work entitled The Artist is Present can currently be seen at the Museum of Modern Art, New York. The project The Kitchen. Homage to Saint Therese was produced by La Laboral Theatre, Gijón ( Asturias), and the Government of the Principality of Asturias. LOOP‘10 21 secció oficial THE PRIVATE SPACE Roc Boronat, 37 Tel. 93 356 9606 www.theprivatespacebcn.com LOOP‘10 23 INAUGURACIÓ: Divendres 14 de maig, 19 h Del 14 de maig al 9 de juliol De dilluns a divendres de 10 a 19 h Activitat gratuïta ÁNGELA BONADIES LAS PERSONAS Y LAS COSAS © Ángela Bonadies, El Castillo, 2010 El Castell forma part del projecte Les persones i les coses, on la veneçolana Ángela Bonadies posa la seva mirada en múltiples i incon· nexos espais d'arxiu, ja sigui en els llocs d’acumulació i classificació, com en les persones que els custodien. Bonadies recupera fragments descartats de diverses pel· lícules -trobades en visites als arxius veneçolans- per a conferir-los un nou sentit que juga amb la política de l'oblit i de la “memòria selectiva” en la qual descansen els autori· taris discursos del poder. Una reflexió found footage sobre les formes de desaparició progressiva, la recerca de l'arxiu perdut i la memòria, singular i col·lectiva, que es guarda en calaixos i lleixes poc freqüentats. El vídeo El Castillo forma parte del proyecto Las personas y las cosas, en el que la venezolana Ángela Bonadies pone su mirada en múltiples e inconexos espacios de archivo, ya sea en los lugares de acumulación y clasificación, como en las personas que los custodian. Bonadies recupera fragmentos descartados de diversas películas -encontradas en sus visitas a los archivos venezolanos- para conferirles un nuevo sentido que juega con la política del olvido y de la “memoria selectiva” en la que se apoyan los autoritarios discursos del poder. Una reflexión found footage sobre las formas de desaparición paulatina, la búsqueda del archivo perdido y la memoria, singular y colectiva, que se guarda en cajones y anaqueles poco frecuentados. ARTISTa / OBRa: ÁNGELA BONADIES, El Castillo, 2010, 9' The video The Castle is part of the project People and things, in which the Venezuelan artist Ángela Bonadies studies the numerous and unconnected spaces where objects and documents are archived, where things are accumulated and classified, and the people who watch over those things. Bonadies recovers discarded fragments of different movies -which she found during her visits to Venezuelan archives- to give them new meanings, concerning the politic of forgetting and selective memory, the bases of many official discourses. A found footage reflection on gradual disappearence, the search for lost archives and a single or collective memory put away in drawers and shelves. Comissariat per Jesús Fuenmayor PROGRAMA GENERAL PRO GEN PROJECCIONS PRO secció oficial 26 PROGRAMA GENERAL EPROJECCIONS EXPOSICIONS Accions de videotext poètic Comissariat per Javier Robledo, VideoBardo Biblioteca Jaume Fuster Pl. Lesseps, 20-22 Tel. 93 343 6121 www.bcn.cat/bibjaumefuster Sala 1 Dilluns 17 de maig De 10 a 14 h i de 16 a 21 h Activitat gratuïta Es tracta de veure el text poètic com un conjunt d’experiències: per una banda escriure i per l’altra llegir-lo, dir-lo. Totes les qüestions sobre el llen· guatge i l’idioma, degut a la diferent procedència dels artistes (Argentina, Itàlia, França, Regne Unit), se sumen a les particularitats del vídeo. Si l’audiovisual és el suport de l’escrip· tura, el text pot ser el sistema d’exploració de les potencialitats del mitjà. Se trata de ver el texto poético como un conjunto de experiencias: por una parte escribir y por la otra leerlo, decirlo. Todas las cuestiones sobre el lenguaje y el idioma, debido a la diferente procedencia de los artistas (Argentina, Italia, Francia, Reino Unido), se suman a las particularidades del vídeo. Si el audiovisual es el soporte de la escritura, el texto puede ser el sistema de exploración de las potencialidades del medio. CaixaForum Av. de Francesc Ferrer i Guàrdia, 6-8 Tel. 93 476 8600 www.laCaixa.es/ObraSocial LOOP‘10 27 Mediateca Fins al 30 de juny De dilluns a dissabte de 10 a 20h. Diumenge i festius tancat Activitat gratuïta Històries de l’Est The idea is to envisage a poetic text as a series of experiences that either involve the person or emanate from him, such as writing it, on one hand, and reading or reciting it, on the other. All the linguistic and language issues, given that the artists come from different places (Argentina, Italy, France and the United Kingdom) end up becoming part of the particularities of the video. If video is the medium through which writing takes place, text can be the system through which to explore the potentialities of the medium. Artistes : FABIANA FALCÓN/ PAILA RIVAS, GINEY AYME, NICOLA FRANGIONE, JAVIER ROBLEDO, GUSTAVO SCHWARTZ, SARAH TREMLETT © Clemens von Wedemeyer, Otjesd, 2005 Street Scene (London) Comissariat per STEVEN BODE, Film and Video Umbrella CaixaForum Av. de Francesc Ferrer i Guàrdia, 6-8 Tel. 93 476 8600 www.laCaixa.es/ObraSocial I-Tube CXF Del 12 al 22 de maig De dilluns a diumenge de 10 a 20 h. Dissabte de 10 a 22 h Activitat gratuïta Comissariat per Steven Bode, director de la plataforma de vídeo londinenca Film and Video Umbrella, aquest programa articula una reflexió sobre el lloc de l’individu en l’espai dens i saturat de la ciutat, a través de les obres dels artistes Melanie Manchot, Suki Chan i Dryden Go· odwin. Dissenyat especialment per a l’espai de trànsit en el qual es situa la pantalla I-Tube CXF, el programa ofereix imatges que realcen la presència de certs personatges en relació al rere· fons urbà en el qual transiten, ja siguin individus sols o grups de persones. Comisariado por Steven Bode, director de la plataforma de vídeo londinense Film and Video Umbrella, este programa articula una reflexión sobre el lugar del individuo en el espacio denso y saturado de la ciudad, a través de las obras de los artistas Melanie Manchot, Suki Chan y Dryden Goodwin. Diseñado especialmente para el espacio de tránsito en el que se sitúa la pantalla I-Tube CXF, el programa ofrece imágenes que realzan la presencia de ciertos personajes en relación al trasfondo urbano en el que transitan, ya sean individuos solos o grupos de personas. Artistes /obres: SUKI CHAN, Sleep Walk, Sleep Talk, 2009, 21’ 54” DRYDEN GOODWIN, Closer, 2001, 6’ 30” MELANIE MANCHOT, Celebration, 2010, 10’ 52’’ Curated by the director of London’s Film and Video Umbrella, Steven Bode, this program reflects on the place of the individual in the dense, saturated space of the city, through the works of the artists Melanie Manchot, Suki Chan and Dryden Goodwin. Specifically designed for the lobby area and transition zone where the I-Tube CXF is located, the program offers images that pick out particular individuals or groups of people and makes them stand out against the urban background they are moving through. Aquests treballs mostren els canvis produïts en els països pertanyents a l’antic bloc de l’Est arran de la desaparició del teló d’acer i l’assumpció del sistema capitalista com a model econòmic. A través de les diferents mirades de cada artista, neix una reflexió sobre les dificul· tats, les reticències i els sentiments, de vegades contradictoris, que comporten els processos de transició, sobretot un cop superats els primers moments d’eufòria, quan tot sembla possible i tot està per fer. Estos trabajos muestran los cambios producidos en los países pertenecientes al antiguo bloque del Este a raíz de la desaparición del telón de acero y la asunción del sistema capitalista como modelo económico. A través de las diferentes miradas de cada artista, nace una reflexión sobre las dificultades, reticencias y sentimientos, a veces contradictorios, que comportan los procesos de transición, sobre todo una vez superados los primeros momentos de euforia, cuando todo parece posible y todo está por hacer. ARTISTES / OBRES: Clemens von Wedemeyer, Otjesd, 2005, 15’ Clemens von Wedemeyer, The Making Of Otjesd, 2005, 10’ Mona Vatamanu / Florin Tudor, Plus Valoarea, 2009, 4’3’’ Maya Schweizer, Passing down, frame one, 2007, 10’ Anri Sala, Intervista (Finding the Words), 1998, 26’ These works show the changes that have taken place in countries that were part of the former Eastern Block as a result of the fall of the Iron Curtain and the acceptance of the capitalist system as an economic model. The visions of each artist give rise to a reflection on the difficulties, reluctances and sometimes contradictory feelings involved in processes of transitions, in particular once the initial moments of euphoria are over, when everything is possible and everything is still to be done. Comissariat per NEUS MIRÓ secció oficial 28 PROGRAMA GENERAL EPROJECCIONS EXPOSICIONS CCD FRANCESCA BONNEMAISON Sant Pere Més Baix, 7 Tel. 93 268 4218 www.bonnemaison-ccd.org La Cuina Dimarts 18 de maig, 19 h Activitat gratuïta CCD FRANCESCA BONNEMAISON Sant Pere Més Baix, 7 Tel. 93 268 4218 www.bonnemaison-ccd.org LOOP‘10 29 La Cuina Dimarts 18 de maig, 20 h Activitat gratuïta MALE Laura parnes Elisabeth Subrin © Alli Savolainen, After Work, 2009 Comissariat per FemLink, the International Videos-Collage FemLink proposa un collage de vídeos pertanyents a 26 dones artistes d’arreu del món que reflexionen sobre la figura masculina a través del videoart. Des que es va fundar FemLink l’any 2005, han participat 122 dones videoartistes de 62 països diferents. Després de Fragility, Resistance i Preoccupation, ara presen· ten Male, una selecció de vídeos produïts al 2009. FemLink propone un collage de vídeos pertenecientes a 26 mujeres artistas de todo el mundo que reflexionan sobre la figura masculina a través del videoarte. Desde que se fundó FemLink en 2005, han participado 122 mujeres videoartistas de 62 países diferentes. Después de Fragility, Resistance y Preoccupation, ahora presentan Male, una selección de vídeos producidos en 2009. FemLink suggests a collage of videos belonging to 26 artist women of all the world that reflect on the masculine figure through the videoart. Since the launch of FemLink in 2005, 122 women of 62 different countries have taken part. After Fragility, Resistance and Preoccupation, they now present Male, a selection of videos produced in 2009. Artistes: Siti Almainnah Bte Ab Majid, Grimanesa Amoros, Alessandra Arno, Rachida Azdaou, Susana Barbará, Myritza Castillo-irizarry, Evgenija Demnievska, Pélagie Gbaguidi, Ana Husman, Dorte Jelstrup, Maria Rosa Jijon, C. M. Judge, Cagdas Kahriman, Alena Kupcikova, Jessica Lagunas, Fatima Mazmouz, Sabrina Montiel-Sotto, Sabine Mooibroek, Hiroko Okada, Maria Papacharalambous, Chantal du Pont, Véronique Sapin, Alli Savolainen, Vouvoula Skoura, Prilla Tania, Darshana Vora ©Laura Parnes, The Fancy, 2004-06 Blood and Guts in High School presenta a l'actriu Stephanie Vella en una sèrie de videoinstal·lacions que re-imaginen el llibre homònim de la icona punkfeminista Kathy Acker, on cada vídeo és un capítol en la vida d’una noia presa pels esdeveniments històrics dels EUA. Blood and Guts in High School presenta a la actriz Stephanie Vella en una serie de videoinstalaciones que re-imaginan el libro homónimo del icono punk-feminista Kathy Acker, donde cada vídeo es un capítulo en la vida de una chica encorchetada por los acontecimientos históricos de los EE.UU. The Fancy és un treball experimental que explora la curta vida de Francesca Woodman a partir dels catàlegs publicats sobre la fotògrafa, per tal de plantejar preguntes sobre la forma biogràfica, la història i la subjectivitat, les qüestions d'autoria i propietat intel·lectual. The Fancy es un trabajo experimental que explora la corta vida de Francesca Woodman a partir de los catálogos publicados sobre la fotógrafa, con el fin de plantear preguntas sobre la forma biográfica, la historia y la subjetividad, las cuestiones de autoría y propiedad intelectual. Artistes: LAURA PARNES, Blood and Guts in High School, 2004-06, 40’ ELISABETH SUBRIN, The Fancy, 2000, 36’ Blood and Guts in High School features actress Stephanie Vella in a series of video installations that re-imagine punk-feminist icon Kathy Acker, where each video is a chapter in the life of a girl bracketed by U.S. historic events. The Fancy is an experimental work that explores the short life of Francesca Woodman culled from the published catalogues of and about her photographs in order to pose questions about biographical form, history, female subjectivity and issues of authorship and intellectual property. 30 PROGRAMA GENERAL EPROJECCIONS EXPOSICIONS Espacio Caja Madrid Pl. de Catalunya, 9 Tel. 93 301 4494 www.obrasocialcajamadrid.es secció oficial GRAN LOOP Escola Massana Hospital, 56 Tel. 93 442 2000 www.escolamassana.es Dimecres 12 de maig, 20 h Activitat gratuïta Auditori Dijous 20 de maig, 18.30 h Activitat gratuïta HUSH! INTERNAL AFFAIRS THE DISPLACED GAZE © Hester Scheurwater, Baby, 2006. Cortesia de Video Data Bank Comissariat per Abina Manning, Video Data Bank LOOP‘10 31 En el marc de l’exposició Domestic, aquests artistes examinen els mons secrets que existeixen a porta tancada. En la intimitat dels seus propis murs -físics i mentals- pensaments i accions adquireixen una urgència que és lliure de les restriccions de la vida pública. L’autocàstig, la disfunció, l’aïllament i el desig de reconciliació amb el passat se serveixen de la càmera com d’una eina de vigilància, un confident íntim o un testimoni silen· ciós d’un trauma infantil. En el marco de la exposición Domestic, estos artistas examinan los mundos secretos que existen a puerta cerrada. En la intimidad de sus propios muros -físicos y mentales- pensamientos y acciones adquieren una urgencia que está libre de las restricciones de la vida pública. El autocastigo, la disfunción, el aislamiento y el deseo de reconciliación con el pasado se sirven de la cámara como de una herramienta de vigilancia, un confidente íntimo o un testigo silencioso de un trauma infantil. As part of the exhibition Domestic, these artists explore the secret worlds that exist behind closed doors. Within the privacy of their own walls --both physical and mental-- thoughts and actions take on an urgency that is free from the constraints of public life. Self-punishment, dysfunction, isolation, and the desire for reconciliation with the past, engage the video camera as a surveillence tool, an intimate confidant or a silent witness to a childhood trauma. © Marc Vincent Kalinka, Who is the real Marc Kalinka, or the many me, 2009 El principal problema que ha d'afrontar el videoartista és el de trencar les barreres que la gent erigeix com a defensa contra els efectes tòxics de la imatgeria televisiva. Una estratègia és desplaçar la mirada, canviar l'atenció més enllà del contingut immediata· ment recognoscible de les imatges cap a altres coses que estan succeint en els marges. El desplaçament pot ser geogràfic o cultural, però el més important és el que creï una tensió, gairebé un canvi de papers, entre l'artista i l'espectador. El principal problema que debe afrontar el videoartista es el de romper las barreras que la gente erige como defensa contra los efectos tóxicos de la imaginería televisiva. Una estrategia es desplazar la mirada, cambiar la atención más allá del contenido inmediatamente reconocible de las imágenes hacia otras cosas que están sucediendo en los márgenes. El desplazamiento puede ser geográfico o cultural, pero el más importante es el que crea una tensión, casi un cambio de papeles, entre el artista y el espectador. One of the main problems facing video artists today is how to penetrate the barriers thoughtful people erect as a defense against the toxic effects of most televised imagery. One strategy is displacement of the gaze, shifting attention away from the immediately recognizable content of images toward other things that are happening at the margins. The displacement can be geographical or cultural, but the most important one is that which creates a tension, almost a swapping of roles, between the artist and the spectator. ARTISTES / OBRES: ARTISTES / OBRES: Dena DeCola / Karin E. Wandner, five more minutes, 2005, 17’23’’ Quirine Racké / Helena Muskens, The Tower, 2001, 15’34’’ Sadie Benning, Living Inside, 1989, 5’10’’ Ximena Cuevas, El Diablo en la Piel (Devil in the Flesh), 1998, 5’ Miranda July, Getting Stronger Every Day, 2001, 6’30’’ Hester Scheurwater, Baby, 2006, 2’ FRANCESCO FEI, 21-06-09, 2010, 6’09’’ ADRIAN PACI, Pilgrimage, 2005, 13’48’’ STEVE PICCOLO, Accident, 2007, 12’19’' MARC VINCENT KALINKA, iluvyou, 2008, 5’37’’ MARC VINCENT KALINKA , Who is the real Marc Kalinka, or the many me, 2009, 6’ Comissariat per OXANA MALEEVA, Artpart 32 PROGRAMA GENERAL EPROJECCIONS EXPOSICIONS Hotel Catalonia Ramblas Pelai, 28 93 316 8400 www.salaparpallo.es secció oficial GRAN LOOP Habitació 1 Del 20 al 22 de maig Activitat gratuïta PER A NENS Cicle d’animació infantil Col·legi d’Arquitectes de Catalunya Pl. Nova, 5 Tel. 93 301 5000 www.coac.net Sala d’Actes Dilluns 17 de Maig, 19 h Activitat gratuïta City of Progress és un film d’animació que s’exposa per primera vegada. El film presenta el desenvolupa· ment físic d’una ciutat. La zona edificada s’estén més i més, sense pressa però segura, prenent possessió dels voltants rurals. La peça és un reflex impactant de la inexorable expansió de les nostres àrees urbanes. City of Progress es una película de animación que se expone por vez primera. El film presenta el desarrollo físico de una ciudad. La zona edificada se extiende más y más, sin prisa pero segura tomando posesión de los alrededores rurales. La pieza es un reflejo impactante de la inexorable expansión de nuestras áreas urbanas. City of Progress is an animated film on show for the first time. It presents the physical development of a city. The built-up area spreads out further and further, slowly but surely taking possession of the surrounding countryside. The piece is a shocking reflection on the inexorable expansion of our urban areas. LOOP‘10 33 Justin Bennett City of Progress Comissariat per Andrea Cinel, Argos ARTISTa / OBRa: Justin Bennett, City of Progress, 2009, 11’ Dilluns 17 de Maig, 19.30 h Activitat gratuïta Commissariat per Ángela Molina Fernández © Chie Arai , Dreams, 2008 PROGRAMA 1 - 44' Per a tots els públics Dijous 20 de maig, 13, 17 i 19 h Divendres 21 i dissabte 22 de maig, 16, 18 i 20 h PROGRAMA 2 - 47' Recomanat a partir de 7 anys Dijous 20 de maig, 16, 18 i 20 h Divendres 21 i dissabte 22 de maig, 17 i 19 h Per a nens és un programa per al públic infantil l'objectiu del qual és oferir uns curtmetratges animats amb un llenguatge i una estètica apropiats per a la seva edat. Un total de 19 curtmetratges de 14 països componen aquest cicle, que representa una proposta estètica que potencia la creativitat i el talent innat en els nens. Produccions realitzades amb diferents tècniques com l'animació 3D, la plastilina, retalls de paper, dibuix, objectes, aquarel·la, retallables, pintura sobre vidre o titelles. En conjunt, una alternativa visual a l'animació comercial que no deixa indiferent a ningú. Para Niños es un programa para el público infantil cuyo objetivo es ofrecer unos cortometrajes animados con un lenguaje y una estética apropiados para su edad. Un total de 19 cortometrajes de 14 países componen este ciclo, que representa una propuesta estética que potencia la creatividad y el talento innato en los niños. Producciones realizadas con distintas técnicas como la animación 3D, la plastilina, recortes de papel, dibujo, objetos, acuarela, recortables, pintura sobre cristal o títeres. En conjunto una alternativa visual a la animación comercial que no deja indiferente a nadie. Para Niños is a programme addressed to children and its aim is to offer animation short films with a suitable language and aesthetics. A total of 19 short films from 14 different countries make up this season, which represents an aesthetic proposal which promotes the creativity and the innate talent in children. Productions made with different techniques like 3D animation, plasticine, paper cutouts, drawings, objects, watercolor, paintings on glass or puppets. Para Niños is a visual choice other than the commercial animation films that won’t leave you indifferent. Per a Nens és un projecte d’ Ángela Molina Fernández produït per la Sala Parpalló de Valencia. Para Niños es un proyecto de Ángela Molina Fernández producido por la Sala Parpalló de Valencia. Para Niños is a project by Ángela Molina Fernández which was produced by Sala Parpalló. Aquests dos documentals de la col·lecció "Arquitectures", produïda pel canal ArteFrance i Les Films d’Ici, ens ofereixen l’oportunitat de conèixer com són i com es van realitzar dues obres arquitectòniques majors. D’una banda, les Termes de Vals, a Suïssa, concebudes per Peter Zumthor entre 1993 i 1996, un complex termal (Premi Pritzker 2009) que reinventa la idea del bany a través d’una posada en escena de l’aigua en tots els seus estats. I d’altra banda, l’Auditorium Building de Chicago, (Premi Nacional d’Arquitectura 2010) als Estats Units, creat per Louis H. Sullivan i Dankmar Adler entre 1886 i 1889, amb una sala d’espectacles “demo· cràtica” que revolucionaria el món de l’escena tant per les seves dimensions com per la seva acústica. Estos dos documentales de la colección "Arquitecturas", producida por el canal ArteFrance y Les Films d’Ici, nos ofrecen la oportunidad de conocer cómo son y cómo se realizaron dos obras arquitectónicas mayores. Por una parte, las Termas de Vals, en Suiza, concebidas por Peter Zumthor entre 1993 y 1996, un complejo termal (Premio Pritzker 2009) que reinventa la idea del baño a través de una puesta en escena del agua en todos sus estados. Y por otra parte, el Auditorium Building de Chicago, (Premio Nacional de Arquitectura 2010) en los Estados Unidos, creado por Louis H. Sullivan y Dankmar Adler entre 1886 y 1889, con una sala de espectáculos “democrática” que revolucionaría el mundo de la escena tanto por sus dimensiones como por su acústica. These two documentaries from the “Arquitecturas” series, produced by Arte France television and Les Films d’Ici, offer us an insight into the nature and creation process of major architectural works. Firstly, the Therme Vals in Switzerland, conceived by Peter Zumthor between 1993 and 1996, a hotel/spa complex (2009 Pritzker Prize) that reinvents the idea of the bath by staging water in its of its states. And secondly, the Chicago Auditorium Building (2010 American Architecture Award) in the United States, created by Louis H. Sullivan and Dankmar Adler between 1886 and 1889, which revolutionised the world of live performances through its exceptional size and acoustics. ARtistes / OBREs: RICHARD COPANS, Las Termes de Vals, 2001, 40’. Comentaris a càrrec de Beth Galí STAN NEUMANN, El Auditorium Building de Chicago, 2002, 40’. Comentaris a càrrec de Carlos Ferrater Arquitectures Comissariat per Gonzalo Herralde, Editrama i Trasbals S.A. secció oficial 34 PROGRAMA GENERAL EPROJECCIONS EXPOSICIONS ELISAVA La Rambla, 30 Tel. 93 553 5904 www.elisava.net Enmedio Palaudàries, 25-27 Tel. 93 329 6551 www.enmedio.info Auditori Divendres 14 de maig, 19.30 h Activitat gratuïta Dissabte 15 de maig, 20 h Activitat gratuïta CONVERSATIONS AT THE MARGINS Jan Dietvorst / Roy Villevoye Ethnological portraits © Maija Timonen, The Debtors, 2008 Comissariat per LISA ROSENDAHL i JUDITH SCHWARZBART, Baltic Art Centre LOOP‘10 35 El programa inclou tres obres recents produïdes pel Baltic Art Center, un centre de producció d’art contemporani de Suècia, que utilitzen la conversa o l’entrevista com a mètode per explorar la identitat i l’autoria. Prenent com a punt de partida fonts i esdeveniments històrics -la pel·lícula Persona de Bergman, records de la Segona Guerra Mundial i el llibre Converses a l’exili de Brecht- els artistes duen a terme complexes revisions de la relació entre l’experiència personal i les representacions oficials de la història i la cultura. El programa incluye tres obras recientes producidas por el Baltic Art Center, un centro de producción de arte contemporáneo de Suecia, que utilizan la conversación o la entrevista como método para explorar la identidad y la autoría. Tomando como punto de partida fuentes y eventos históricos -la película Persona de Bergman, recuerdos de la Segunda Guerra Mundial y el libro Conversaciones en el exilio de Brecht- los artistas llevan a cabo complejas revisiones de la relación entre la experiencia personal y las representaciones oficiales de la historia y la cultura. The program includes three recent works produced by the Baltic Art Center, a center for production of contemporary art in Sweden, that use the conversation or the interview as method to explore identity and authorship. Taking historical sources and events as their starting point -Bergman’s film Persona, memories of the Second World War and the book Conversations in Exile by Brecht– the artists stage complex revisions of the relationship between the personal experience and the official representations of history and culture. ©Jan Dietvors / Roy Villevoye, The Bishop & The Doctor, 2002 Jan Dietvorst (1953) i Roy Villevoye (1960) examinen la qüestió de la repre· sentació antropològica, l’herència del colonialisme i les convencions del cinema documental, gènere del qual es distancien explíci· tament. Des dels inicis dels anys 90 s’han concentrat en la regió d’Asmat, la part indonèsia de Nova Guinea. Les seves històries es narren sense cap evolució o objectiu clar, excepte potser el de destruir la idea de Nova Guinea com un món intacte. Jan Dietvorst (1953) y Roy Villevoye (1960) examinan la cuestión de la representación antropológica, la herencia del colonialismo y las convenciones del cine documental, género del que se distancian explícitamente. Desde inicios de los 90 se han concentrado en la región de Asmat, la parte indonesia de Nueva Guinea. Sus historias se cuentan sin ninguna evolución u objetivo claro, excepto quizás el de destruir la idea de Nueva Guinea como un mundo intacto. ARTISTES / OBRES: ARTISTES / OBRES: Felice Hapetzeder, Origin On re-cut trailer, 2009, 7’4’’ Sara Jordenö, The Film Set House, 2009-10, 15’ Maija Timonen, The Debtors, 2008, 16’20’’ JAN DIETVORS / ROY VILLEVOYE Beginnings, 2005, 18’40” The Bishop & The Doctor, 2002, 32’ Phantom, 2008, 7’07” And the trumpet shall sound, 2008, 45’ Jan Dietvorst (1953) and Roy Villevoye (1960) explore issues around anthropological representation, the heritage of colonialism and the conventions of documentary filmmaking, that’s why they distance themselves explicitly from this genre. Since the early 1990’s they’ve focused on the Asmat region of the Indonesian part of New Guinea. Stories are recounted without any clear progression or goal, except perhaps to destroy the illusion of New Guinea as an untouched world. Comissariat per Andrea Cinel, Argos secció oficial 36 PROGRAMA GENERAL EPROJECCIONS EXPOSICIONS Simon Lee / Algis Kizys Where is the Black Beast? En el marc de Barcelona Poesia 2010 Jesper Dalgaard Hele vejen rundt og tilbage igen Espai Liceu Rambla, 51-59 Tel.93 485 9900 www.liceubarcelona.com Del 13 al 22 de maig Diumenge 16 i dijous 20 de maig tancat De 16 a 20 h Activitat gratuïta Pel·lícula basada en el llibre de poemes Crow, de Ted Hughes, a partir de fotografies trobades, fetes per amateurs entre principis de segle i l’actualitat. Encara que a la superfície moltes d’aquestes imatges descri· uen moments de felicitat (vacances, aniversaris i al· tres celebracions), per sota, certes expressions i gestos revelen els egos, les pors, les agressions i les decepcions que Hughes va retratar de forma esgarrifosa amb l’ús metafòric d’un corb per representar la humanitat. Película basada en el libro de poemas Crow, de Ted Hughes, a partir de fotografías encontradas, hechas por amateurs entre principios de siglo y la actualidad. Aunque en la superficie muchas de estas imágenes describen momentos de felicidad (vacaciones, cumpleaños y otras celebraciones), por debajo, ciertas expresiones y gestos revelan los egos, los miedos, las agresiones y las decepciones que Hughes retrató de forma escalofriante con el uso metafórico de un cuervo para representar la humanidad. Film based on the book of poems Crow, by Ted Hughes, made from found photographs, amateur snapshots that date from the early 20th century and the present. Although on the surface many of these photographs depict moments of happiness (holidays, birthday and other celebrations), below, certain expressions and gestures reveal the egos, the fears, the aggressions and the disappointments that Hughes so chillingly portrayed with the metaphorical use of a crow to represent the humanity. LA VIRREINA La Rambla, 99 Tel. 93 316 1000 www.bcn.cat/virreinacentredelaimatge LAB Auditori Dimecres 19 de maig, 19.30 h Activitat gratuïta Joaquim Jordà, un dels do· cumentalistes i cineastes més personals i brillants de casa nostra, preparava aquest documental quan va morir l’any 2006. Ara s’es· trena el treball que els seus dos ajudants de direcció, Sergi Dies i Laia Manresa, van continuar i acabar. Morir de dia repassa la història de l’heroïna a Barcelona, des de la transició fins als jocs olímpics, a partir de quatre personatges absents: Pau Malvido, Mercè Pastor, Pepe Sales i Juanjo Voltas. Joaquim Jordà, uno de los documentalistas y cineastas más personales y brillantes de nuestra casa, preparaba este documental cuando murió el año 2006. Ahora se estrena el trabajo que sus dos ayudantes de dirección, Sergi Dies y Laia Manresa, continuaron y acabaron. Morir de dia repasa la historia de la heroína en Barcelona, desde la transición hasta los juegos olímpicos, a partir de cuatro personajes ausentes: Pau Malvido, Mercè Pastor, Pepe Sales y Juanjo Voltas. Artista / Obra: Artistes / ObrA: SIMON LEE / ALGIS KIZYS, Where is the Black Beast?, 2010, 36’ Sergi Dies i Laia Manresa, Morir de dia, 2010, 111’ Fundación Alorda Derksen Aragó, 314, principal Tel. 93 272 6250 www.fundacionad.com Del 12 al 22 de maig Dimecres i divendres de 10 a 13 h i de 16 a 19 h Dissabte de 10 a 14 h i de 16 a 20 h Activitat gratuïta LOUNGE CLUB MAUMAU Fontrodona, 35 Tel. 93 441 8015 Aquesta obra és la història d’un artista i dels seus alts i baixos. Jesper Dalgaard acostuma a tractar de forma irònica temes relacio· nats amb el món de l’art, des del mercat al procés creatiu o la figura del creador. Ar· tista multidisciplinari, a les seves escultures, dibuixos i vídeos enllaça la tecnologia amb l’artesania per cons· truir universos que uneixen coherència i ciència-ficció. Com és habitual en el seu treball, aquí l’humor fa explotar l’interval existent entre l’imaginari col·lectiu i les històries personals. Esta obra es la historia de un artista y sus altibajos. Jesper Dalgaard acostumbra a tratar de forma irónica temas relacionados con el mundo del arte, desde el mercado al proceso creativo o la figura del creador. Artista multidisciplinar, en sus esculturas, dibujos y vídeos enlaza la tecnología con la artesanía para construir universos que aúnan coherencia y ciencia ficción. Como es habitual en su trabajo, aquí el humor hace explotar el intervalo existente entre el imaginario colectivo y las historias personales. Artista/ Obra: Jesper Dalgaard, Hele vejen rundt og tilbage igen , 2005, 6’ This work is the story of an artist and his ups and downs. Jesper Dalgaard’s work usually involves an ironic take on subjects linked to the art world, from the art market to the creative process and the figure of the creature. A multidisciplinary artist, his sculptures, drawings and videos unite craftsmanship and technology in order to create universe in that are a cross between realistic and science fiction. As in most of his work, humour explodes the gap between individual stories and the collective imaginary. Joaquim Jordà, one of our most brilliant and personal film and documentary makers, was preparing this documentary when he died in 2006. His two assistant dzirectors, Sergi Dies and Laia Manresa, are now premiering the work that they continued and completed. Morir de dia looks at the history of heroin in Barcelona, in the period that runs from the transition to democracy up until the Olympic Games, through four absent characters: Pau Malvido, Mercè Pastor, Pepe Sales and Juanjo Voltas. LOOP‘10 37 Sergi Dies / Laia Manresa Morir de dia Dissabte 22 de maig , 21.20 h Activitat gratuïta www.maumaunderground.com Strange Exotic mostra les cares ocultes o poc comunes de llocs “exòtics”, com Marroc, Malàisia, Mèxic i Mali, on els seus habitants (addictes, poli· cies, massatgistes, ramaders) viuen la seva vida real o actuen davant la càmera. L'exotisme és una idea subjectiva de paï· sos estrangers a la cultura oc· cidental, davant el qual tenim una experiència paradoxal, entre la por i el plaer. Aquestes pel·lícules revelen així com en el nostre món postmodern i postcolonial la màgia de les trobades amb l'Altre encara és possible. Strange Exotic muestra las caras ocultas o poco comunes de lugares “exóticos”, como Marruecos, Malasia, México y Malí, donde sus habitantes (adictos, policías, masajistas, ganaderos) viven su vida real o actúan ante de la cámara. El exotismo es una idea subjetiva de países extranjeros a la cultura occidental, ante el cual tenemos una experiencia paradójica, entre el miedo y el placer. Estas películas revelan así cómo en nuestro mundo posmoderno y postcolonial la magia de los encuentros con el Otro todavía es posible. Artistes / Obres: NEIL BELOUFA, Kempinski, 2007, 14’ JEAN-CHARLES HUE, El Perro Negro, 2009, 7’03’’ SALMA CHEDDADI, No smoking on the bed, 2008, 7’ OMAR MAHFOUDI, La cage, 2010, 10’ Strange Exotic gathers works by artists who decided to show weird, uncommon or hidden faces of “exotic places” such as Marocco, Malaysia, Mexico and Mali, (junkies, policemen, massages, cattle farmers). Exoticism is a subjective idea of foreign countries specific to occidental culture revealing the thin gap between fear and pleasure that we can experiment. These films show our postcolonial and postmodernist world and that the magic of encounters with the Other are still possible. Strange Exotic Comissariat per OLGA ROZENBLUM i BARBARA SIRIEIX, Red Shoes Bureau secció oficial 38 PROGRAMA GENERAL EPROJECCIONS EXPOSICIONS La Fábrica Barcelona Tapioles, 53 Tel. 93 329 2237 www.lafabrica.com Auditori Del 20 al 22 de maig De 10 a 20 h. Les projeccions es realitzen a les 19 h Activitat gratuïta HOTEL ÁMISTER Av. Roma, 93-95 Tel. 93 363 3468 www.hotelamister.com LOOP‘10 39 Del 12 al 22 de maig De dilluns a diumenge de 12 a 24 h Activitat gratuïta MICHAEL SNOW BILL VIOLA Laura Torrado © Michael Snow, Condensation – A Cove Story, 2008 © Laura Torrado, Fuga de muerte, 2009 Basat en el poema Todesfuge (1948) de Paul Célan, que tradueix l'horror de l'Holocaust en experiència artística, testimoni i memòria, en aquest vídeo un lector recita el poema al voltant d'uns personatges, que bé podrien ser víctimes o botxins. De sobte la lectura para, sona una música i comença el joc de La gallina cega, el divertiment aristòcrata dels dibuixos de Goya. El lector, ara amb els ulls embenats, passa a convertir-se en un rialler ninot apallissat per la resta. Basado en el poema Todesfuge (1948) de Paul Célan, que traduce el horror del Holocausto en experiencia artística, testimonio y memoria, en este vídeo un lector recita el poema en torno a unos personajes, que bien podrían ser víctimas o verdugos. De repente la lectura para, suena una música y empieza el juego de La gallina ciega, el divertimento aristócrata de los dibujos de Goya. El lector, ahora con los ojos vendados, pasa a convertirse en un risueño muñeco apaleado por el resto. The video is based on the poem Todesfuge (1948) by Paul Célan, that expresses the horror of the Holocaust through an artistic experience, testimony and memory. In the video an orator narrates the poem to a group of people, who could be victims or executioners. All of a sudden, the reading stops, music sounds and a game is played, The Blind Hen, an aristocratic amusement from Goya paintings. The reader who is now blindfolded, is converted into a smiling straw man beaten by the rest of the group. L’Hotel Ámister de Barce· lona, que té un canal propi de videoart a les seves habitacions, presenta dues adquisicions recents de la seva col·lecció. Una ocasió única per veure el treball de dues figures fonamentals del videoart, Michael Snow (Toronto, 1928) i Bill Viola (Nova York, 1951). El Hotel Ámister de Barcelona, que posee un canal propio de videoarte en sus habitaciones, presenta dos adquisiciones recientes de su colección. Una ocasión única para ver el trabajo de dos figuras fundamentales del videoarte, Michael Snow (Toronto, 1928) y Bill Viola (Nueva York, 1951). ARTISTA / OBRA: LAURA TORRADO Todesfuge (Fuga de muerte), 2009, 8’ Self Portrait (as Artaud), 2010, 6’ Self Portrait (the mirror), 2010, 5’ Conversaciones con Virginia Woolf y Sylvia Plath, 2010, fragmento Otros hogares otras realidades, 2005-09, 30’ ARTISTES / OBRES: MICHAEL SNOW, Condensation – A Cove Story, 2008, 10’28’’ BILL VIOLA, The Innocents, 2007, 6’49” Barcelona’s Hotel Amister, which offers guests its own video art channels in its rooms, presents two works recently acquired for its collection. A unique opportunity to see works by two leading figures in the field of video art: Michael Snow (Toronto, 1938) and Bill Viola (New York, 1951). secció oficial 40 PROGRAMA GENERAL EPROJECCIONS EXPOSICIONS Le Meridien Barcelona La Rambla, 111 Tel. 93 318 6200 ESCOLA massana Hospital, 56 Tel. 93 442 2000 www.escolamassana.es Lobby i al Canal 1 de la TV de l'hotel De l’11 al 22 de maig Activitat gratuïta www.lemeridienbarcelona.com LOOP‘10 41 Auditori Dimecres 12 de maig, d'11 a 16 h Activitat gratuïta MARCUS KREISS la tela i la pantalla Souvenirs From Earth: una nova perspectiva sobre la TV Una selecció d’obres produïdes per Le Fresnoy © Marcus Kreiss, Cortina, 2000 Organitzat per Le Meridien Hotels i Resorts Buscant una tercera forma de produir i distribuir imatges entre la cinematografia i la pintura, Marcus Kreiss va in· ventar una manera de mostrar el videoart: la televisió. El seu canal HD, SOUVERNIRS FROM EARTH (‘Souvenirs de la terra’), “transforma pantalles planes en obres d’art”. Aquesta exposició marca el llançament de Marcus Kreiss com a membre de LM100, una co· munitat creativa formada per innovadors culturals i fundada pel conservador cultural de Le Meridien, Jérôme Sans. ARTISTA/OBRa: MARCUS KREISS L’ombre de la victoire, 2006, 12’ Tennis, 2005, 11’ Fassad, 2000, 30’ Night Shooting, 2004, 11’ Surprise Party, 2007, 15’ Beach, 1998, 9’ Glibberings, 2007, 22’ Cortina, 2000, 9’ Buscando una tercera forma de producir y distribuir imágenes entre la cinematografía y la pintura, Marcus Kreiss inventó una manera de mostrar el videoarte: la televisión. Su canal HD, SOUVERNIRS FROM EARTH (‘Souvenirs de la tierra’) “transforma pantallas planas en obras de arte”. Esta exposición marca el lanzamiento de Marcus Kreiss como miembro de LM100; LM100 una comunidad creativa formada por innovadores culturales y fundada por el conservador cultural de Le Meridien, Jérôme Sans. Looking for a third way to produce and distribute images between filmmaking and painting, Marcus Kreiss invented a new way to distribute video art: TV. His HD channel, SOUVENIRS FROM EARTH “transforms flat screens into works of art”. This presentation marks the launch of Marcus Kreiss as an LM100 member; LM100 is a global creative community of cultural innovators founded by Le Méridien’s cultural curator, Jérôme Sans. © Gregg Smith, Should we never meet again, 2005 En aquesta programació, el cinema, el vídeo i la pintura estableixen un amable diàleg amb la literatura, l'arquitec· tura i la música. Aquí no es tracta de donar una visió pre· liminar d'aquestes relacions fecundes entre les arts sinó d'obrir bretxes preguntant-se quines relacions mantenen aquests vídeos i films amb la realitat i el món contemporani. Les relacions amb les imatges pictòriques no són visibles a primera vista sinó, al contrari, més profundament arrelades en el procés de creació entre aquests joves artistes. La majoria explora noves tècniques (en particular les ofertes per la creació digital), i interroguen, de forma pacient i obstinada, el que aquestes imatges poden revelar del nostre món contemporani. En esta programación, el cine, el vídeo y la pintura establecen un amable diálogo con la literatura, la arquitectura y la música. Aquí no se trata de dar una visión preliminar de estas relaciones fecundas entre las artes sino de abrir brechas preguntándose qué relaciones mantienen estos vídeos y filmes con la realidad y el mundo contemporáneo. Las relaciones con las imágenes pictóricas no son visibles a primera vista sino, por el contrario, más profundamente enraizadas en el proceso de creación de estos jóvenes artistas. La mayoría explora nuevas técnicas (en particular las ofrecidas por la creación digital), e interrogan, paciente y obstinadamente, lo que estas imágenes pueden revelar de nuestro mundo contemporáneo. In this programme, film, video and painting establish a friendly conversation with literature, architecture and music. Here, the point isn’t to provide a glimpse of these fecund relationships between the arts, but to open up breeches by asking what relationships these videos and films have with reality and the contemporary world. The relationships to pictorial images are not visible on first sight but, on the contrary, are more deeply anchored in the creative process of these young artistes. Most of them explore new techniques (particularly those suppl by digital creation), and they patiently and obstinately question what these images can reveal about our contemporary world. ARtistes: Sébastien Caillat, Fabien Giraud, Laura Goslan, Zhenchen Liu, Dmitri Makhomet, Laurent Mareschal, Gregg Smith, Florent Trochel Comissariat per Pascale Pronnier, Le Fresnoy 42 PROGRAMA GENERAL EPROJECCIONS EXPOSICIONS Museu de Ceràmica Palau Reial de Pedralbes, Diagonal, 686 Tel. 93 256 3465 www.museuceramica.bcn.es GRAN LOOP Sala de Ceràmica Contemporània Del 12 al 30 de maig De dimarts a diumenge, de 10 a 18 h 5 euros (inclou entrada al Museu de Ceràmica, al Museu d'Arts Decoratives i al Museu d'Indumentària) Museu barbier-Mueller Montcada, 14 Tel. 93 310 4516 www.barbier-mueller.ch secció oficial LOOP‘10 43 Del 12 al 22 de maig De dimarts a divendres d’11 h a 19 h. Dissabte i diumenge, d’11 h a 20 h Festius d’11 a 15 h. Dilluns no festius tancat Entrada gratuïta MIQUEL BARCELÓ HANS OP DE BEECK PASO DOBLE EXTENSIONS © Miquel Barceló, Paso Doble, 2006 Miquel Barceló crea una obra en directe amb la col·laboració de Josef Nadj, coreògraf i ballarí serbi, que compleix així el seu somni d’entrar en un quadre de l’artista mallorquí. D’aques· ta manera, Pas Doble és un diàleg transversal entre l’actor, l’artista i la matèria, en un original i efectiu intercanvi de llenguatges artístics que va de la ceràmica a l’art de l’acció. El film és el resultat de la performance comissionada pel Festival d’Avignon el 2006 i que, després d’haverse projectat al Pavelló d’Espanya de la Biennal de Venècia del 2009 en format vídeo, es presenta per primera vegada a Barcelona. Miquel Barceló crea una obra en directo con la colaboración de Josef Nadj, coreógrafo y bailarín serbio, que cumple así su sueño de entrar en un cuadro del artista mallorquín. De esta manera, Paso Doble es un diálogo transversal entre el actor, el artista y la materia, en un original y efectivo intercambio de lenguajes artísticos que va de la cerámica al arte de la acción. El film es el resultado de la performance comisionada por el Festival d’Avignon en 2006 y que, tras haberse proyectado en el Pabellón de España de la Bienal de Venecia de 2009 en formato vídeo, se presenta por primera vez en Barcelona. Miquel Barceló creates a work live on stage, with the collaboration of Serbian choreographer and dancer Josef Nadj, who thus fulfils his dream of becoming part of a painting by the Majorcan artist. Paso Doble is a three-way dialogue between the performer, the artist and matter, in an original and effective sharing of artistic language that ranges from ceramics to action art. The film is the result of a production commissioned by the Festival d’Avignon in 2006. It was screened at the Spanish Pavilion at the 2009 Venice Biennale, and is now being shown for the first time in Barcelona. © Hans Op De Beeck, Extensions, 2009 Extensions tracta rituals culturals i subculturals, ciència i tecnologia com extensions del cos humà, i com la manifestació física de la indefectible creença en el progrés, tant redemptor com èticament problemàtic. Aquestes extensions poden implicar objectes com ordi· nadors o armes, però també espais, com àrees comercials o sales d’espera... tot allò que facilita i alhora acota la vida occidental. Realitzat amb aquarel·les en blanc i negre a partir de fotogra· fies agafades d’Internet i imatges de documentals i vídeos educatius, aquest film d’animació mostra el nostre món tecnològic i global com un somni fosc, un laberint obscur i intangible en el qual l'individu busca el seu lloc. Extensions trata rituales culturales y subculturales, ciencia y tecnología como extensiones del cuerpo humano, y como la manifestación física de la indefectible creencia en el progreso, tan redentor como éticamente problemático. Estas extensiones pueden implicar objetos como ordenadores o armas, pero también espacios, como áreas comerciales o salas de espera... todo aquello que facilita y al mismo tiempo acota la vida occidental. Realizado con acuarelas en blanco y negro a partir de fotografías cogidas de Internet e imágenes de documentales y vídeos educativos, este film de animación muestra nuestro mundo tecnológico y global como un sueño oscuro, un laberinto tenebroso e intangible en el cual el individuo busca su lugar. Artista / OBRa: Artista / OBRa: MIQUEL BARCELÓ, Paso Doble, 2006, 60’ HANS OP DE BEECK, Extensions, 2009, 10’58’’ Extensions deals with cultural and subcultural rituals, science and technology as extensions of the human body, and as the physical manifestation of an unfailing belief in progress, which is both redemptive and ethically problematic. Body extensions may involve objects such as computers, weapons, scanners, prosthetic devices, or large constructions such as shopping malls or waiting rooms –anything that seems to make Western life easier. Made using black-and-white watercolours based in photographs taken from the Internet and images from documentaries and educational videos, this animated film shows our technology-driven and globalised environment as a dark dream, a dark and intangible maze in which the individual looks for his place. Comissariat per Andrea Cinel, Argos secció oficial 44 PROGRAMA GENERAL EPROJECCIONS EXPOSICIONS Roca Barcelona Gallery Joan Güell, 211-213 Tel. 93 366 1212 www.rocabarcelonagallery.com Del 12 al 30 de maig De dilluns a dissabte de 10 a 20 h Diumenge de 10 a 14 h Activitat gratuïta Teatre Romea Hospital, 51 Tel. 93 481 6696 www.teatreromea.com LOOP‘10 45 Del 12 al 22 de maig De 16.30 a 20 h. A partir de les 20 h, només amb entrada per l’obra de teatre en cartell Activitat gratuïta PEREJAUME sven pählsson TELÓ SEGUIT BENDING WATER © Sven Pählsson, Bending Water, 2008 Sven Pählsson és un dels artistes noruecs contemporanis més reco· neguts. Els seus treballs es desenvolupen en el marc de l’art electrònic, l’animació per ordinador i la fotografia digital. També són molt coneguts els seus projectes d’art digital per a espais públics. Bending Water és una peça d’art electrònic de gran espectacularitat, que utilitza tecnologia informà· tica normalment emprada en les prediccions meteo· rològiques i els càlculs de forces elementals. Sven Pählsson es uno de los artistas noruegos contemporáneos más reconocidos. Sus trabajos se desarrollan en el marco del arte electrónico, la animación por ordenador y la fotografía digital. También son muy conocidos sus proyectos de arte digital para espacios públicos. Bending Water es una pieza de arte electrónico de gran espectacularidad, que utiliza tecnología informática normalmente utilizada en las predicciones meteorológicas y los cálculos de fuerzas elementales. Sven Pählsson is one of Norway’s best-known contemporary artists. He develops his work in the contexts of electronic art, computer animation and digital photography, and his digital art works for public space have also been widely acclaimed. Bending Water is a highly spectacular electronic art piece that based on powerful computer technology that is more commonly used to make weather forecasts and measure natural forces. © Perejaume, Teló seguit, 1999, loop Cal Cego, en col·laboració amb la Fundació Romea i la Galeria Joan Prats, presenta l’obra de Perejaume Teló seguit (1999). El vídeo, que mostra un teló que la càmera recorre en moviment ascendent, suposa una reflexió sobre els elements que formen l’entramat de la representació, el que és teatral i la posada en escena. L’obra es projecta en bucle al context del Teatre Romea. Cal Cego, en colaboración con de la Fundació Romea y la Galería Joan Prats, presenta la obra de Perejaume Teló seguit (Telón seguido, 1999). El vídeo, que muestra un telón que la cámara recorre en movimiento ascendente, supone una reflexión sobre los elementos que forman el entramado de la representación, lo teatral y la puesta en escena. La obra se proyecta en bucle en el contexto del teatro Romea. El treball de Perejaume (Sant Pol de Mar, 1957) s’articula al voltant d’una sèrie de qüesti· ons com la representació dins i fora de la pintura, el lloc o la relació entre paisatge, pin· tura i paraula, entre d’altres. La seva obra ha utilitzat una àmplia diversitat de mitjans: pintura, dibuix, performance, cinema, vídeo, so o text. El trabajo de Perejaume (Sant Pol de Mar, 1957) se articula en torno a una serie de cuestiones como la representación dentro y fuera de la pintura, el lugar o la relación entre paisaje, pintura y palabra, entre otros. Su trabajo ha utilizado una amplia variedad de medios: pintura, dibujo, performance, film, vídeo, sonido o texto. ARTISTa / OBRa: ARTISTa / OBRa: Sven Pählsson, Bending Water, 2008, 60’ PEREJAUME, Teló seguit, 1999, loop Cal Cego, in collaboration with Fundació Romea and Galeria Joan Prats presnets Perejaume’s Teló seguit (Endless Curtain, 1999). This video, of a curtain that the camera films endlessly as it moves upwards, reflects on the elements that contribute towards a performance, both the theatrical elements and stage production. The video is screen in loop in the context of Teatre Romea. The work by Perejaume (Sant Pol de Mar, 1957) revolves around a series of themes such as representation inside and outside painting, or the place for and relations between landscape, painting and word. Perejaume has employed a wide range of media in his work, including painting, drawing, performance, film, video, sound and text. Una col·laboració de Cal Cego. Col·lecció d’Art Contemporani, Fundació Teatre Romea i Galeria Joan Prats GRAN LOOP 46 PROGRAMA GENERAL EPROJECCIONS EXPOSICIONS CosmoCaixa Isaac Newton, 26 Tel. 93 212 6050 www.laCaixa.es/ObraSocial Aula Alfa Del 12 al 22 de maig, d’11 a 20h. Dilluns tancat Activitat i entrada al museu gratuïta presentant qualsevol fulletó o document de LOOP, dient a les taquilles el codi LOOP513 Museu Picasso Montcada, 15-23 Tel. 93 256 3000 www.museupicasso.bcn.cat secció oficial LOOP‘10 47 Planta baixa Del 12 al 22 de maig De dimarts a diumenge de 10 a 20 h. Dilluns tancat Activitat gratuïta RETRATS DE CIUTATS I ARQUITECTURES FLATFORM ESTAT D’EXCEPCIÓ © Flatform, 57.600 seconds of invisible night and light, 2009 En el context de l’exposició Abracadabra. Il·lusionisme i ciència, Cosmocaixa presenta una selecció de vídeos de la plataforma artística Flatform, amb seu a Itàlia, la qual desenvolupa principalment la seva obra en el camp del videoart i les videoinstal·lacions. En els vídeos seleccionats, el tractament de la imatge i de l’espai desafia la percepció convencional de l’espectador. En el contexto de la exposición Abracadabra. Ilusionismo y ciencia, Cosmocaixa presenta una selección de vídeos de la plataforma artística Flatform, con sede en Italia, la cual desarrolla principalmente su obra en el campo del videoarte y las videoinstalaciones. En los vídeos seleccionados, el tratamiento de la imagen y del espacio desafía la percepción convencional del espectador. As part of the exhibition Abracadabra. Illusionism and Science, Cosmocaixa presents a selection of videos by Flatform, an arts platform based in Italy that works mainly in the fields of video art and video installations. In this program of videos, the way the image and space are treated challenge the viewer's ordinary perception. © Mark Lewis, North Circular, 2000 La ciutat, l’arquitectura i el cinema mantenen nombroses relacions, des de la representació a la metàfora, des de l’arquitectura de les imatges a la cinemàtica urbana. Els artistes contemporanis s’han servit d’aquestes imbricacions per, un cop més, qüestionar la modernitat i els seus espais públics. En aquestes obres s’estableix doncs un diàleg entre l’arquitectura del film i la del museu que l’exposa, alhora que obren l’espai museístic a altres geografies urbanes. La ciudad, la arquitectura y el cine mantienen numerosas relaciones, desde la representación a la metáfora, desde la arquitectura de las imágenes a la cinemática urbana. Los artistas contemporáneos se han servido de estas imbricaciones para, una vez más, cuestionar la modernidad y sus espacios públicos. En estas obras se establece pues un diálogo entre la arquitectura del film y la del museo que lo expone, a la vez que abren el espacio museístico a otras geografías urbanas. ARTISTa / OBRa: ARTISTES / OBRES: FLATFORM With nature there are no special effects, only consequences, 2007, 2’3” About Zero, 2007, 3’42’’ Sunday 6th April, 11:42 a.m, 2008, 6’12” 57.600 seconds of invisible night and light, 2009, 5,25’’ ELISABETH CRESEVEUR, Interface, 2002, 20’ CYPRIEN GAILLARD, Desnianski Raion, 2007, 30’ PIERRE HUYGHE, Les grands ensembles, 2001, 7’51’’ Valérie Jouve, Grand littoral, 2003, 20’ MARK LEWIS, North Circular, 2000, 4’ There are many links between the city, architecture and cinema, from representation to metaphor, from the architecture of images to urban cinematics. Contemporary artists have used these overlaps in order to, once again, question modernity and its public spaces. These work set up a dialogue between the architecture of film, and that of the museum that exhibits it, while at the same time opening up the museum space to other urban geographies. Comissariat per Pascale Cassagnau, Centre National des Arts Plastiques (CNAP) PROGRAMA GENERAL PRO GEN VIDEOFÒRUMS VID secció oficial 50 PROGRAMA GENERAL VIDEOFÒRUM EXPOSICIONS Hotel Catalonia Ramblas Pelai, 28 Tel. 93 316 8400 www.artaids.com Ateneu Barcelonés Canuda, 6 Tel. 93 343 6121 www.ateneubcn.org Sala Fòrum Divendres 21 de maig, 18.30 h Activitat gratuïta LOOP‘10 51 Sala Verdaguer Divendres 14 de maig, de 18.30 a 21 h Activitat gratuïta VERÓNICA AGUILERA The Best of the ZEBRA Poetry Film Festival STILL SICK Projecte guanyador de la Beca ArtAids - Can Xalant 2009 © Antonello Faretta, Just say no to family values, 2005 © Verónica Aguilera, Still Sick, 2009 Amb la participació de l’artista Verónica Aguilera, Han Nefkens, president d’Art Aids, i Pep Dardanyà, director de Can Xalant Still sick és un projecte que usa el vídeo per a desenvo· lupar una sèrie d’accions, apunts ràpids que ens parlen de les malalties, en aquest cas la sida. El projecte ofereix a cada persona l’oportunitat de participar i reflexionar d’una manera bastant personal sobre la malaltia i la seva transmissió. L’obra utilitza una manta tèrmica de primers auxilis per a construir una sèrie d’escenes curtes, capítols on els actors es relacionen, actuen, destru· eixen, devoren, s’emboliquen o són embolicats. Una reflexió subtil i metafòrica que utilitza l’embolcall per tractar el concepte de protecció davant de l’amenaça d’una malaltia o una agressió que ens agredeix. Still sick es un proyecto que usa el vídeo para desarrollar una serie de acciones, apuntes rápidos que nos hablan de las enfermedades, en este caso el sida. El proyecto ofrece a cada persona la oportunidad de participar y reflexionar de una manera bastante personal acerca de la enfermedad y su transmisión. La obra utiliza una manta térmica de primeros auxilios para construir una serie de escenas cortas, capítulos en donde los actores se relacionan, actúan, destruyen, devoran, se envuelven o son envueltos. Una reflexión sutil y metafórica que utiliza el envoltorio para tratar el concepto de protección ante la amenaza de una enfermedad o algo que nos agrede. Durant l’acte es presentaran les bases de la Beca ArtAids 2010. El projecte guanyador es presentarà en el Festival Loop 2011. Durante el acto se darán a concer las bases de la Beca ArtAids 2010. El proyecto ganador se presentará en el Festival LOOP 2011. Still Sick is a project that uses video to carry out a series of actions or quick sketches that talk about illnesses, in this case AIDS. The project offers each person the opportunity to participate and reflect, in a way that is quite personal, on the illness and its transmission. The work uses a first aid thermal blanket to stage a series of short scenes, episodes in which the actors interact, perform, destroy, devour, wrap themselves up or are enveloped. A subtle, metaphorical reflection that uses the idea of wrapper to deal with the concept of protection in the face of an illness or aggression. The conditions of the 2010 ArtAids Grant will be announced at the event. The winner project of the 2010 Grant will be presented at the 2011 LOOP Festival. Aquest programa és una selecció de les millors pel·lícules internacionals de poesia, amb famosos versos de Pablo Neruda, Gonzalo Rojas, Ingeborg Bachmann o John Giorno, entre altres. El ZEBRA Poetry Film Festival, que té lloc durant el poesiefestival de Berlín, s’ha consolidat com un fòrum internacional de curtmetratges que tracten sobre el contingut o la forma dels poemes, oferint tant a cineastes com a poetes de tot el món l’oportunitat d’intercanviar idees i definir posicions. Este programa es una selección de las mejores películas internacionales de poesía, con famosos versos de Pablo Neruda, Gonzalo Rojas, Ingeborg Bachmann o John Giorno, entre otros. El ZEBRA Poetry Film Festival, que tiene lugar durante el poesiefestival de Berlín, se ha consolidado como un foro internacional de cortometrajes que tratan sobre el contenido o la forma de los poemas, ofreciendo tanto a cineastas como a poetas de todo el mundo la oportunidad de intercambiar ideas y definir posiciones. This programme is a selection of the best international poetry films, with famous verses by Pablo Neruda, Gonzalo Rojas, Ingeborg Bachmann, John Giorno and many others. The ZEBRA Poetry Film Festival takes place as part of the poesiefestival of Berlin and it has established itself as an international forum for short films that deal with the content or form of poems, offering filmmakers and poets from around the world the opportunity to exchange ideas and define positions. ARTISTES: PAUL BOGAERT, AITOR ECHEVERRIA, ANTONELLO FARETTA, SILVANA ELENA FRANZETTI, ROCIO HUERTAS, RUTH LINGFORD, NIRIT PELED, TAATSKE PIETERSON, ORALF SCHMERBERG, CRISTIÁN TÀPIES GOLDENBERG, EIVIND TOLAS, EKU WAND, TIM WEBB Comissariat per Thomas Zandegiacomo Del Bel, ZEBRA Poetry Film Festival Presentació a càrrec de Thomas Zandegiacomo Del Bel i Toni Rodriguez En el marc de Barcelona Poesia 2010 secció oficial 52 PROGRAMA GENERAL VIDEOFÒRUM EXPOSICIONS Cinema Maldà Pi, 5 Tel.93 301 9350 www.cinemamalda.net Diumenge 16 de maig, 19.30 h Preu: 2,5 euros ANTONIO ORTEGA / Marta tomàs ELS DEU MILLORS CONSELLS PER ORDRE ALFABÈTIC Cinema Maldà Pi, 5 Tel.93 301 9350 www.cinemamalda.net Diumenge 16 de maig, 21 h Activitat gratuïta Durant l’última dècada hem vist néixer des de l’avant· guarda estètica un tipus de producció documental que, partint d’un interès pel camp artístic i per gèneres com el documental de ficció, assagís· tic i experimental, busca posar en crisi el llenguatge del docu· mental tradicional. El següent programa està format per tres produccions de caràcter híbrid que, a mig camí entre la vídeocreació artística i el documental, constitueixen un laboratori d’experimentació amb la realitat. Durante la última década hemos visto nacer desde la vanguardia estética un tipo de producción documental que, partiendo de un interés por el campo artístico y por géneros como el documental ficción, ensayístico y experimental, busca poner en crisis el lenguaje del documental tradicional. El siguiente programa está formado por tres producciones de caracter híbrido que, a medio camino entre la videocreación artística y el documental, constituyen un laboratorio de experimentación con la realidad. Over the last decade, the aesthetic avant-garde has given rise to a type of documentary production that starts off with an interest in the artistic field and genres like fiction, essay and experimental documentary, and seeks to challenge the language of traditional documentary. This program consists of three hybrid productions that lie somewhere between video art and documentary, and constitute a laboratory for experimentation with reality. LOOP‘10 53 PROGRAMA HAMACA Comissariat per Eli Lloveras, Hamaca Artistes / Obres: ©Antonio Ortega i Marta Tomàs, Les deu millors recomanacions, per ordre alfabètic. 2010 Introducció a càrrec d’ Antonio Ortega Resultat de la col·laboració entre Antonio Ortega, la companyia de teatre Nozomi 700, artistes -Rafel G. Bianchi, Dolors Juárez-, músics -Pau Rodríguez i Daniel Granados/ Producciones Doradas-i el comissari David G. Torres, aquesta obra forma part d’El món segons Antonio Ortega, recull de treballs d’Ortega en els quals estudia el compor· tament social. També pertany a una trilogia d’espectacles on el director d’escena Xavier Gimenez Casas s’ha acostat a diferents pràctiques incon· formistes de l’art. La versió anglesa es va presentar al maig del 2009 a Anvers, al desembre va tenir lloc la producció catalana en format vídeo i la seva presentació teatral a la Cúpula Venus de Barcelona. El film s'estrena en el marc de Loop Resultado de la colaboración entre Antonio Ortega, la compañía de teatro Nozomi 700, artistas -Rafel G. Bianchi, Dolors Juárez-, músicos -Paz Rodríguez y Daniel Granados/Producciones Doradas- y el comisario David G. Torres, esta obra forma parte de El mundo según Antonio Ortega, recopilación de trabajos de Ortega donde estudia el comportamiento social. También pertenece a una trilogía de espectáculos donde el director de escena Xavier Gimenez Casas se ha acercado a diferentes prácticas inconformistas del arte. vv La versión inglesa se presentó en mayo del 2009 en Amberes (Bélgica), en diciembre tuvo lugar la producción catalana en formato vídeo y su presentación teatral en la Cúpula Venus de Barcelona. El film se estrena en el marco de LOOP. This work is the result of a collaboration between Antonio Ortega, the theatre company Nozomi 700, artists Rafel G. Bianchi and Dolors Juárez, musicians Paz Rodríguez and Daniel Granados/Producciones Doradas, and the curator David G. Torres. It forms part of The World According to Antonio Ortega, a compilation of works in which Ortega studies social behaviour. It is also part of a trilogy of performances in which the theatre director Xavier Gimenz Casas looks at different nonconformist practices in art. The English version was presented in Amberes (Belgium) in May 2009, and in December the Catalan version was released in video format and premiered at Cúpula Venus in Barcelona. The Loop screening is the premiere of the film. Artista / OBRA: Antonio Ortega i Marta Tomàs, Els deu millors consells per ordre alfabètic, 2010, 55’ LLUÍS ESCARTÍN, Amanar Tamasheq, 2010, 14’47’’ VIRGINIA GARCÍA DEL PINO, Mi hermana y yo, 2009, 09’37’’ LEÓN SIMINIANI, Límites 1ª persona, 2009, 6’51’’ CaixaForum Av. de Francesc Ferrer i Guàrdia, 6-8 Tel.93 476 8600 www.laCaixa.es/ObraSocial Aula 2 Dissabte 22 de maig, 18.30 h Activitat gratuïta El Taller de Documental Cre· atiu del Centre de Cultura de Dones, ideat al 2005 i dirigit per la internacionalment reconeguda directora i gui· onista Belkis Vega, té com a objectiu donar a les alumnes les eines necessàries per po· der realitzar un documental, des de la idea inicial fins a la seva realització final. En el marc del Festival LOOP, es projectaran tres dels documentals més destacats produïts recentment en el marc d’aquest taller. El Taller de Documental Creativo del Centre de Cultura de Dones, ideado en el 2005 y dirigido por la internacionalmente reconocida directora y guionista Belkis Vega, tiene como objetivo dar a las alumnas las herramientas necesarias para realizar un documental desde la idea inicial hasta su realización final. En el marco de Festival LOOP se proyectarán tres de los documentales más destacados producidos recientemente en el marco de este taller. Artistes / Obres: ANTÒNIA ARMENGUAL, No s’accepten propines, 2009, 23’ 30’’ CINTIA GOROSITO, Para tod@s, 2009, 23’ MARIELLE PAON, Plantem cara, 2009, 23’ The Creative Documentary Workshop run by the Women’s Cultural Centre, which was devised in 2005 and is directed by internationally acclaimed director and scriptwriter Belkis Vega, aims to arm students with the tools they need to create a documentary, from the initial idea to the final production. The LOOP Festival will present three of the most outstanding documentaries recently produced as a result of this workshop. NOVES CREADORES El documental de dones com a eina de transformació social 54 PROGRAMA GENERAL VIDEOFÒRUM EXPOSICIONS CinemES girona Girona 175 Tel. 93 118 4531 www.cinemesgirona.cat GRAN LOOP secció oficial MACBA Pl. dels Àngels, 1 Tel. 93 412 0810 www.macba.cat Hotel Catalonia Ramblas Pelai, 28 Tel. 93 316 8400 www.nimk.nl LOOP‘10 55 Medialounge-Sala Screening Divendres 21 de maig, 16 h Activitat gratuïta NIMk - HIGHLIGHTS OF THE DISTRIBUTION COLLECTION Jef cornelis Cinema Girona documenta 5 Macba Jef Cornelis conversa amb Chus Martínez sobre la seva extensa obra per a la televisió ©Joseph Beuys en Documenta 5, Cortesia del fons de la Col·lecció MACBA, 1972 Amb la col·laboració del fons de la Col·lecció MACBA Activitat coproduïda per MACBA / LOOP Cinemes Girona Sala 2 Dimarts 18 de maig, 22 h Preu: 4 euros MACBA Auditori Dissabte 22 de maig, 19.30 h Activitat gratuïta Plaçes limitades Jef Cornelis (1941) ha dirigit i produït pel·lícules sobre arquitectura, art, teatre i literatura durant més de 25 anys, temps en què va treballar a la televisió pública belga VRT. Cornelis és per a tot aquell interessat en art, videoart, mitjans, televisió, cinema documental, història moderna i més, una fita i mite pioner de noves fórmules de crear i comunicar. Jef Cornelis (1941) ha dirigido y producido películas sobre arquitectura, arte, teatro y literatura durante más de 25 años, tiempo en los que trabajó en la televisión pública belga VRT. Cornelis es para todo aquel interesado en arte, videoarte, medios, televisión, cine documental, historia moderna y más, un hito y mito pionero de nuevas fórmulas de crear y comunicar. During his more than 25 years working at Flemish television network VRT, Jef Cornelis (1941) produced and directed films on architecture, art, theatre and literature. Cornelis is a beacon and a pioneering legend of new formulas for creating and communicating, for anybody interested in art, video art, the media, television, documentary cinema, modern history and more. Cinemes Girona. Projecció. Dimarts 18 de maig, 22 h Documenta 5 al cinema, el film que Cornelis va produir al 1972 mentre cobria la Documenta Kassel, una de les cites amb l'art contemporani més impor· tants a nivell internacional. Cinemes Girona. Proyección. Martes 18 de mayo, 22 h Documenta 5 en el cine, el film que Cornelis produjo en 1972 mientras cubría la Documenta Kassel, una de las citas con el arte contemporáneo más importantes a nivel internacional. Cinemes Girona. Projection. Tuesday 18th May, 22 h Documenta 5 at the cinema, the film which Cornelis produced in 1972 while covering the Documenta Kassel, one of the most important meetings with contemporary art worldwide. MACBA. Conferència. Dissabte 22 de maig, 19.30 h L’emblemàtic Jef Cornelis conversa amb Chus Martínez sobre la seva intensa trajectòria en el món de l’art i la televisió. MACBA. Conferencia. Sábado 22 de mayo, 19.30 h El emblemático Jef Cornelis conversa con Chus Martínez sobre su intensa trayectoria en el mundo del arte y la televisión. MACBA. Conference. Saturday 22nd May, 19.30 h The emblematic Jef Cornelis in conversation with Chus Martínez on his intense career in the world of art and television. © Lin de Mol, You Can, 2008 Una selecció de vídeos recents escollits d'entre el més destacat de la col·lecció de distribució del Netherlands Media Art Institute, avui actiu en 3 àrees principals: col·lecció, presentació i investigació. En aquest programa, artistes emergents i artistes reco· neguts internacionalment reflexionen de forma crítica sobre la cultura que els envolta. Una selección de vídeos recientes escogidos de entre lo más destacado de la colección de distribución del Netherlands Media Art Institute, hoy activo en 3 áreas principales: colección, presentación e investigación. En este programa, artistas emergentes y artistas reconocidos internacionalmente reflexionan de forma crítica sobre la cultura que les rodea. A selection of recent highlights of the distribution collection of the Netherlands Media Art Institute, that today is active in 3 core areas: collection, presentation and research. In this program internationally acclaimed artists and emerging talents critically reflect upon their surrounding culture. Artistes/obres: PERSIJN BROERSEN / MARGIT LUKÁCS, Manifest Destiny, 2009, 17’38” NEÏL BELOUFA, Kempinski, 2007, 13’58” SEBASTIAN DIAZ MORALES, Oracle, 2007, 11’31” LIN DE MOL, You Can, 2008, 3’15” ELODIE PONG, After the Empire, 2008, 13’50” MANUEL SAIZ, Sic Transit, 2009, 4’38” NINA YUEN, White Blindness, 2008, 4’49” Comissariat i presentat per Joke Ballintijn, Netherlands Media Art Institute Montevideo/Time Based Arts. secció oficial 56 PROGRAMA GENERAL VIDEOFÒRUM EXPOSICIONS Hotel Catalonia Ramblas Pelai, 28 Tel. 93 316 8400 www.jcva.org CASA ASIA Av. Diagonal, 373 Tel. 93 368 0836 www.casaasia.es Medialounge – Sala Screening Divendres 21de maig, 20 h Activitat gratuïta LOOP‘10 57 Inauguració: Dijous 20 de maig, 20 h Sala Samarcanda Divendres 21 i dissabte 22 de maig, de 19.30 a 22 h Activitat gratuïta LAIA MANONELLES / CÉSAR MERINO Silent Partner DONES ARTISTES A LA XINA © Doron Solomons, Dejeuner sur l’herbe, 2000 Comissariat per Nirith Nelson, The Jerusalem Center for the Visual Arts (JCVA) Silent Partner presenta quatre obres de vídeoart que creen presències mudes. Els vídeos ofereixen quatre interpretacions molt diferents de companyerisme, on els "companys" són, entre d'altres, la mort, dones nues, les pintures i el paisatge. Les quatre performances filmades, es poden entendre com exercicis en allò que Lacan anomena el "Pensament Experimental" - proves de la imaginació que un mateix duu a terme, experiments on l'interès no rau en la seva efectivitat o resultat sinó en l'exploració que ofereixen. S'espera que Silent Partner evoqui noves opcions con· templatives o, en paraules de Robert Pfaller: “després d'un Pensament Experimental sabem menys del objecte que abans, només podem formular millors preguntes.” Silent Partner presenta cuatro obras de videoarte que crean presencias mudas. Los vídeos ofrecen cuatro interpretaciones muy diferentes de asociacionismo con "compañeros" que incluyen, entre otros, la muerte, mujeres desnudas, las pinturas y el paisaje. Las cuatro performance filmadas, se pueden entender como ejercicios en aquello que Lacan llama el “Pensamiento Experimental” - pruebas de la imaginación que uno mismo lleva a cabo, experimentos cuyo interés no radica en su efectividad o resultado sino en la exploración que ofrecen. Se espera que Silent Partner evoque nuevas opciones contemplativas o, en palabras de Robert Pfaller: “después de un Pensamiento Experimental sabemos menos del objeto que antes, sólo podemos formular mejores preguntas.” Artistes: AnNa Molska, Adrian Paci, Servet Kocyigit, Doron Solomons Silent Partner is comprised of four video art works which create mute presences. The videos offer four very different interpretations of partnership, with ‘partners’ including death, naked women, paintings and landscape. All four filmed performances can be understood as exercises in what Lacan called the «Thought Experiment» – trials of imagination which one puts oneself through, trials whose interest lies not in their effectiveness or results, but in the exploration they offer. Hopefully Silent Partner will evoke new contemplative options or, in Robert Pfaller words: “after a successful Thought Experiment, we usually know less about the object than we did before, we can only formulate better questions.” © Cui Xiuwen, Angel No. 13, 2006 Documentals inèdits sobre dones artistes xineses de diferents generacions, escollides per la seva representativitat i el seu lideratge en el desenvolupament de l’art contemporani al seu país. A partir d’entrevistes i realit· zant un recorregut per les seves creacions, s’analitza la situació de la dona a la Xina. El programa inclou una entrevista al crític i comissari independent Gao Minglu sobre l’art xinès contemporani. Documentales inéditos sobre mujeres artistas chinas de distintas generaciones, escogidas por su representatividad y por su liderazgo en el desarrollo del arte contemporáneo en su país. A partir de entrevistas, y realizando un recorrido por sus creaciones, se analiza la situación de la mujer artista en China. El programa incluye una entrevista al crítico y comisario independiente Gao Minglu sobre el arte chino contemporáneo. Artistes/obres: LAIA MANONELLES / CÉSAR MERINO He Chengyao, 2009, 12’ Chen Lingyang, 2009, 21’ Xiao Lu, 2009, 13’ Lin Tianmiao, 2009, 17’ Hu Xiaoyuan, 2009, 15’ Cui Xiuwen, 2009, 16’ Yin Xiuzhen, 2009, 11’ Gao Minglu, 2009, 13’ Previously unreleased documentaries on Chinese women artists from different generations who have been chosen because they are representational and they have played a leading role in the development of contemporary art in their country. Through interviews and an overview of their works, the documentary analyses the situation of women artists in China. It includes an interview with the independent curator and critic Gao Minglu on Chinese contemporary art. 58 PROGRAMA GENERAL VIDEOFÒRUM EXPOSICIONS CCD FRANCESCA BONNEMAISON Sant Pere Més Baix, 7 Tel. 93 268 4218 www.bonnemaison-ccd.org GRAN LOOP secció oficial CCD FRANCESCA BONNEMAISON Sant Pere Més Baix, 7 Tel. 93 268 4218 www.bonnemaison-ccd.org La Cuina Divendres 21 de maig, 19 h Activitat gratuïta LOOP‘10 59 La Cuina Divendres 21 de maig, 18 h Activitat gratuïta Hannah Collins Mireia C. Saladrigues Hanna Collins ens parla dels seus últims treballs Projecte E/F Projecció i conversa amb l’artista ©Mireia C. Saladrigues, Projecte E/F, 2008 ©Hannah Collins, The Road to Mvezo, 2009 Presentació a càrrec de HANNAH COLLINS Hannah Collins és una artista contemporània i cineasta que viu entre Barcelona i Londres. Treballa amb l’experiència col·lectiva de la memòria, la història i la quotidianitat en el món mo· dern a través d’instal·lacions fotogràfiques i pel·lícules. Ha tingut recentment una exposició a CaixaForum Madrid i actualment està treballant amb Ferran Adrià en un nou projecte. Hannah Collins es una artista contemporánea y cineasta que vive entre Barcelona y Londres. Trabaja con la experiencia colectiva de la memoria, la historia y lo cotidiano en el mundo moderno a través de instalaciones fotográficas y películas. Ha tenido recientemente una exposición en CaixaForum Madrid y actualmente está trabajando con Ferran Adria en un nuevo proyecto. Hannah Collins is a contemporary artist and filmmaker who lives between Barcelona and London. She makes work on the collective experiences of memory, history and the everyday in the modern World, through photographic installations and films. She recently had an exhibition in CaixaForum Madrid and is currently working with Ferran Adria on a new project. Tres persones prenen cafè a la zona comunitària del taller de l’artista. El tema de la seva conversa aborda la idea que a l’estranger es treballa millor o que cal haver treballat a fora per tenir èxit a casa. Però què és l’èxit? I quina imatge tenim del sistema cultural del propi país i dels estrangers? Encara que en aquesta proposta videogràfica la dis· cussió és una representació, els actors interpreten un guió basat en trenta entrevistes a artistes, crítics, pensadors, treballadors culturals, direc· tors d’institucions diverses i de promoció cultural a l’exterior, etc. Cada entrevista va ser transcrita en un llibre que ni revela el contingut de la conversa ni la identitat de la persona entrevistada. Tres personas toman café en la zona comunitaria del taller de la artista. El tema de su conversación aborda la idea de que en el extranjero se trabaja mejor o de que hace falta haber trabajado fuera para tener éxito en casa. Pero ¿qué es el éxito? ¿Y qué imagen tenemos del sistema cultural del propio país y de los extranjeros? Aunque en esta propuesta videográfica la discusión es una representación, los actores interpretan un guión basado en treinta entrevistas a artistas, críticos, pensadores, trabajadores culturales, directores de institucionesa diversas y de promoción cultural en el exterior, etc. Cada entrevista fue transcrita en un libro que ni revela el contenido de la conversación ni la identidad de la persona entrevistada. ARTISTA/OBRA: Mireia C. Saladrigues, Projecte E / F, 2008, 16’53’’ This video work aims to question and deconstruct the idea that is better to work abroad than in Barcelona or Spain. This video work is a representation of a conversation between 3 characters (from whom we don’t know that much about) who have breakfast in the shared area of my studio. The actors interpret a script that was written after 30 interviews with artists, curators, thinkers, cultural workers, heads of several institutions, as well as institutions for promoting culture abroad, etc. Each interview was written in a book that neither shows the content of the conversation nor reveals the person interviewed. GRAN LOOP 60 PROGRAMA GENERAL VIDEOFÒRUM EXPOSICIONS La Central del Raval Elisabets, 6 Tel. 93 550 4646 www.lacentral.com Fundació Antoni Tàpies Aragó, 255 Tel. 93 487 0315 www.fundaciotapies.org La Cripta Dissabte 22 de maig, 18 h Activitat gratuïta secció oficial LOOP‘10 61 Espai C (Auditori) Divendres 21 de maig, 19 h Activitat gratuïta tacita DEAN FUTUR CRANEWAY EVENT © Ruth Sacks, Don’t Panic, 2005. Cortesia de l'artista Comissariat per Marie Canet Presentació a càrrec de Marie Canet Des del document històric al film experimental (algunes són pel·lícules rodades en 16 mm transferides a dvd), Futur proposa veure el cel com un espai fictici, el lloc de projecció de les nostres angoixes i la pantalla dels nostres somnis. Considerar el cel com una superfície de recepció dels nostres desitjos suposa admetre la mecànica cinematogràfica de la volta celeste. El cel és alhora el territori dels morts i de l’imaginari, és a dir, el nostre futur. Desde el documento histórico al film experimental (algunas son películas rodadas en 16 mm transferidas a dvd), Futur propone ver el cielo como un espacio ficticio, el lugar de proyección de nuestras angustias y la pantalla de nuestros sueños. Considerar el cielo como una superficie de recepción de nuestros deseos supone admitir la mecánica cinematográfica de la bóveda celeste. El cielo es al mismo tiempo el territorio de los muertos y del imaginario, es decir, nuestro futuro. Artistes/obres: NASA, Moon Landing 1969, 1969, 5’30’’ LOUIS BENASSI, Temporary Gentlemen, 2008, 7’ KEVIN JEROME EVERSON, Aquarius, 2003, 1’30’’ JEREMIE GAULIN, Point de vue, 2009, 2’19’’ MATTHIAS MÜLLER, Vacancy, 1998, 13’ RUTH SACKS, Don’t Panic, 2005, 4’54’’ WILHELM SASNAL, Touch me (Tarnów), 2004, 2’53’’ MARIJKE VAN WARMERDAM, Skytyper, 2007, 6’23’’ Somewhere between Performance, Land Art and Cinema, ranging from historic documents to experimental film (some works are16mm films transferred to DVD), Futur invites us to see the sky as a fictitious space, a place where we can project our anxieties, and the screen on which our dreams can play out. In order to see the sky as a surface that can receive our desires we have to accept the cinematic mechanics of the celestial vault. The sky is the territory of the dead and also of our imaginary, that is, our future. © Tacita Dean, Craneway Event, 2009. Cortesia de l'artista i de Frith Street Gallery - Londres, i Marian Goodman Gallery - Nova York-París Durant tres dies, a la tardor del 2008, Tacita Dean va filmar Merce Cunningham i la seva companyia assajant un Event a una antiga fàbrica de motors Ford abandonada, al nord de Califòrnia. El resultat, Craneway Event, és una impressionant pel·lícula de 16 mm que captura la bellesa austera i poderosa dels ballarins movent-se a través dels múltiples esce· naris d’aquest espai enorme. Aquest document, que es presenta per primera vegada a l’Estat espanyol, suposa l'última aparició fílmica del llegendari ballarí i coreògraf nord-americà, mort el juliol del 2009. Durante tres días, en otoño de 2008, Tacita Dean filmó a Merce Cunningham y su compañía ensayando un Event en una antigua fábrica de motores Ford abandonada, al norte de California. El resultado, Craneway Event, es una impresionante película de 16 mm que captura la belleza austera y poderosa de los bailarines moviéndose a través de los múltiples escenarios de este espacio enorme. Este documento, que se presenta por primera vez en el Estado español, supone la última aparición fílmica del legendario bailarín y coreógrafo norteamericano, muerto en julio del 2009. Artista / Obra: TACITA DEAN, Craneway Event, 2009, 108’ For three days in fall 2008, Tacita Dean filmed Merce Cunningham and his company rehearsing an Event in an abandoned Ford Motor factory in Northern California. The stunning 16-millimeter, feature-length film that resulted, Craneway Event, captures the austere and powerful beauty of the dancers moving across multiple stages in the massive space. The document, which is presented for the first time in Spain, is the last appearance made by this legendary choreographer on film, who passed away in july 2009. Presentació a càrrec de Trevor Carlson, Director executiu de la Merce Cunningham Dance Company GRAN LOOP 62 PROGRAMA GENERAL VIDEOFÒRUM EXPOSICIONS MACBA Pl. dels Àngels, 1 Tel. 93 412 0810 www.macba.cat secció oficial Auditori Dimecres 19 de maig, 18 h Activitat gratuïta ALEXANDER KLUGE NOTÍCIES DE L’ANTIGUITAT IDEOLÒGICA. MARX / EISENSTEIN / EL CAPITAL 2008 ©Alexander Kluge, Nachrichten aus der ideologischen Antike. Marx/Eisenstein/Das Kapital, 2008 Presentació a càrrec d’Oksana Bulgakowa, Institute für Filmwissenschaft, Johannes Gutenberg- Universität Mainz Notícies de l’Antiguitat ideològica, preparada per Alexander Kluge per al fes· tival de cinema de Moscou i per al Goethe-Institut de Buenos Aires, es projecta per primera vegada a Espanya, en la seva versió abreujada de 83 minuts, presentada per Oksana Bulgakowa, cineasta i professora de cinema especialitzada en Eisenstein i el cinema rus. Noticias de la Antigüedad ideológica, preparada por Alexander Kluge para el festival de cine de Moscú y para el Goethe-Institut de Buenos Aires, se proyecta por primera vez en España, en su versión abreviada de 83 minutos, presentada por Oksana Bulgakowa, cineasta y profesora de cine especializada en Eisenstein y el cine ruso. Cineasta, escriptor, assagis· ta i crític cinematogràfic, a més de productor radiofònic i televisiu, Alexander Kluge (Halberstadt, Alemanya, 1932) va ser un dels renova· dors del cinema alemany a partir de 1962 i va proposar, així mateix, una estreta col·laboració entre cinema i televisió. La seva tasca ci· nematogràfica va començar el 1958, com a assistent de Fritz Lang. A partir de 1960 va començar a dirigir i pro· Cineasta, escritor, ensayista y crítico cinematográfico, además de productor radiofónico y televisivo, Alexander Kluge (Halberstadt, Alemania, 1932) fue uno de los renovadores del cine alemán a partir de 1962 y propuso, asimismo, una estrecha colaboración entre cine y televisión. Su labor cinematográfica comenzó en 1958, como asistente de Fritz Lang. A partir de 1960 comenzó a dirigir y producir Spanish premiere of the film News from Ideological Antiquity Marx/Eisenstein/ Das Kapital, in its 83-minute abridged version, prepared by Alexander Kluge for the Moscow Film Festival and the Goethe-Institut in Buenos Aires, introduced by Oksana Bulgakova. Film-maker, writer, writer and film critic, besides being a radio and television producer, Alexander Kluge (Halberstadt, Germany, 1932) was one of the renovators of German cinema from 1962 onwards and he proposed close collaboration between cinema and television. His cinematographic work began in 1958, as assistant to Fritz Lang. From 1960 he began to direct and produce shorts. In 1962 he was one of the promoters of the Oberhausen Manifesto, a celebrated duir curtmetratges. El 1962 va ser un dels promotors del Manifest d’Oberhausen, una cèlebre reacció de diversos directors joves contra el cinema alemany precedent. El 1963 va fundar la seva pròpia productora: KairosFilm. Amb el seu primer llargmetratge, Abschied von gestern (Adéu a l’ahir, 1966), el seu nom es va convertir per a la crítica en un referent del cinema d’autor dins del Nou Cinema Alemany. cortometrajes. En 1962 fue uno de los promotores del Manifiesto de Oberhausen, una célebre reacción de varios directores jóvenes contra el cine alemán precedente. En 1963 fundó su propia productora: Kairos-Film. Con su primer largometraje, Abschied von gestern (Adiós al ayer, 1966), su nombre se convirtió para la crítica en un referente del cine de autor dentro del Nuevo Cine Alemán. Aquesta nova pel·lícula de Kluge neix d’una idea que el director soviètic Serguei Ei· senstein mai no va arribar a realitzar. Pocs dies després del crack de la Borsa de Nova York el 1929, Eisenstein va visitar el novel·lista James Joyce a París per comentar-li un ambiciós projecte, del qual havia començat a prendre notes. Es tractava de filmar El Capital de Karl Marx, i potser la millor forma fóra seguint l’estructura narrativa de l’Ulisses de Joyce: un dia qualsevol en la vida d’un treballador. A partir de les notes d’Eisenstein, Kluge porta al cinema l’obra principal de Marx en una sèrie de gairebé deu hores. La versió abreujada inclou les notes d’Eisenstein, fragments originals d’El Capital, un diàleg entre Kluge i H. M. Enzensberger sobre la crisi del 29, una digressió de ficció filmada per Tom Tykwer sobre el fetitxisme de la mercaderia, una escena de l’òpera de Luigi Nono Al gran sole carico d’amore, i conclou amb una visita a la verdadera tomba de Marx a Londres. Esta nueva película de Kluge nace de una idea que el director soviético Serguei Eisenstein nunca llegó a realizar. Pocos días después del crack de la Bolsa de Nueva York en 1929, Eisenstein visitó al novelista James Joyce en París para comentarle un ambicioso proyecto del que había empezado a tomar notas. Se trataba de filmar El Capital de Karl Marx, y quizás la mejor forma fuera siguiendo la estructura narrativa del Ulises de Joyce: un día cualquiera en la vida de un trabajador. A partir de las notas de Eisenstein, Kluge lleva al cine la obra principal de Marx en una serie de casi diez horas. La versión abreviada incluye las notas de Eisenstein, fragmentos originales de El Capital, un diálogo entre Kluge y H. M. Enzensberger sobre la crisis del 29, una digresión de ficción filmada por Tom Tykwer sobre el fetichismo de la mercancía, una escena de la ópera de Luigi Nono Al gran sole carico d’amore, y concluye con una visita a la verdadera tumba de Marx en Londres. reaction by various young directors against the earlier German cinema. In 1963 he set up his own production company: Kairos-Film. With his first feature-length film, Abschied von gestern (Farewell to Gender, 1966), his name became, for the critics, a key figure in the New German Cinema. Alexander Kluge’s new film takes as its starting-point an idea that Soviet director Sergei Eisenstein never turned into reality. A few days after the 1929 New York Stock Exchange crash, Eisenstein visited the novelist James Joyce in Paris to discuss an ambitious project for which he had started to make notes. The idea was to make a film version of Karl Marx’s Capital, and the director thought the best way to approach this might be to imitate the narrative structure Joyce used in Ulysses, a day in the life of a worker. Based on Eisenstein’s notes, Kluge turned Marx’s magnum opus into a film series with a running time of nearly ten hours. The abridged version includes Eisenstein’s notes, original fragments from Capital, a conversation between Kluge and H. M. Enzensberger about the 1929 Depression, a fictional short film about merchandising fetishism by Tom Tykwer and a scene from Luigi Nono’s opera Al gran sole carico d’amore. Finally, the film ends with a visit to Marx’s grave in London. LOOP‘10 63 64 PROGRAMA GENERAL VIDEOFÒRUM EXPOSICIONS Hotel Catalonia Ramblas Pelai, 28 Tel. 93 316 8400 www.hoteles-catalonia.com GRAN LOOP secció oficial Sala Fòrum Dissabte 22 de maig, de 10 a 14 h LONDON SEEN Participants Participantes Participants Plataformes de videoart londinenques Artprojx (www.artprojx.com), espai virtual que produeix i promou pel·lícules i vídeos d'artistes en el context del cinema. Artprojx (www.artprojx.com), espacio virtual que produce y promueve películas y vídeos de artistas en el contexto del cine. Artprojx (www.artprojx.com), is an online event production site, that exhibits and promotes artists' works within the context of cinema. Film and Video Umbrella (www.fvu.co.uk), plataforma que comissaria i produeix treballs audiovisuals d'ar· tistes que després presenta en col·laboració amb espais culturals del Regne Unit. Film and Video Umbrella (www.fvu.co.uk), plataforma que comisaría y produce trabajos audiovisuales de artistas que luego presenta en colaboración con espacios culturales del Reino Unido. Film and Video Umbrella (www.fvu.co.uk) commissions, curates and produces moving-image works by artists, presented in collaboration with cultural partners across the UK. FormContent (www.form· content.org), espai expositiu centrat en l'experimentació amb idees i formats exposi· tius, afavorint la col·laboració activa entre artistes i comissaris. FormContent (www.formcontent.org), espacio expositivo centrado en la experimentación con ideas y formatos expositivos, favoreciendo la colaboración activa entre artistas y comisarios. FormContent (www.formcontent.org), is a curatorial project space that focuses on experimentation with exhibition formats and curatorial practices, while fostering collaboration between artists and curators. Gasworks (www.gasworks. org.uk), organització d'art contemporani centrada en arts visuals que dedica es· pecial atenció als contextos culturals, socials i polítics de les pràctiques artístiques. Gasworks (www.gasworks. org.uk) es una organización de arte contemporáneo centrada en artes visuales que dedica especial atención a los contextos culturales, sociales y políticos de las prácticas artísticas. ARTPROJX FILM AND VIDEO UMBRELLA FORMCONTENT LUX GASWORKS MOT INTERNATIONAL ©The Filmic Conventions, Zoo Art Fair, 2009. Cortesia de FormContent Coordinat per ANNA MANUBENS i Natalie Hope O'Donnell London Seen és una nova proposta de LOOP que explora el lloc que ocupa el videoart a Londres, escena artística de referència i innovadora en maneres d'exposar i de tractar amb els circuits convencionals. El projecte porta a Barce· lona plataformes i espais expositius londinencs que destaquen per la seva es· treta relació amb el videoart i per la seva implicació en el repte de diversificar les propostes expositives. Reunint diferents tipologies de galeries i plataformes de producció, difusió, distribu· ció i/o arxiu, London Seen pretén generar una reflexió entorn al tractament espe· cífic del videoart a través de la posada en comú de les pràctiques i trajectòries dels espais convidats. London Seen es una nueva propuesta de LOOP que explora el lugar que ocupa el videoarte en Londres, escena artística de referencia e innovadora en maneras de exponer y de tratar con los circuitos convencionales. El proyecto trae a Barcelona plataformas y espacios expositivos londinenses que destacan por su estrecha relación con el videoarte y por su implicación en el reto de diversificar las propuestas expositivas. Reuniendo distintas tipologías de galerías y plataformas de producción, difusión, distribución y/o archivo, London Seen pretende generar una reflexión entorno al tratamiento específico del videoarte a través de la puesta en común de las prácticas y trayectorias de los espacios invitados. London Seen will be launched at this year’s edition of LOOP and functions as an exploration into moving-image practices on London’s contemporary art scene; prolific in exhibition formats, interactions and challenges to conventional circuits. The project brings to Barcelona platforms and exhibition spaces which reflect innovative engagement with and display of video and film. Gathering different types of sites for display, production, distribution and/or archiving of moving-image works, London Seen project aims to generate a reflection around the specific treatment of video and film, by bringing together the participant’s practices and trajectories. LUX (www.lux.org.uk), agència artística centrada en l'exposició, distribució, publicació i investigació d'obres audiovisuals. És l'única col·lecció significa· tiva de pel·lícules i vídeos d'artista al Regne Unit i el major distribuïdor d'aquests a Europa. MOT International (www. motinternational.org). Basant-se en l'èxit del què abans era un espai indepen· dent (MOT), la nova galeria ha seguit estenent els límits de les pràctiques expositives col·laborant amb artistes i comissaris joves. LUX (www.lux.org.uk), agencia artística centrada en la exposición, distribución, publicación e investigación de obras audiovisuales. Es la única colección significativa de películas y vídeos de artista del Reino Unido y es el mayor distribuidor de éstos en Europa. MOT International (www. motinternational.org). Basándose en el éxito de lo que antes era un espacio independiente (MOT), la nueva galería sigue extendiendo los límites de las prácticas expositivas colaborando con artistas y comisarios jóvenes. Gasworks (www.gasworks. org.uk) is a contemporary art organisation focused on visual arts, engaged in the reassessment of the position of artistic practices within their wider cultural, social and political frameworks. LUX (www.lux.org.uk), is an arts agency involved in exhibiting, distributing, publishing, education and research relating to moving-image works. LUX has a vast collection of artists’ films and video works and is the largest distributor of such work in Europe. MOT International (www. motinternational.org). Building on the successful history of a former project space (MOT), the gallery pushes the boundaries of exhibition making, working with young artists and curators. LOOP‘10 65 66 PROGRAMA GENERAL VIDEOFÒRUM EXPOSICIONS ISTITUTO EUROPEO DI DESIGN Torrent de l’Olla, 208 Tel. 93 238 5889 www.iedbarcelona.es GRAN LOOP LA VIRREINA La Rambla, 99 Tel. 93 316 1000 www.bcn.cat/virreinacentredelaimatge Terrassa - Lounge Dimecres 19 de maig, 20.30 h Projecció i còctel Activitat gratuïta secció oficial Auditori LAB Conferència. Dimecres 12 de maig, 19.30 h Seminari. Dijous 13 de maig, 10.30 h Activitat gratuïta. Places limitades TALLER AMB HITO STEYERL SEÑAS DE IDENTIDAD 200 años de independencia chilena revisados a través del videoarte © Tiziana Panizza, Remitente, una carta visual, 2008 Comissariat per Andrea Pacheco González LOOP‘10 67 Al mes de setembre d’aquest any Xile com· memora dos-cents anys d’independència d’Espanya. Durant dos segles, i després d’una dictadura, els xilens han construït una nació on la seva identitat està en procés de reafirmació. Qui són? Què els identifica més enllà de les seves fronteres? Algunes respostes íntimes i sinceres es troben en el videoart xilè de l’última dècada, peces biogràfiques que esbossen un retrat tant híbrid com la seva identitat. En septiembre de este año Chile conmemora doscientos años de independencia de España. Durante dos siglos, y después de una dictadura, los chilenos han construido una nación donde su identidad está en proceso de reafirmación. ¿Quiénes son? ¿Qué los identifica más allá de sus fronteras? Algunas respuestas íntimas y sinceras se encuentran en el videoarte chileno de la última década, piezas biográficas que esbozan un retrato tan híbrido como su identidad. Artistes / obres: Edgar Endress, El lugar de los gestos, 2002, 16’ Marcela Moraga, Como un Selknam, 2005, 2’08’’ Tiziana Panizza, Remitente, una carta visual, 2008, 18’ Enrique Ramírez, Paisaje, 2008, 24’ Yael Rosemblut, Trilogía del arte chileno, 2006, 15’ Valentina Serrati, Celeste, 2005, 15’ In September this year, Chile will celebrate two hundred years of Independence from Spain. In the course of two centuries, followed by a dictatorship, Chileans have built a nation and are in the process of reaffirming their identity. Who are they? What identifies them beyond their borders? Some intimate, honest answers can be found in video art produced over the last decade, biographical works that suggest a portrait that is a hybrid as their identity. © Hito Steyerl, November, 2004 Her videography mixes a range of styles and traditions –from film as well as art– with performative and documentary research techniques. The screening program includes acclaimed works like November and Lovely Andrea, which was seen at Documenta 12, and will be supplemented with a lecture and a seminar by the artist. Els videoassajos d’Hito Steyerl, artista i teòrica alemanya, barregen estils i tradicions -tant del cinema com de l’art- amb tècniques d’investigació documental i performativa. Títols tan celebrats com November o Lovely Andrea (vist a la Documenta 12), formen part d’un cicle que es complemen· ta amb una conferència i un seminari a càrrec de l’artista. Los videoensayos de Hito Steyerl, artista y teórica alemana, mezclan estilos y tradiciones -tanto del cine como del artecon técnicas de investigación documental y performativa. Títulos tan celebrados como November o Lovely Andrea (visto en la Documenta 12), forman parte de un ciclo que se complementa con una conferencia y un seminario a cargo del artista. Conferència: Dimecres 12 de maig, 19.30 h Les pel·lícules militants abans es projectaven a les fàbriques, ara es projecten al museus. El museu ha esdevingut una fàbrica? Conferencia: Miércoles 12 de mayo, a las 19.30 h Las películas militantes antes se proyectaban en las fábricas, ahora se proyectan en museos. ¿El museo se ha convertido en una fábrica? Conference: Wednesday May 12, 7.30 pm Militant films were once screened at factories, now they are screened at museums. Does this mean that the museum has become a factory? Seminari: Dijous 13 de maig, 10.30 h Hito Steyerl compartirà amb els assistents el seu projecte d’escola d’art independent i autogestionada. Un matí amb la WorkersPunkArtSchool. Seminario: Jueves 13 de mayo, a las 10.30 h Hito Steyerl compartirá con los asistentes su proyecto de escuela de arte independiente y autogestionada. Una mañana con la WorkersPunkArtSchool. Seminari: Thursday May 13, 10.30 am Hito Steyerl will talk about her project, an independent, self-managed art school. A morning with the WorkersPunkArtSchool. 68 PROGRAMA GENERAL VIDEOFÒRUM EXPOSICIONS Hotel Catalonia Ramblas Pelai, 28 Tel. 93 316 8400 Sala Fòrum Dijous 20 de maig, 16 h Activitat gratuïta La col·laboració entre l’Ins· titut Cervantes i el Festival Loop Barcelona arriba al seu tercer any de programació del cicle visión. Les anteriors edicions van ser visión:a, comissariada per Javier Duero, i visión: f(icción), per Martí Perán. El programa col·laboratiu visión pretén donar a conèi· xer els vídeos dels artistes espanyols i iberoamericans que conflueixen al festival barceloní, seleccionats per un comissari de referència. Aquest any, la proposta ha estat realitzada per Magda González-Mora, comissària llatinoamericana resident a Canadà. La seva proposta pretén evidenciar la pulsió de la imatge de vídeo com a desafiament a la fissura que suposa la cerca i la construcció de la identitat. La colaboración entre el Instituto Cervantes y el Festival Loop Barcelona llega a su tercer año de programación del ciclo visión, cuyas anteriores ediciones fueron visión:a, comisariada por Javier Duero, y visión: f(icción), por Martí Perán. El programa colaborativo visión pretende dar a conocer los vídeos de los artistas españoles y iberoamericano que concurren en el festival barcelonés, seleccionados por un comisario de referencia. Este año, la propuesta viene de la mano de Magda González-Mora, comisaria latinoamericana radicada en Canadá. Su propuesta pretende evidenciar la pulsión de la imagen de vídeo como desafío a la fisura que supone la búsqueda y construcción de la identidad. TALLERS / PERFORMANCES © Sven Pählsson, Bending Water, 2008 Presentació a carrec de Marina Díaz Lopez, Instituto Cervantes The vision series, programmed through a collaboration between Instituto Cervantes and the Loop Barcelona Festival is now in its third year, following the previous programs, visión:a, curated by Javier Duero and visión:f(icción), by Martí Perán. The joint program vision puts the spotlight on videos by Spanish and Latin American artists who participate in the Barcelona festival, through a selection made by a leading curator. The third series has been selected by Magda GonzálezMora, a Latin American curator based in Canada. Her program focuses on the drive that makes video images challenge the crack that appears as a result of the search for and construction of identity. ARTISTa / OBRa: VASCO ARÁUJO, JAVIER CASTRO, LUIS GARCIGA, KAORU KATAYAMA, RUBÉN SANTIAGO, AMPARO SARD, JOANA VASCONCELOS, CARLA ZACCAGNINI TALLE PE 70 PROGRAMA GENERAL PERFORMANCE EXPOSICIONS EPROJECCIONS GRAN LOOP secció oficial Plaça dels Àngels Divendres 21 de maig, 18 i 21 h Activitat gratuïta João Onofre Box sized ‘DIE’ featuring ‘Vidres a la Sang’ © João Onofre, Box sized DIE, 2007 Organitzat per GALERIA TONI TÀPIES Amb la col·laboració de www.myspace.com/vidresalasangofficial El projecte de l’artista João Onofre (Lisboa, 1976) consisteix en l’actuació en viu del grup de música català Vidres a la sang dins d’una escultura en forma de cub. Per a aquest treball, Onofre reprodueix una de les escultures minima· listes més significatives de l’artista Tony Smith, el cub de metall DIE, que data de 1962, per després insonoritzar-lo i convidar a una banda de death metal a actuar en el seu interior. El proyecto del artista João Onofre (Lisboa, 1976) consiste en la actuación en directo del grupo de música catalán Vidres a la Sang dentro de una escultura en forma de cubo. Para este trabajo, Onofre reproduce una de las esculturas minimalistas más significativas del artista Tony Smith, el cubo de metal DIE, de 1962, para después insonorizarlo e invitar a una banda de death metal a actuar en su interior. Apropiant-se de creacions d’altres artistes, Onofre es desentén del procés de creació pròpiament dit. A més, es fa impossible calcular la durada exacta de cadascuna de les performances musicals que tenen lloc dins del cub, durada que ve determinada per la resistència física dels membres del grup, Apropiándose de creaciones de otros artistas, Onofre se desentiende del proceso de creación propiamente dicho. Además, se hace imposible calcular la duración exacta de cada una de las performances musicales que tienen lugar dentro del cubo, duración que viene determinada por la resistencia física de los miembros del grupo, The project by the artist João Onofre (Lisbon, 1976) consists in a live performance by Catalan music group Vidres a la Sang inside a cube-shaped sculpture. In this work, Onofre reproduces one of the artist Tony Smith’s most significant minimalist sculptures, the metal cube DIE dating from 1962, then soundproofs it and invites a “death metal” band to perform inside. Reappropriating works by other artists, Onofre does not participate in the actual process of creation. And it is also impossible to know in advance the duration of each of the concerts that take place inside the cube, as the length of each performance will be determined by the physical stamina of the members of the group, playing in tocant en condicions extremes d’espai i aire limitat. tocando en condiciones extremas de espacio y aire limitado. Onofre juga amb l’experiència sensorial de l’espectador, que desconeix que el so sord que sent fa referència a un grup de heavy metal, tan hermètic i enigmàtic com el cub de metall que veu. Fins que s’obre, i el seu contingut, ara mut, se li revela. La presó modular de Smith esdevé així una presó acústica i visual, aconseguint desequilibrar l’habitual equivalència entre el que veiem, el que sentim i el que realment té lloc “davant nostre”. Onofre juega con la experiencia sensorial del espectador, que desconoce que el sonido sordo que oye hace referencia a un grupo de heavy metal, tan hermético y enigmático como el cubo de metal que ve. Hasta que éste se abre, y su contenido, ahora mudo, se le revela. La prisión modular de Smith se convierte así en una prisión acústica y visual, consiguiendo desequilibrar la habitual equivalencia entre lo que vemos, lo que sentimos y lo que realmente tiene lugar “delante nuestro”. Amb Box sized DIE featuring Vidres a la Sang continent i contingut es relacionen amb un subtil joc de signi· ficats, mentre el contrast paradoxal recau en el fet de donar vida a un objecte aparentment inanimat, en una experiència de tram· pes i mort, claustrofòbia i asfixia. Con Box sized DIE featuring Vidres a la Sang continente y contenido se relacionan con un sutil juego de significados, mientras el contraste paradójico recae en el hecho de dar vida a un objeto aparentemente inanimado, en una experiencia de trampas y muerte, claustrofobia y asfixia. With “Box sized DIE featuring Vidres a la Sang”, the container and the contents are connected through a subtle play on meaning. Meanwhile the paradox contrast lies in bringing an apparently inanimate object to life, in an experience involving tricks and death, claustrophobia and suffocation. Aquesta peça ha estat exposada a la Galeria Cristi· na Guerra (2007-2008), a Art Basel (2008) i a “Evento 2009. Le Rendez-Vous artistique et urbain de Bordeaux” (2009). Esta pieza ha sido expuesta en la Galería Cristina Guerra (2007-2008), en Art Basel (2008) y en “Evento 2009. Le Rendez-Vous artistique et urbain de Bordeaux” (2009). This work has been exhibited at Cristina Guerra Gallery (2007-2008), Art Basel (2008) and “Evento 2009. Le Rendez-Vous artistique et urbain de Bordeaux” (2009). extreme conditions of limited space and oxygen. Onofre plays with the sensory experience of viewers, who are not aware that the muted sound they hear is a heavy metal group, as inscrutable and enigmatic as the metal cube that they see. Until it opens, and its contents, no longer playing, are revealed. Smith’s modular prison thus becomes an acoustic and visual prison, and upsets the balance of the usual equivalence between what we see, what we feel and what actually happens “in front of us.” ARTISTA/OBRA: JOÃO ONOFRE, Box sized ‘DIE’ featuring ‘Vidres a la Sang’, 2007-2010, durada variable LOOP‘10 71 GRAN LOOP 72 PROGRAMA GENERAL PERFORMANCE EXPOSICIONS EPROJECCIONS Fundació Antoni Tàpies Aragó, 255 Tel. 93 487 0315 www.fundaciotapies.org HANGAR Ptge. del Marquès de Santa Isabel, 40, Can Ricart Tel. 93 308 4041 www.hangar.org Espai C (Auditori) Dilluns 17 de maig, 20.30 h Activitat gratuïta secció oficial LOOP‘10 73 PROGRAMA GENERAL TALLER Del 19 al 22 de maig Del 19 al 21, de 16 a 20 h 22 de maig, de 10 a 14 h; tarda: presentació dels projectes a la Fundació Joan Miró Preu: 70 euros ; 50 euros per a socis de la AAVC Poètiques interconnectades TALLER AMB SOPHIE WHETTNALL Dels campanars a les xarxes socials d’Internet © Sophie Wettnall, Conversation piece, 2005 © Kònic Thtr., Poètiques Interconectades, 2010 Amb la col·laboració d’Adolf Alcañiz i Ester Xargai En el marc de Barcelona Poesia 2010 Recital interactiu amb comunicació telemàtica que, a manera de trencadís audiovisual, combina les actuacions de poetes, ar· tistes i músics, realitzades en diversos escenaris que se sumen en l’espai-temps per conformar-ne un de sol, dissenyat especialment per Kònic Thtr. L’eix verte· brador rau en la recerca dels artistes Rosa Sánchez i Alain Baumann que, com Kònic Thtr., han creat una plataforma amb base a Barcelona dedicada a la creació entre art, ciència i noves tecnologies. Recital interactivo con comunicación telemática que, a manera de collage audiovisual, combina las actuaciones de poetas, artistas y músicos, realizadas en diversos escenarios que se suman en el espacio-tiempo para conformar uno solo, diseñado especialmente por Kònic Thtr. El eje de unión recae en la investigación de los artistas Rosa Sánchez y Alain Baumann que, como Kònic Thtr., han creado una plataforma con base en Barcelona dedicada a la creación entre arte, ciencia y nuevas tecnologías. An interactive recital based on telematic communications technology, in the form of an audiovisual collage. The work combines a series of performances by poets, artists and musicians that take place on different stages, and are brought together in the same space-time, to converge on a single stage, which has been specially designed by Kònic Thtr. The main nexus is the research carried out by artists Rosa Sánchez and Alain Baumann, who, as Kònic Thtr., have created a Barcelona-based platform that focuses on creation that combines art, science and new technologies. ARTISTES LLORENÇ BARBER, ROSER BOVER, ROGER COSTA-PAU I KÒNIC THTR. (ALAIN BAUMANN, ROSA SÁNCHEZ, MIQUEL ÀNGEL MARÍN, MONTSERRAT PALACIOS i CARME TORRENT) Paral·lelament a l’exposició de Sophie Whettnall a l’Espai 13 de la Fundació Joan Miró, l’artista planteja un taller a Hangar on els videoartistes han de partir de tres preguntes: Com es representarien avui en dia? Què volen dir sobre si ma· teixos? Com se senten amb la realitat que els envolta? La qüestió del mitjà, de la pròpia identitat i d’allò social és la base conceptual d’un treball que, durant els dies que dura el taller, buscarà la seva forma a través d’una pràctica comuna. Els dos primers dies es dedicaran a discutir conjuntament sobre els diferents projectes que sorgeixin, i els dos últims es procedirà a crear un vídeo, una performance o una instal·lació. La última sessió tindrà lloc a la Fundació Joan Miró, on es realitzarà una presentació oberta al públic dels treballs dels alumnes i una visita a l’exposició de Sophie Whettnall a càrrec de la pròpia artista i de TRES, comissari de la mostra. Paralelamente a la exposición de Sophie Whettnall en el Espai 13 de la Fundación Joan Miró, la artista plantea un taller en Hangar donde los videoartistas tienen que partir de tres preguntas: ¿Cómo se representarían hoy en día? ¿Qué quieren decir sobre sí mismos? ¿Cómo se sienten en la realidad que les rodea? La cuestión del medio, de la propia identidad y de aquello social es la base conceptual de un trabajo que, durante los días que dura el taller, buscará su forma a través de una práctica común. Los dos primeros días se dedicarán a discutir conjuntamente sobre los diferentes proyectos que surjan, y los dos últimos se procederá a crear un vídeo, una performance o una instalación. La última sesión tendrá lugar en la Fundació Joan Miró, donde se realizará una presentación abierta al público de los trabajos de los alumnos y una visita a la exposición de Sophie Whettnall a cargo de la propia artista y de TRES, comisario de la muestra. Concurrent with the exhibition by Sophie Whettnall at Espai 13, Fundació Joan Miró, the artist will hold a workshop at Hangar, in which video artists will start by reflecting on three questions: How would you represent yourself right now? What would you like to say about yourself? How do you feel in relation to the world around you? The issues of medium, individual identity, and social aspects will be the conceptual base for a working process that will find its shape as the workshop progresses, through shared practice. The first two days will be spent on group discussions around the different ideas that emerge, and on the last two days the group will create a video, a performance, or an installation. The final session will take place at Fundació Joan Miró, and will include an open presentation of the participants' work, and a guided tour of the Sophie Whettnall exhibition by the artist and the curator, TRES. INSCRIPCIONS: Període d'inscripció: fins al 10 de maig Contacteu amb Clara Piazuelo d'HANGAR a través del telèfon 93 307 6626 o del correu electrònic formacio@hangar.org PERFIL D’ALUMNE: Aquest curs està dirigit a vídeocreadors, artistes i persones interessades en la experimentació en el vídeo amb nocions bàsiques de càmera i edició 74 PROGRAMA GENERAL TALLER EXPOSICIONS EPROJECCIONS LA VIRREINA La Rambla, 99 Tel. 93 316 1000 www.bcn.cat/virreinacentredelaimatge Auditori LAB Seminari. Dijous 13 de maig, 10.30 h Activitat gratuïta. Places limitades Els videoassajos d’Hito Steyerl, artista i teòrica alemanya, barregen estils i tradicions –tant del cinema com de l’art– amb tècniques d’investigació documental i performativa. Títols tan celebrats com November o Lovely Andrea (vist a la Documenta 12), formen part d’un cicle que es complementa amb una conferència i un seminari a càrrec de l’artista. Los videoensayos de Hito Steyerl, artista y teórica alemana, mezclan estilos y tradiciones -tanto del cine como del arte- con técnicas de investigación documental y performativa. Títulos tan celebrados como November o Lovely Andrea (visto en la Documenta 12), forman parte de un ciclo que se complementa con una conferencia y un seminario a cargo del artista. Seminari: Dijous 13 de maig, a les 10.30 h Hito Steyerl compartirà amb els assistents el seu projecte d’escola d’art independent i autoges· tionada. Un matí amb la WorkersPunkArtSchool. Seminario: Jueves 13 de mayo, a las 10.30 h Hito Steyerl compartirá con los asistentes su proyecto de escuela de arte independiente y autogestionada. Una mañana con la WorkersPunkArtSchool. PROGRAMA DE GALERIES DE BARCELONA Hito Steyerl Un matí amb la Workers Punk Art School PRO DE DE © Hito Steyerl, After the crash, 2009 An opportunity to explore the video essays by the artist and theorist Hito Steyerl, who is known for her many films and texts on the critique of representation. Her videography mixes a range of styles and traditions –from film as well as art– with performative and documentary research techniques. The screening program includes acclaimed works like "November" and "Lovely Andrea," which was seen at Documenta 12, and will be supplemented with a lecture and a seminar by the artist. Seminar: Thursday 13th May, 10.30 h Hito Steyerl will share with the audience her project, an independent, self-managed art school. A morning with Workers Punk Art School. 15 galeries de la ciutat pro· gramen vídeo durant el fes· tival, moltes d’elles produint obres noves o presentant estrenes, reforçant LOOP com a plataforma i projecte de ciutat. 15 galerías de la ciudad programan vídeo durante el festival, muchas de ellas produciendo obras nuevas o presentando estrenos, reforzando a LOOP como plataforma y proyecto de ciudad. During the festival, 15 galleries of the city will be programming video art, with many of them producing work specifically for LOOP or premiering new works, thus strengthening LOOP’s role as platform and city-wide project. secció oficial 76 PROGRAMA DE GALERIES DE BARCELONA RICHARD T. WALKER I KNOW YOU ARE EVERYTHING, BUT I STILL WANT TO BE EVERYTHING VIDEOART DE NIT 18 de maig, obert fins les 22 h 19 h, a l'espai MINICINEMA de la galeria, projecció i presentació a càrrec de RICHARD T. WALKER (en anglès) SEASON’S FAVOURITES ÀNGELS BARCELONA Pintor Fortuny, 27 93 412 54 00 www.angelsbarcelona.com INAUGURACIÓ: Dijous 13 de maig, 20 h Del 12 al 18 de maig, de dimarts a dissabte de 12 a 14 h i de 17 a 20.30 h Del 19 al 22 de maig, d’11 a 20.30 h El diàleg parlat, el text i les composicions musicals originals conflueixen en els vídeos i les fotografies de Richard T. Walker. Mitjançant una reflexió sobre el paisatge i l’individu, Walker construeix i revela visualment els errors inherents al llenguatge que es troben en les inconsis· tències pròpies del subjecte contemporani. Per a aquesta segona mostra a la galeria, l’artista presenta la seva nova instal·lació de tres canals: Sé que ho ets tot, però tanmateix vull que ho segueixis sent tot. El diálogo hablado, el texto y las composiciones musicales originales confluyen en los vídeos y las fotografías de Richard T. Walker. Mediante una reflexión sobre el paisaje y el individuo, Walker construye y revela visualmente los errores inherentes al lenguaje que resaltan en las volubles inconsistencias del sujeto contemporáneo. Para esta segunda muestra en la galería, el artista presenta su nueva instalación de tres canales: Sé que lo eres todo, pero aun así quiero que lo sigas siendo todo. Spoken dialogue, text and original music compositions culminate in Richard T. Walker’s video and photography. In using a contemporary meditation on landscape and individual Walker visually constructs and reveals inherent failures in language that highlight fickle inconsistencies within the current human condition. For this second show at the galery, the artist presents a new three screen projected installation: I know you are everything, but I still want you to be everything. Artista / Obra: RICHARD T. WALKER, I know you are everything, but i still want to be everything, 2010, 8’ ÀNGELS BARCELONA – ESPAI 2 Dels Àngels, 16 93 412 54 00 www.angelsbarcelona.com Del 12 al 18 de maig, de dimarts a dissabte de 17 a 20.30 h Del 19 al 22 de maig, d’11 a 20.30 h La galeria Àngels Barcelona presenta treballs de Pep Agut (Terrassa, 1961); Peter Downsbrough (New Jersey, USA, 1940); Harun Farocki (Nov_ Jicin, Czechoslovakia, 1944); Ion Grigorescu (Bucharest, 1945); Alexandra Navratil (Zurich, 1978); Mabel Palacín (Barcelona, 1965); i Michael Snow (Toronto, 1928). La galería Àngels Barcelona presenta trabajos de Pep Agut (Terrassa, 1961); Peter Downsbrough (New Jersey, USA, 1940); Harun Farocki (Nov_ Jicin, Czechoslovakia, 1944); Ion Grigorescu (Bucharest, 1945); Alexandra Navratil (Zurich, 1978); Mabel Palacín (Barcelona, 1965); y Michael Snow (Toronto, 1928). Àngels Barcelona gallery presents works by Pep Agut (Terrassa, 1961); Peter Downsbrough (New Jersey, USA, 1940); Harun Farocki (Nov_ Jicin, Czechoslovakia, 1944); Ion Grigorescu (Bucharest, 1945); Alexandra Navratil (Zurich, 1978); Mabel Palacín (Barcelona, 1965); and Michael Snow (Toronto, 1928). CONTRAST Consell de Cent, 281 Tel. 93 454 3393 www.galeriacontrast.com INAUGURACIÓ: Dimecres 12 de maig, 19 h Del 12 al 22 de maig De dimarts a divendres de 10 a 13.30 h i de 17 a 20.30 h Dissabte d’11 a 14 h i de 18 a 20 h Galeria Contrast presenta a dos videoartistes: l’argentí Damian Pissarra amb l’obra Missatge explícit, i el mexicà Fernando Llanos amb l’obra Videoman. Dues obres com· promeses socialment amb el seu entorn: a Missatge Explícit som testimonis d’una crítica a les marques que ens envolten i determinen el nostre entorn; a Videoman el registre casual de la quotidi· anitat suggereix la pregunta: Com reaccionem quan una càmera ens mira? Galeria Contrast presenta a dos videoartistas: el argentino Damian Pizarra con la obra Mensaje Explícito, y el mexicano Fernando Llanos con la obra Videoman. Dos obras comprometidas socialmente con su entorno en Mensaje Explícito somos testigos de una crítica a las marcas que nos rodean y determinan nuestro entorno, en Videoman el registro casual de lo cotidiano sugiere la pregunta ¿Cómo reaccionamos cuando una cámara nos mira?z Damian Pizarra Fernando Llanos VIDEOART DE NIT 18 de maig, obert fins les 22 h ARTISTES/OBRES: Fernando Llanos, Videoman, 2008-treball en procés, 12’ Damian Pizarra, Mensaje Explícito, 2009, 7’27’’ ESTRANY - DE LA MOTA Passatge Mercader, 18 Tel. 93 215 7051 www.estranydelamota.com Del 30 d’abril al 26 de juny De dimarts a dissabte de 10.30 h a 13.30 h i de 16.30 a 20.30 h Després de la seva participació a la 53a Biennale di Venezia, el duet format per David Bestué i Marc Vives presenten el darrer treball que han realitzat, en la seva segona exposició individual a la galeria. Aquesta vegada, i contràriament a obres anteriors, es concentren en els aspectes relacionals, resultat de la interacció entre persones més que no entre objectes, tot mantenint el seu habitual interès per allò quotidià i pel context urbà. Después de su participación en la 53ª Biennale di Venezia, el dúo formado por David Bestué y Marc Vives presentan el último trabajo que han realizado, en su segunda exposición individual en la galería. Esta vez, y al revés de obras anteriores, se concentran en los aspectos relacionales, resultado de la interacción entre personas más que no entre objetos, pero manteniendo su habitual interés por lo cotidiano y el contexto urbano. After their participation at the 53rd Biennale di Venezia, the duo formed by David Bestué and Marc Vives present their most recent project, in their second solo show at the gallery. Unlike their previous works, this time the spotlight is on relational aspects that result from the interaction among people rather than objects, while maintaining the duo's interest in everyday life and the urban context. BESTUÉ-VIVES / MARC VIVES sabadell VIDEOART DE NIT 18 de maig, obert fins les 22 h ArtistES: ARTISTes/OBRA: PEP AGUT, PETER DOWNSBROUGH, HARUN FAROCKI, ION GRIGORESCU, ALEXANDRA NAVRATIL, MABEL PALACÍN, MICHAEL SNOW Contrast Gallery features two video artists: Argentina’s Damian Pizarro with the work Explicit Message and the Mexican Fernando Llanos with the work Videoman. Two works socially engaged with their environment, in Explicit Message we see a critique of the brands that surround us and shape our environment, in Videoman everyday casual suggests the question: How do we react when a camera is watching us? LOOP'10 77 David bestué / marc VIVES, Sabadell, 2010, 15’ 20 h, visita comentada a càrrec dels artistes secció oficial 78 PROGRAMA DE GALERIES DE BARCELONA AINIZE TXOPITEA LIVE NO MEASURE VIDEOART DE NIT 18 de maig, obert fins les 22 h De 16.30 a 21 h, projecció i copa de vi FIDEL BALAGUER Consell de Cent, 315 Entl. 2a Tel. 93 487 4199 www.galeriafidelbalaguer. com INAUGURACIÓ: Dimecres 12 de maig, 19.30 h Del 12 al 22 de maig De dimarts a dissabte d’11 a 13.30 h i de 16.30 a 20.30 h Diuen que tot el que estem buscant també ens busca a nosaltres, i que, si ens que· dem quiets, ens trobarà. El vídeo d’Ainize Txopitea cerca en les profundes emocions de l’ànima huma· na per reconstituir-ne els aspectes físics i culturals, a través d’una textura poètica que explora la natu· ralesa de l’individu. Com va dir Oscar Wilde: “De vegades ens podem passar anys sense viure en absolut, i de cop tota la nostre vida es concentra en un instant.” Dicen que todo lo que estamos buscando también nos busca a nosotros, y que, si nos quedamos quietos, nos encontrará. El vídeo de Ainize Txopitea indaga las profundas emociones del alma humana para reconstituir los aspectos físicos y culturales, a través de una textura poética que explora la naturaleza de l’individu. Como dijo Oscar Wilde: “A veces podemos pasarnos años sin vivir en absoluto, y de pronto toda nuestra vida se concentra en un solo instante.” Everything we are seeking is also looking for us, and, if we keep still, it will find us. The video by Ainize Txopitea explores the profound emotions that lay in the essence of the human spirit, in order to reconstruct its physical and cultural aspects, through a poetic texture that explores the nature of the individual. As Oscar Wilde once said, “One can live for years without living at all, and then all life comes crowding into one single hour.” “UFO” Unified Fashion Objectives VIDEOART DE NIT 18 de maig, obert fins les 22 h INAUGURACIÓ: Dimarts 18 de maig, 20 h Del 18 al 29 de maig De dimarts a divendres de 16 a 20 h Dissabte de 11 a 13 h Aquest programa es presenta com un espai de sinergia entre autors que compaginen la creació d’obra pròpia i l’acti· visme cultural més general. Este programa se presenta como un espacio de sinergia entre autores que compaginan la creación de obra propia y el activismo cultural más general. This program is presented as a space of synegy between authors that combine his own works and more general cultural activism. AINIZE TXOPITEA, Live no measure, 2010, 5’ HARTMANN Sta. Teresa, 8 Tel. 93 415 9556 www.galeriahartmann.com Fins al 14 de juny De dimarts a divendres de 10 a 14 h i de 17 a 20 h Dissabte de 11 a 14.30 h JOAN PRATS Rambla Catalunya, 54 Tel. 93 216 0284 www.galeriajoanprats.com INAUGURACIÓ: Dimarts 18 de maig, 18.30 h Del 18 de maig al 30 de juny De dimarts a dissabte de 10.30 a 13.30 h i de 17.00 a 20.30 h L’escocès Albert Watson, un dels fotògrafs de moda més prestigiosos de les tres úl· times dècades, ha rescatat les sessions completes de les seves fotografies més fa· moses, generalment retrats de joves celebritats, com Kate Moss o Johnny Deep en dues imatges de 1993. Els seus treballs, de gran força i virtuositat tècnica, han estat portada de Vogue en nombroses ocasions. Format al Royal College of Art de Londres, ha realitzat campanyes publicitaries per AAP, Levi’s, Chanel i Revlon, entre d’altres. El escocés Albert Watson, uno de los fotógrafos de moda más prestigiosos de las tres últimas décadas, ha rescatado las sesiones completas de sus fotografías más famosas, generalmente retratos de jóvenes celebridades, como Kate Moss o Johnny Deep en dos imágenes de 1993. Sus trabajos, de gran fuerza y virtuosidad técnica, han sido portada de Vogue en numerosas ocasiones. Formado en el Royal College of Art de Londres, ha realizado campañas publicitarias para AAP, Levi’s, Chanel y Revlon, entre otros. Una dona de la neteja treballa amb un símbol de poder. Liuba, d’origen ucranià, és l’alter ego de l’artista. A petició d’aquesta es disposa a netejar una estàtua de l’em· perador Claudi custodiada al Museu Arqueològic Napolità. La soberbia figura mascu· lina, en la seva postura de domini, es sotmet als gestos mecànics d’algú sense veu. A mesura que avança l’acció, els fantasmes de la líbido femenina afloren gràcies a l'atrevit tractament lumínic i al llenguatge fílmic amb què l’artista captura aquest acte tan anodí. Una mujer de la limpieza trabaja con un símbolo de poder. Liuba, de origen ucraniano, es el alter ego de la artista. A petición de ésta se dispone a limpiar una estatua del Emperador Claudio custodiada en el Museo Arqueológico Napolitano. La soberbia figura masculina, en su postura de dominio, se somete a los gestos mecánicos de alguien sin voz. A medida que avanza la acción, los fantasmas de la líbido femenina afloran gracias al osado tratamiento lumínico y al lenguaje fílmico con que la artista captura tan anodina acción. Albert Watson, one of the most prestigious fashion photographers of the last three decades, has decided to rescue whole sessions of his most famous photographs, mainly portraits of young celebrities like Kate Moss and Johnny Depp in two images from 1993. His photographs, of great power and technical virtuosity, have been on the cover of Vogue on numerous occasions. Educated at the Royal Collage of Art in London, he has created advertising campaigns for AAP, Levi's, Channel and Revlon, among others. ARTISTA/OBRA: Artista / obra: ALBERT WATSON, “UFO” Unified Fashion Objectives, 20’ EULÀLIA VALLDOSERA, Dependència mútua, 2009 Projecció i copa de vi HFM#6/ LOOP 2010 VIDEOART DE NIT 18 de maig, obert fins les 22 h ARTISTES / OBRES: LAURA CELADA, Princes Dream, 2009, 3’50’’ BEATRIZ MÍNGUEZ, Las Moscas no se posan en el cielo, 2009, 5’40’’ SANDRA MONDON, Sin título, 2009, 2’ MACU MORÁN, LifE=mc2, 2006, 4’47’’ JOAQUIM RUIZ MILLET, mnr/2, 2009, 1’30’’ César Ordóñez, Mask, 2010, 2’ ArtistA / ObrA: ALBERT WATSON H2O Verdi, 152 Tel. 93 415 1801 www.h2o.es LOOP'10 79 20 h, inauguració A cleaning woman works with a power symbol. Liuba, of Ucranian origin, is the alter ego of the artists. By request of this one she prepares to clean a statue of Emperor Claudio kept in the Archaeological Neapolitan Museum. The haughty masculine figure, in his position of domain, surrenders to the mechanical gestures of someone without voice. As the action progresses, the ghosts of the feminine libido emerge thanks to the daring light treatment and the film language to which the artist submits so anodyne action. EULÀLIA VALLDOSERA Dependència mútua VIDEOART DE NIT 18 de maig, obert fins les 22 h 19.30 h, inauguració secció oficial 80 PROGRAMA DE GALERIES DE BARCELONA EVA DAVIDOVA VIDEOART DE NIT 18 de maig, obert fins les 22 h 19 h, inauguració i presenta· ció a càrrec de la comissària Angie Bonino N2 Enric Granados, 61 Tel. 93 452 0592 www.n2galeria.com INAUGURACIÓ: Dimarts 18 de maig, 18.30 h Del 18 al 22 de maig De dimarts a dissabte de 10.30 a 14 h i de 17 a 20.30 h En aquesta sèrie d’animaci· ons, Eva Davidvoa reinventa la realitat mitjançant una manipulació virtual. Éssers humans ubicats en situacions aparentment quotidianes, són sotmesos a situacions impossibles, fruit d’un imaginari que condici· ona el temps i el moviment. La manipulació, el control i la limitació són conceptes que l’artista desenvolupa d’una forma elegant i subtil. En esta serie de animaciones, Eva Davidvoa reinventa la realidad mediante una manipulación virtual. Seres humanos ubicados en situaciones aparentemente cotidianas, son sometidos a situaciones imposibles, fruto de uno imaginario que condiciona el tiempo y el movimiento. La manipulación, el control y la limitación son conceptos que el artista desarrolla de una forma elegante y sutil. ArtistES / Obres: EVA DAVIDOVA Location One and Two, 2005, 2’ 28” Estiralaluz, 2005, 31” Dany, 2005, 36” Twins, 2005, 38” NOGUERAS BLANCHARD Xuclá, 7 Tel. 93 342 5721 www.noguerasblanchard.com ANNE-LISE COSTE Blue Hand In this series of animations, Eva Davidova reinvents reality through virtual manipulation. Humans apparently located in areas of daily life, under impossible situations. Manipulation, control and limitation, are concepts developed in her work with an elegant, subtle and refined way. Creating communicative situations where the perception of the real and the unreal creates tension in the mind and senses. En el marc de l’exposició 5 days 5 years d’Anne-Lise Coste, l’artista s’enregis· tra realitzant una dansa a mode de performance. Com en moltes de les seves obres sobre paper, les mans apareixen reiteradament com un símbol primitiu i identitari, però aquí, pin· tades de blau, adquireixen més protagonisme que mai. Fins al 28 de maig De dimarts a dissabte d’11 a 19 h En el marc de l’exposició in· dividual Teahupoo, Patricia Dauder presenta Forward, film que mostra de manera fragmentària una prova del campionat mundial de wind· surf professional a la platja de Pozo Izquierdo (Gran Canària). La filmació és una transcripció directa de les impressions i sensacions de l’artista, tant del lloc i els fets, com de les condicions del rodatge, veritables protagonistes d’un film on l’experiència preval per sobre del relat. En el marco de la exposición individual Teahupoo, Patricia Dauder presenta Forward, film que muestra de manera fragmentaria una prueba del campeonato mundial de windsurf profesional en la playa de Pozo Izquierdo (Gran Canària). La filmación es una transcripcion directa de las impresiones y sensaciones de la artista, tanto del lugar y los hechos, como de las condiciones del rodaje, verdaderos protagonistas de un film donde la experiencia prevalece por encima del relato. As part of the solo exhibition Teahupoo, Patricia Dauder presents Forward, a film that uses a fragmentary approach to depict the professional windsurfing world championships held at Pozo Izquierdo beach (Canary Islands). The film is a direct transcription of the artist’s impressions and experiences of the place and the events, and particularly of the conditions of the shoot, which are in the limelight in a film in which the experience prevails over the story. PATRICIA DAUDER Forward VIDEOART DE NIT 18 de maig, obert fins les 22 h ArtistA / Obra: 19 h, visita comentada a càrrec de l’artista PATRICIA DAUDER, Forward, 2010, 7’10’’ Fins al 22 de maig De dimarts a divendres de 10.30 a 19 h Dissabte de 12 a 19 h En el marco de la exposición 5 days 5 years de Anne-Lise Coste, la artista se registra realizando una danza a modo de performance. Como en muchas de sus obras sobre papel, las manos aparecen reiteradamente como un símbolo primitivo e identitario, pero aquí, pintadas de azul, adquieren más protagonismo que nunca. PROJECTESD Ptge. Mercader, 8, baixos 1a Tel. 93 488 1360 www.projectesd.com LOOP'10 81 In a work that forms part of her exhibition 5 days 5 years, Anne-Lise Coste films herself dancing, as if she were doing a performance. As in many of her works on paper, her hands repeatedly appear as a primitive symbol of identity. But here, painted blue, they take on even more importance. RAIÑA LUPA Consell de Cent, 278, 1r 2a Tel. 93 272 6717 www.rainalupa.com Del 18 de maig al setembre De dimarts a dissabte 11 a 14 h i de 17 a 20.30 h L’exposició Del ojo que se resguarda en los mares, comissariada por Gabriel Planella, té com a motiu principal el mar, o els mars, en plural (Atlàntic i Medi· terrani), vist com el lloc que permet la construcció de la memòria. Inclou el vídeo d’Isabel Coixet; les fotografies de Vari Caramés, Santos Montes, Outomuro i Francesc Torres; el treball mural de Patricia Gómez i Mª Jesús González; i els textos de Jose Ángel Valente, Carlos Oroza i Gabriel Planella. La exposición Del ojo que se resguarda en los mares, comisariada por Gabriel Planella, tiene como motivo principal el mar, o los mares, en plural (Atlántico y Mediterráneo), visto como el lugar que permite la construcción de la memoria. Incluye el vídeo de Isabel Coixet; las fotografías de Vari Caramés, Santos Montes, Outomuro y Francesc Torres; el trabajo mural de Patricia Gómez y Mª Jesús González; y los textos de Jose Ángel Valente, Carlos Oroza y Gabriel Planella. The main motif of the exhibition Del ojo que se resguarda en los mares, curated by Gabriel Planella, is the sea, or rather the seas (the Atlantic and the Mediterranean), as the place that allows the construction of memory. It includes a video by Isabel Coixet, photographs by Vari Caramés, Santos Montes, outomuro and Francesc Torres, mural work by Patricia Gómez and Mª Jesús González, and texts by Jose Ángel Valente, Carlos Oroza and Gabriel Planella. ISABEL COIXET El mar de Aral VIDEOART DE NIT 18 de maig, obert fins les 22 h Artista/obra: Artista / obra: ANNE-LISE COSTE, Blue Hand, 2008, 15’ isabel coixet, El mar de Aral, 2000, 10’ 20 h, inauguració secció oficial 82 PROGRAMA DE GALERIES DE BARCELONA Eve Sussman / Rufus Corporation White on White. A random thriller SENDA-ESPAI 2NOU2 Consell de Cent, 292 Tel 93 487 5711 www.galeriasenda.com Fins al 22 de maig De dimarts a divendres de 17 a 20 h Dissabte de 17 a 20.30 h Eve Sussman (Londres, 1961) presenta un thriller experimental, filmat prin· cipalment a l'Àsia Central de l'era postsoviètica, durant el viatge d'expedició que l'artista va realitzar l’any 2007 amb la Rufus Corporation, el seu grup de col·laboradors fundat el 2003. White on White és una pel·lícula editada en temps real per algorismes computacionals, i per tant, el temps d'execució és indeterminat i mai no es pot veure de la mateixa manera dues vegades, ja que està contínuament reeditant-se. Eve Sussman (Londres, 1961) presenta un thriller experimental, filmado principalmente en la Asia Central de la era postsoviética, durante el viaje de expedición que la artista realizó el año 2007 con la Rufus Corporation, su grupo de colaboradores fundado en el 2003. White on White es una película editada en tiempo real por algoritmos computacionales, por tanto, el tiempo de ejecución es indeterminado y nunca se puede ver dos veces de la misma manera, ya que está continuamente reeditándose. New York-based artist Eve Sussman (London, 1961) presents her recent movie project White on White (2009), an experimental thriller, shot primarily in post-soviet Central Asia during the journey-expedition that the artist realized in 2007 together with the Rufus Corporation –her collaborative ensemble founded in 2003. White on White is a film edited live, in real time by computer algorithm. Therefore, the running time is indeterminate; the film can never be viewed the same way twice and is continually being re-edited. TATIANA KOUROCHKINA Ptge. Domingo, 11 Tel. 93 272 5130 www.tkgaleriadart.com Del 12 al 29 de maig De dimarts a dissabte d’11 a 20 h Tomás Ochoa analitza les relacions neocolonials en un viatge que comença amb les ruïnes que va deixar la trans· nacional nordamericana South American Development Company (S.A.D.Co.) al poble miner de Portovelo (Equa· dor). El film repassa les rela· cions asimètriques sorgides a Portovelo, amb el propòsit de recuperar històries i me· mòries suprimides, i recull, per mitjà de la transmissió oral i una càmera subjectiva, els rastres d'aquesta implan· tació en el terreny lingüístic, simbòlic i cultural. Tomás Ochoa analiza las relaciones neocoloniales en un viaje que empieza con las ruinas que dejó la transnacional nordamericana South American Development Company (S.A.D.Co.) en el pueblo minero de Portovelo (Ecuador). El film repasa las relaciones asimétricas surgidas en Portovelo, con el propósito de recuperar historias y memorias suprimidas, y recoge, por medio de la transmisión oral y una cámara subjetiva, los rastros de esta implantación en el terreno lingüístico, simbólico y cultural. ArtistA / Obra: Tomás Ochoa examines neo-colonial relations in a travel that begins in the ruins left by the U.S. Transnational South American Development Company (S.A.D.Co.) in the mining town of Portovelo (Ecuador). The film rekindles the asymmetrical relations arising in Portovelo, in order to recover memories and stories suppressed, and collect, through oral transmission and a subjective camera, the traces of this presence in the linguistic, symbolic and cultural. LOOP'10 83 TOMAS OCHOA SAD Co.The Blind Castle VIDEOART DE NIT 18 de maig, obert fins les 22 h 19h, inauguració amb la presència de l’artista TOMAS OCHOA, SAD Co. The Blind Castle, 2003, 25’45’’ Eve Sussman / Rufus Corporation White on White. Documents from the expedition VIDEOART DE NIT 18 de maig, obert fins les 22 h 19 h, visita comentada a càrrec de l’artista GALERIA SENDA Consell de Cent, 337 Tel 93 487 6759 www.galeriasenda.com Fins al 22 de maig De dimarts a divendres de 10.30 a 14 i de 16 a 20 h Dissabte d’11 a 14 h i de 17 a 20.30 h En diàleg amb la pel·lícula d’Eve Sussman projectada a l’Espai 2NOU2, aquesta exposició presenta un díptic de vídeo, fotografies i altres documents que for· men part del projecte White on White. Igual que amb les seves anteriors obres, que inclouen l’aclamada 89 Seconds at Alcázar i The Rape of the Sabine Women, White on White comprèn diferents peces d’art i dispositius, que consisteix en la pel·lícula ja esmentada, una sèrie fotogràfica i una sèrie episòdica per a TV, encara en procés de treball. En diálogo con la película de Eve Sussman proyectada en el Espai 2NOU2, esta exposición presenta un díptico de vídeo, fotografías y otros documentos que forman parte del proyecto White on White. Al igual que con sus anteriores obras, que incluyen la aclamada 89 Seconds at Alcázar y The Rape of the Sabine Women, White on White comprende diferentes piezas de arte y dispositivos, que consiste en la película ya mencionada, una serie fotográfica y una serie episódica para TV, aún en proceso de trabajo. In conjunction with the Eve Sussman’s film featured at Espai 2NOU2, this exhibition presents a video diptych, photographs and other documents that form part of the project White on White. As with Sussman’s previous projects –which include the acclaimed 89 Seconds at Alcázar and The Rape of the Sabine Women, White on White comprises different artworks and devices, consisting of the above mentioned randomized movie, a photographic series, an episodic mini-TV series and a feature film, still in process. GALERIA TONI TÀPIES Consell de Cent, 282 Tel. 93 487 6402 www.tonitapies.com INAUGURACIÓ: Dijous 13 de maig, 19.30 h De 14 de maig al 30 de juny De dimarts a divendres de 10 a 14 h i de 16 a 20 h Dissabte d’11 a 14 h i de 17 a 20.30 h Mitjançant el vídeo, l’escultura i la instal·lació, a l’exposició SimBodies & NoBodies Bor· land ens introdueix discreta· ment en el món dels SimMan, maniquís d’allò més realistes que utilitzen els estudiants en medicina per practicar casos reals. Creuant la línia imaginària que divideix el cos de l’ànima, el doctor del paci· ent, Borland reanima aquests personatges tot introduint una subtil ambigüitat estètica en un terreny dominat per la funcionalitat i l’objectivitat. Mediante el vídeo, la escultura y la instalación, en la exposición SimBodies & NoBodies Borland nos introduce discretamente en el mundo de los SimMan, maniquís de lo más realistas que utilizan los estudiantes en medicina para practicar casos reales. Cruzando la línea imaginaria que divide el cuerpo del alma, el doctor del paciente, Borland reanima a estos personajes introduciendo una sutil ambigüedad estética en un terreno dominado por la funcionalidad y la objetividad. ARtistEs/Obres: CHRISTINE BORLAND NoBodies. Ear Girl, 2009, 15’ NoBodies. Choking Charlie, 2009, 15’ NoBodies. Mr Hurthead, 2009, 15’ NoBodies. Airway Larry, 2009, 15’ NoBodies. Annie, 2009, 15’ NoBodies. CP Arlenne, 2009, 15’ In the exhibition SimBodies & NoBodies, Borland uses video, sculpture and installation to quietly draw us into the world of SimMan, the highly realistic mannequins that medical students use to rehearse real cases. Crossing the imaginary line dividing the body from the self, the doctor from the patient, Borland reanimates these beings by introducing aesthetics and ambiguity into an arena dominated by function and objectivity. CHRISTINE BORLAND SIMBODIES & NOBODIES VIDEOART DE NIT 18 de maig, obert fins les 22 h 84 PROGRAMA DE GALERIES DE BARCELONA ANNA MIQUEL Meninas y paisaje urbano VIDEOART DE NIT 18 de maig, obert fins les 22 h TRAMA Petritxol, 8 Tel. 93 317 4877 www.galeriatrama.com De dimarts a dissabte de 10.30 a 14h i de 16 a 20 h El temps, el seu transcurs; diferents moviments laterals o centrals, compassats o sincopats; la llum, la seva in· cidència en el color; ombres, opacitats, transparències... són els elements essencials d’una sèrie de dibuixos i pintures on l’Anna Miquel representa Las Meninas de Velázquez, en clara contrapo· sició amb figures contempo· rànies i paisatges urbans que apareixen i desapareixen. Aquest breu film d’animació ens parla, a través dels seus contrastos, textures i ritmes, de la permanència i del deteriorament. El tiempo, su transcurso; diferentes movimientos laterales o centrales, compasados o sincopados; la luz, su incidencia en el color; sombras, opacidades, transparencias... son los elementos esenciales de una serie de dibujos y pinturas donde Anna Miquel representa Las Meninas de Velázquez, en clara contraposición con figuras contemporáneas y paisajes urbanos que aparecen y desaparecen. Este breve film de animación nos habla, a través de sus contrastes, texturas y ritmos, de la permanencia y del deterioro. ArtistA / Obra: Time, the passing of time; lateral or central movements, measured or syncopated; light, its effects on colours; shadows, opaques, transparencies... are the essential elements in a group of drawings and paintings in which Anna Miquel invokes Las Meninas by Velázquez, in clear contrast to the contemporary figures and urban landscapes that appear and vanish from the screen. Through its contrasts, textures and rhythm, this short animation film depicts permanence and deterioration. ANNA MIQUEL, Meninas y paisaje urbano, 2010, 2' videoart de nit Dimarts 18 de maig, fins les 22 h Aquest any, i per primera vegada, amb motiu del Fes· tival LOOP, el dimarts 18 de maig una selecció de gale· ries de Barcelona obren les seves portes fins a les 22 h, amb una oferta variada d’ac· tivitats especials: visites comentades a càrrec dels artistes, inauguracions, pis· colabis, etc. Este año, y por primera vez, con motivo del Festival LOOP, el martes 18 de mayo una selección de galerías de Barcelona abren sus puertas hasta las 22 h, con una oferta variada de actividades especiales: visitas comentadas a cargo de los artistas, inauguraciones, piscolabis, etc. In a new activity being held for the first time this year to coincide with the LOOP Festival, on Tuesday May 18 several Barcelona galleries will remain open until 10pm and offer a range of special activities: guided tours by artists, openings, snacks, etc. PROGRAMA INTERNACIONAL D’UNIVERSITATS LOOP estableix una sèrie de col·laboracions i convenis amb 36universitats de 15 països involucrades amb l’ensenyament i la difusió del videoart, gestant-se un programa de pràctiques per els alumnes centrats en la producció, investigació i do· cumentació del vídeo. A més de ser un espai de presen· tació dels més destacats projectes d’universitats, LOOP s’ofereix també com un espai d’ensenyament: professors i estudiants traslladaran les aules de treball al recinte del festival. LOOP establece una serie de colaboraciones y convenios con 36 universidades de 15 países involucradas en la enseñanza y difusión del videoarte, gestándose un programa de prácticas para alumnos centrados en la producción, investigación y documentación de vídeo. Además de ser un espacio de presentación de los más destacados proyectos de universidades, LOOP se ofrece como un espacio de enseñanza: profesores y estudiantes trasladarán las aulas de trabajo al recinto del festival. PRO INTE D’UN LOOP establishes a series of collaborations and agreements with 36 universities of 15 countries involved with the education and diffusion of video art and coordinates a program of internship for students centred on the production, research and documentation on video. LOOP is not only a space of presentation of the most outstanding projects of universities but also aims to be a space of education: teachers and students will move their classrooms to the premises of the festival. secció oficial 88 PROGRAMA INTERNACIONAL D’UNIVERSITATS LOOP‘10 89 ELISAVA Royal College of Arts, Oslo, NO FACULTY OF ART & DESIGN, MONASH UNIVERSITY, VICTORIA, AUS DIVENDRES 14 17.30 h Selecció: Annika Ström Selecció: Claudia Terstappen Maria BeliC, Neka ti budem (So let it be your way), 2009, 3’33’’ DIJOUS 20 13 h ELISAVA Finnish Academy of Fine Arts (KUVA), Helsinki, FI Dena Ashbolt, Platform one, 2010, 1’03” Maryanne Coutts, Thirst, 2009, 10’10” Christine Dragwidge, Night Terrors, 2010, 2’02” Ka-Yin Kwok, Lessons, 2005, 14’ 12” Donna McRae, Dreamland, 2010, 2’ Cealleigh Norman, Seismic, 2009, 4’20” Emily Russell, My twin and I, 2010, 10’25” Kent Wilson, Aerial Agency, 2009, 1’ 47” Kit Wise, Xanadu, 2009, 10’ 10” DIVENDRES 14 17.30 h Selecció: Anni Anttonen Facoltà di Design e Arti, Università IUAV, Venecia , IT HOTEL CATALONIA RAMBLAS MEDIALOUNGE Riikka Kuoppala, No signs of Fear, 2009, 4’28’’ Katja Koponen, Sense títol, 2009, 5’ Heidi Saramäki, Olo, 2009, 3’58’’ Marjo Levlin, Humbug, 2009, 5’ Jarkko Räsänen, Butterflies, 2009, 2’ Elina Tuhkanen, Leaves working by lamplight, 2009, 1’55’’ Anna Nykyri, A Shout – to touch – the silence, 2009, 3’06’’ Jenni Toikka, Adaptation, 2009, 6’ FACULTAT DE BELLES ARTS, UNIVERSITAT DE BARCELONA Centro de Investigação em Artes e Comunicação (CIAC), Universidade do Algarve, Faro, PT DILLUNS 17 12 h Andreia Filipe e Ruben Martins, 8 Sweet Goals, 2010, 1’ Bento Galado, Dot.clour.dot.dot, 2009, 2’ Raquel Ançã, Rshhhpuch, 2009, 4’ Nuno Viegas, Water, 2009, 6’ Jorge Felício, Inês Gaio e Maria João Parente, Monólogo existencial, 2009, 2’ HOTEL CATALONIA RAMBLAS MEDIALOUNGE DIJOUS 20 12 h Selecció: Bruno Silva Selecció: Fiona Biggiero HOTEL CATALONIA RAMBLAS MEDIALOUNGE DIJOUS 20 14 h FACULTAD DE BELLAS ARTES SAN CARLOS, UNIVERSIDAD POLITÉCNICA DE VALENCIA, ES Selecció: Dolores Furió, Empar Cubells, Ángels López Silvia Hernández Muñoz / Francisco López Alonso, Sin título, 2010, 41” Silvia Hernández Muñoz / Francisco López Alonso, Colores, 2009, 60” Cecilia Álvarez de Soto, La imagen que ensaya, 2009, 12’03” Mathieu Bohet, Dustbin Man, 2009, 2’15” HOTEL CATALONIA RAMBLAS MEDIALOUNGE Dijous 20 15.30 h ALFRED UNIVERSITY, ALFRED , USA Selecció: William Contino Jason Bernagosi, Iteration 4, 2010, 5’23” William Contino, Chickens, 2010, 2’58” Jamie Hahn, sense títol, 2009, 4’18” Morgan Higby Flowers, sense títol, 2009, 4’54” Colleen Keough, Welcome to Globe Cone, 2009, 4’57” Evelyne Leblanc-Roberge, Bed, 2009, 2’30” Chris McDaniel, Open????....Closed????, 2009, 3’58” Elisabeth Pellathy, Kite, 2008, 3’46 Constance Pennisi, Slo six, 2010, 3’9” Sondra Perry, Flour Shake, 2009, 2’59” Eric Souther, Search Engine Vision, 2009, 5’27” Ulises Unda, Sense títol, 2009, 1’21” Lucas Wilson, Line in Motion, 2009, 2’33” SCHOOL OF ART & MEDIA, UNIVERSITY OF PLYMOUTH, PLYMOUTH, UK Selecció: Phil Ellis Will Darby / Miles de Roeper / Steph Hopgood / Aimee Johnstone / Becky Smith / Josh White, Hot Fudge, 2010, 10’11” Joe Plant / Devon & Cornwall Police, The Hoax Call, 2010, 9’09” Andy Elliott, Louis Doran, Student Enterprise DVD, 2010, 3’38” Kyle Borlase, Mr. Darwin, 2009, 3’46” Adam Butcher, Ray, 2010, 7’12” Joshua Pfluger, An Annoying Pleasure, 2010, 7’02” Oreito Pfluger, The Colour of Sound, 2010, 5’48” Jake Roberts, Like Riding a Bike, 2010, 4’34” Tom Summers, Drops, 2010, 5’34” Sam Williams, British Culture or Popular Culture, 2010, 5’09” HOTEL CATALONIA RAMBLAS MEDIALOUNGE DIJOUS 20 16 h secció oficial 90 PROGRAMA INTERNACIONAL D’UNIVERSITATS HOTEL CATALONIA RAMBLAS MEDIALOUNGE Hochschule Luzern Design & Kunst, Luzern, CH DIJOUS 20 17 h Manaledi La Roche, Auf Grund, 2008, 11’ Ralph Kuehe, Halbdichtheiten, 2007, 3’ Gabriela Betschart, Bipolar. An Interview with Richard, 2008, 12’54’’ Marco Theus, Schneeschnitt, 2009, 8’54’’ Corina Schwingruber Illic, I Ovo Je Beograd, 2009, 10’20’’ HOTEL CATALONIA RAMBLAS MEDIALOUNGE NUOVA ACCADEMIA DI BELLE ARTI, MILAN, IT DIJOUS 20 18 h Davide Gatti / Henriette Vittadini, See you tomorrow, I hope, 2010, 17’ Chiara Paleari / Caterina Viganò, Elaine Morgane, the Descent of woman, 2009, 7’17” Chiara Balsamo, Status di prestigio, 2009, 7’47” Daniela Brenna, Ritratto di famiglia, 2010, 5’43” Valentina Brenna, Equilibri instabili, 2005, 2’ 59” Emanuele Klemp, Work 01, 2008, 2’ 07” Sanja Lasić, Discussion, 2009, 3’ 58” Sara Miegge, Work in progress for universal landscapes, 2009, 2’44” Michele Molluso, Icaro, 2009, 1’ Maria Pecchioli, 1968/05/02, 2008, 2’40” Simone Rovellini, Preface, 2009, 2’30” Sara Saini, Consigli di estetica 1964-1965, 2009, 3’18” Mirko Smerdel, Angel Hair, 2008, 4’27” CENTRAL SAINT MARTINS, UNIVERSITY OF THE ARTS LONDON, LONDON, UK Selecció: CHANTAL MOLLEUR Selecció: Anna Manubens Dorine van Meel, Activation, 2009, 48’’ (loop) Dorine van Meel, Maze, 2009, 1’12’’ (loop) Eraj Wijeyesekera, Migrant Dream, 2009, 4’22’’ FACULTAD DE BELLAS ARTES, universidad de MÁLAGA, ES HOTEL CATALONIA RAMBLAS MEDIALOUNGE DIJOUS 20 19 h HOTEL CATALONIA RAMBLAS MEDIALOUNGE DIJOUS 20 20 h Selecció: Juan Carlos Robles Selecció: Domenico Berardinelli, Maresa Lippolis Khristian José Kempel y Javier Artero, ¿Qué miras?, 2010, 2’20’’ Diego Casado Mornet, Le regard d’autrui, 2010, 1’15’’ Miguel Azuaga, Protocolo, 2010, 1’39’’ Andreina Márquez, Flay for tasty-Urbantop, 2010, 1’41’’ Erika Pardo Skoug, Dar a luz, 2010, 1’23’’ Cristina Ramos y Rocío Velázquez, Rempah Beriani, 2010, 3’02’’ Beatriz Ros, Ruina, 2010, 2’ Beatriz Ros, Biobrafía, 2010, 1’29’’ Beatriz Ros, Copyingtime – Flyingtime, 2010, 3’30’’ Begoña Gutiérrez. Mª de la Cruz Molina y Mª Sierra Mesa, Habitación 213, 2010, 1’45’’ Alba Galiano, Voids, 2010, 4’03’’ David Escalona, Paraísos inmediatos, 2010, 1’05’’ David Escalona, Lo pactado, 2010, 2’07’’ Juan Carlos Barroso y Francisco Javier López, Hotel errado, 2009, 5’17’’ LOOP‘10 91 HOTEL CATALONIA RAMBLAS MEDIALOUNGE DIJOUS 20 20.30 h HOTEL CATALONIA RAMBLAS MEDIALOUNGE DIVENDRES 21 12 h UNIVERSITÄT DER KÜNSTE, BERLIN, DE Selecció: Maria Vedder Mikko Gaestel / Lilli Kuschel, St. Petersburg, 2006, 2’50” Wendela Loman / Tobias Purfürst, Splashdown, 2009, 55” Simone Häckel, Verschwinden, 2008, 6’26” Simone Häckel, Kinderportraits, 2007, 6’28” Rasso Hilber, Kanzleramt, 2007, 50” Magdalena Kallenberger, Grand Pas De Deux, 2007, 4’33” Henrike Meyer, Ich war hier und habe nicht geschlafen, aber ich habe sie aufgeregt, 2008, 6’20” Chan Sook Choi, Parallel Portrait, 2009, 14’30” Daniel Urria, Getting it (over with), 2006, 1’55” Effie Wu, Super Smile, 2007, 4’15” FACULTAD DE CIENCIAS DE LA COMUNICACIÓN, UNIVERSIDAD DE MÁLAGA, ES Selecció: Sonia Blanco David Rodríguez, Balas con olor a pulpo, 2010, 25’ FACULTAt DE BELLES ARTS, UNIVERSITAT DE BARCELONA, ES/CAT Selecció: Josep Montoya Col·lectiu AccNeo / Josep Domínguez / Jaume Aguirre, youtube’s Tales, 2009, 6’ Samuel Esteban, Feld, 2007-2008, 6’16’’ Begoña Garcia Garcia, Yo me conformo, tu te conformas, ellos se conforman, nosotros nos conformamos, vosotros os conformáis, ellos se conforman, 2010, 1’52’’ Tamara Kuselman, ten in a line, 2009, 2’54’’ Tamara Kuselman, Tres, 2009, 4’11’’ Pablo Lerma, Sea, 2010, 2’5” Mercedes Mangrané, Bubble, 2009, 55’’ Mercedes Mangrané, Circle, 2009, 48’’ Gerard Ortín, El Truco, 2009, 1’30’’ Ariadna Parreu, Temps MÚLTIPLES, 2009, 4’04’’ David Proto Marco, SimulacionesBCN, 2008, 9’40’’ Julia Rubio Montala, Fría o Natural, 2010, 6’44’’ HOTEL CATALONIA RAMBLAS MEDIALOUNGE DIVENDRES 21 13 h secció oficial 92 PROGRAMA INTERNACIONAL D’UNIVERSITATS HOTEL CATALONIA RAMBLAS MEDIALOUNGE DIVENDRES 21 14 h HOTEL CATALONIA RAMBLAS MEDIALOUNGE DIVENDRES 21 14.30 h LOOP‘10 93 ESCOLA DE CINEMA DE BARCELONA (ECIB), ES/CAT LE FRESNOY, TOURCOING, FR Selecció: Walter Temporelli Selecció: Pascale Pronnier Isabella Calvez / Jessica Palm / Francina Delgado / Johan Cure / David Aguilar / Marc Práxedes, Raval Shock, 2009, 2’ Thiago Rego / Miguel Pérez / Silvia Subirós, Haikufilm, 2009, 1’28” Carol Rios / Elsa El Amm /Gabriel Costa / Raysa Neckel, Una mirada, 2009, 1’49” Tessa Joosse, Plastic and glass, 2009, 10’ Hee Won Lee, Phone tapping, 2009, 7’ Sébastien Loghman, Cantor dust man, 2009, 7’ Mati Dio, Atlantiques, 2009, 16’ Oheun Lee, A center of the world, 2009, 10’ DIVENDRES 21 19 h COLLEGE OF FINE ARTS (COFA), University of New South Wales, Sydney, AUS HOTEL CATALONIA RAMBLAS MEDIALOUNGE Selecció: Quim Ribalta Selecció: JOHN GILLIES Luis Felipe Hernández Alanis, Esfera, 2005, 13’ 24” Pablo Barquín, Marcos Coral, Mauro Gimferrer, Timelapsus, 2007, 2’25” Mariana Miranda, José Cardoso, Clara Vallvé, Daniel Pino, Un Maravilloso Estado de Mísera y Morbosa no Felicidad, 2009, 3’ Soda Jerk, Picnic at Wolf Creek, 2006, 9’40” Atanas Djonov, Departure, 2009, 2’25” Emmanuela Prigioni, Partition for Obsolete Visuals, 2008, 3’40” Caspar Fairhall, Out of solid space, 2009, 3’20” Angelica Mesiti, Rapture (Silent Anthem), 2009, 10’10” DISSABTE 22 14 h 9Zeros - Centro de Estudios de Técnicas de Animación de Cataluña, Barcelona, ES/CAT UNIVERSIDAD EUROPEA DE MADRID (UEM), ES HOTEL CATALONIA RAMBLAS MEDIALOUNGE WILLEM DE KOONING ACADEMIE, ROTTERDAM, NL DIVENDRES 21 15 h Juan Beladrich, walk, 2008-2009, 04’48 Juan Beladrich, 6 tests for Book2, 2007-2008,16’19” Pauline Schreurs, Freeway, 2009, 59” Ron van Grootel, Dining, 2009, 5’25 Juan Beladrich, Static Dérive ,2008-2009, 62’30 (extracto 10’) Selecció: Karin Arink Selecció: Alberto Chinchón FACOLTÀ DI LETTERE E FILOSOFÍA, UNIVERSITÀ DI FERRARA, IT DIVENDRES 21 18 h Videolab Tecnologo1, (F)*, 2009, 2’41” Videolab Tecnologo3, Industria #1, 2009, 2’49” Videolab Tecnologo4, Fucking CCTv, 2009, 2’32” Videolab Tecnologo8, Body Machine-body Image, 2009, 2’54” Videolab Tecnologo12, Iron Dance, 2009, 2’41” Claudia Carboni, Real-lusion, 2009, 4’23” Riccardo Guidarini, Stupida Domenica, 2010, 3’ Francesco Piazzesi, Effetto Memoria, 2010, 6’ Eleonora Tonini, L’Assedio, 2009, 6’20” Giovanni Tutti, Giochi di Luce, 2009, 3’ Selecció: Vitaliano Teti HOTEL CATALONIA RAMBLAS MEDIALOUNGE Diego Delas, Homemade Bandages, Tics and Prayers, 2008, 3’35’’ Federico Guardabrazo, Audiorretrato (I), 2007, 2’55’’ Federico Guardabrazo, Audiorretrato (II), 2007, 1’45’’ Colectivo Elgatoconmoscas, Tú me pegas, yo te pago, 2009 (Plaza Taksim, Istanbul), 7 ’37 ’’ colectivo LUST (Stephanie Kugler Cabello, Lucía Truchuelo Bronet), Mujeres en ruinas, 2009, 5´ dissabte 22 14.30 h HAUTE ÉCOLE D’ART ET DE DESIGN, GENÈVE, CH HOTEL CATALONIA RAMBLAS MEDIALOUNGE Selecció: Frank Westermeyer HOTEL CATALONIA RAMBLAS MEDIALOUNGE HOTEL CATALONIA RAMBLAS MEDIALOUNGE Maelle Camus, Flurim Kastrati, 2009, 09’54’’ Benjamin Dick, A scene for a family performance, 2009, 07’14’’ Elisa Larvego, Aranka, 2009, 21’20’’ dissabte 22 15 h ESCUELA DE ARTES Y OFICIOS DE VITORIA-GASTEIZ, ES HOTEL CATALONIA RAMBLAS MEDIALOUNGE Selecció: Juan Arrosagaray Juan Arrosagaray, La Escuela en directo. Tres espectáculos: Estibaliz, Teatro Principal y Museo de Arte Contemporaneo Artium, 2010, 10’ Departamento de Imagen de la Escuela de Artes y Oficios de Vitoria-Gasteiz, curso 2006/07 y Asociación Sinkro, La Geografía del deseo / Desioaren geografia, 2007, 26’30’’ dissabte 22 16 h secció oficial 94 PROGRAMA INTERNACIONAL D’UNIVERSITATS HOTEL CATALONIA RAMBLAS MEDIALOUNGE FACULTAD DE BELLAS ARTES, UNIVERSIDAD DE GRANADA, ES DISSABTE 22 17 h Araceli García / Leticia Asensio, Fuera del tiempo, 2008, 35” Javier Álamo Baños, Migraña, 2009, 2’2” Elena Aplanes, Bienvenido a mis sueños, 2009, 1’06” Mercedes Cuenca González, La comida, 2009, 1’50” Maribel Díaz López, Sin titulo, 2009, 1’45” María Fernández González, La media naranja, 2009, 29” Alberto Gómez Guzmán, 0112, 2009, 5’32” Javier Leal, Instantes de la memoria, 2009, 1’ Cristina López Martínez, Incomunicación, 2009, 1’22” Berta Maluenga de Ureña, Sin título, 2009, 46” Carmen Oliver, Ritmos, 2008, 1’12” Pepa Reyes, Recuerdos, 2009, 54” María Rodríguez Prieto, El patio de mi casa, 2009, 1’20” Luisa Sánchez, Sin título, 2009, 58” Sara Santos Casillas, Vapora conception, 2009, 1’14” Juan Torres Jurado, Aristas, 2009, 15” Rosa Tortosa Sánchez, Sin título, 2009, 1’30” Verónica Vescio, Alycia a través del manicomio, 2009, 2’ María Villar, Bipolar, 2009, 1’18” Maite Vroom, Funes el memorioso contado por mis padres, 2008, 2’11” HOTEL CATALONIA RAMBLAS MEDIALOUNGE DISSABTE 22 17.30 h Selecció: Theótima Amo Sáez, Ana García López, Mar Garrido Román MàSTER EN DOCUMENTAL CREATIu UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA, ES/CAT HOTEL CATALONIA Ramblas Pelai, 28 Tel. 93 316 8400 10h dijous 20 Sala Screening divendres 21 dissabte 22 19 h DISSABTE 22 12 h Alfred University [USA] Facultad de Bellas Artes, Universidad de Málaga (ES) 13 h Monash University Victoria [AUS] Facultat de Belles Arts, Universitat de Barcelona (ES/CAT) 14 h Facoltà di Design e Arti, Università IUAV di Venezia (IT) Escola de Cine de Barcelona (ES/CAT) / 9Zeros (ES/CAT) College of Fine Arts (COFA), University of New South Wales, Sydney (AUS) / Universidad Europea de Madrid (ES) Willem De Kooning Academie, Rotterdam (NL) Haute Ecole d’Art et de Design, Genève (CH) 15 h Facultad de Bellas Artes 15.30 h San Carlos, Universidad Politécnica de Valencia (ES) 16 h School of Art & Media, University of Plymouth (UK) Escuela de Artes y Oficios, Vitoria-Gasteiz (ES) 17 h Hochschule Luzern Design & Kunst, Luzern (CH) Facultad de Bellas Artes, Universidad de Granada (ES) Selecció: Carmen Viveros Lucas Parente, Té de cinta, 2007, 15’52” Marina Pessanha, El marco, 2009, 24’10” Màster en Documental Creatiu, Universitat Autònoma de Barcelona (ES/CAT) 17.30 h HOTEL CATALONIA RAMBLAS MEDIALOUNGE LOOP‘10 95 Centre of Audiovisual Studies, Film and TV School of Academy of Performing Arts (FAMU), Prague, CZ 18 h Nuova Accademia di Belle Arti (NABA), Milan (IT) Facoltà di Lettere e Filosofia, Università di Ferrara (IT) 19 h Universitat der Künste, Berlin (DE) Le Fresnoy, Tourcoing (FR) Selecció: Eric Rosenzweig MatÊj Strnad, Der Absolute Richte, 2009, 3’30” Dana Machajová, Accidental Zoom Anti-VJ set, 2009, 4’19” Lukáš Glaser & Jan Kolegar, The Grey Area Variations, 2010, 8’ Klára Doležálková, looking for the sea, 2010, 3’54” Petr Parkan Janda, MYI, 2009, 9’45” Barbora Švarcová, Psycho-analysis, 2009, 3’ Magdaléna Bažantová & Veronika Vlková, Snow Queen, 2009, 13’ Vladimír Turner, UFF, 2009, 14’05” Kryštof PÊšek, Collapsing Complexity, 2009, 1’55” Kryštof PÊšek, Phased Pigeons, 2006, 30” 19.15 h Facultad de Comunicación 20.00 h Audiovisual, Universidad de Málaga (ES) Central St. Martins, 20.30 h University of London (UK) Màster en Documental Creatiu, Universitat Autònoma de Barcelona (ES/CAT) Centre for Audiovisual Studies, FAMU, Prague (CZ) secció PROGRAMA oficial ACTIVITATS ECIB / 9ZEROS Girona, 54 Tel. 932 462 615 www.ecib.tv www.9zeros.com Sala de conferències Dijous 13 i dimecres 19, de 19 a 21 h Activitat gratuïta Trucar per a confirmar assistència Prenent com a punt de partida el llibre La Máquina Cinematográfica y el Arte Moderno (Bogotá, 2009), el seminari introdueix una sèrie de reflexions sobre la relació entre cinema, avantguardes artístiques i noves pràctiques experimentals. Tomando como punto de partida el libro La Máquina Cinematográfica y el Arte Moderno (Bogotá, 2009), el seminario introduce una serie de reflexiones sobre la relación entre cine, vanguardias artísticas y nuevas prácticas experimentales. ELISAVA ESCOLA SUPERIOR DE DISSENY La Rambla, 30-32 Tel. 93 317 47 15 www.elisava.net Auditori Divendres 14 de maig, 17.30 h Activitat gratuïta Una selecció de vídeos de festivals i escoles d’Europa del nord, incloent el Nordisk Film Festival de Fredriksc· havn (Dinamarca), el Royal College of Arts d’Oslo (Su· ècia) i la Finnish Academy of Fine Arts d’Hèlsinki (Finlàndia). Una selección de vídeos de festivales y escuelas de Europa del norte, incluyendo el Nordisk Film Festival de Fredrikschavn (Dinamarca), el Royal College of Arts de Oslo (Suecia)y la Finnish Academy of Fine Arts de Helsinki (Finlandia). ELISAVA ESCOLA SUPERIOR DE DISSENY La Rambla, 30-32 Tel. 93 317 47 15 www.elisava.net Plaça de Joaquim Xirau Divendres 14 de maig, de 21 a 24 h Activitat gratuïta Una performance audiovisu· al multimèdia interactiva, en temps real. Les imatges que apareixen projectades reaccionen a diferents estímuls externs. El seu funcionament es veu alterat per la música, pel vídeo en temps real, i per dades que es van obtenint de la xarxa. Una performance audiovisual multimedia interactiva, en tiempo real. Las imágenes que aparecen proyectadas reaccionan a diferentes estímulos externos. Su funcionamiento se ve alterado por la música, por el vídeo en tiempo real, y por datos que se van obteniendo de la red. The seminar will use the book La Máquina Cinematográfica y el Arte Moderno (Bogotá, 2009) as a springboard to make a series of reflections on the connections between film, the artistic avant-gardes and new experimental practices. LOOP‘10 97 SEMINARI LA MÁQUINA CINEMATOGRáFICA Seminari a càrrec del Prof. Mauricio Durán, Departament d’ Arts Visuals de la Universitat Javeriana de Bogotá. PROGRAMA TEMàTIC NORDIC VIDEO A selection of videos from festivals and schools from Northern Europe, including the Nordisk Film Festival of Fredrikschavn (Danmark), the Royal College of Arts of Oslo (Sweden) and the Finnish Academy of Fine Arts of Helsinki (Finland). PERFORMANCE AUDIOVISUAL RETROALIMENTACIÓ A real-time interactive multimedia audiovisual performance, in which the images that are projected are triggered by different external stimuli. Their functioning is affected by the music, the real-time video and the data obtained from the Internet. Comissariat pel Màster Digital Media Design d’ELISAVA Dirigit per Nuria Diaz i Federico Joselevitch secció oficial ACTIVITATS PROGRAMA 98 PROGRAMA INTERNACIONAL D’UNIVERSITATS CONVERSATIONS AT THE MARGINS Comissariat per LISA ROSENDAHL i JUDITH SCHWARZBART, Baltic Art Centre ELISAVA ESCOLA SUPERIOR DE DISSENY La Rambla, 30-32 Tel. 93 317 47 15 www.elisava.net Escola Massana Hospital, 56 Tel. 93 442 20 00 www.escolamassana.es Auditori Divendres 14 de maig, 19.30 h Activitat gratuïta Auditori Dimecres 12 de maig, d’11 a 16 h Activitat gratuïta la tela I LA PANTALla Una selecció d’obres produïdes per Le Fresnoy veure pàg. 39 veure pàg. 32 LOOP‘10 99 Comissariat per PASCALE PRONNIER, Le Fresnoy JORNADES LOOP > UNIVERSITATS FACULTAT DE BELLES ARTS UNIVERSITAT DE BARCELONA Pau Gargallo, 4 Tel. 93 403 40 60 www.ub.edu/bellesarts Sala d’Actes 17, 18 i 19 de maig, d’11 a 19 h Nova proposta en el marc del Programa d’Univer· sitats, les Jornades LOOP>Universitats reprojecten els debats i pro· gramacions del Festival en l’àmbit acadèmic i formatiu, per a afavorir intercanvis entre artistes, universitats i organitzacions convidades. Nueva propuesta en el marco del Programa de Universidades, las Jornadas LOOP>Universidades reproyectan los debates y programaciones del Festival en el ámbito académico y formativo, para favorecer intercambios entre artistas, universidades e organizaciones invitadas. A new project within the Universities Program, the LOOP>Universities Event will re-screen the Festival’s debates and programs in an academic and educational context, so as to promote the exchange of ideas among guest organizations, universities and artists. Dilluns 17 de maig, d’11 a 13.30 h Generar projectes en àmbits de formació, Universidad Pontífica Javeriana de Bogotá, Colòmbia Presentació a càrrec de CAMILLO COGUA, Departament d’Arts Visuals CIAC - Centre de Investigaço em Arts i Comunicaço, Universidade do Algarve, Portugal Presentacions a càrrec de BRUNO SILVA i MIRIAN TAVARES Dimarts 18 de maig, d’11 a 13.30 h Pràctiques i difusió del videoart a Itàlia, ArtHub, Milà i Nuova Academia di Belle Arti (NABA), Milà Presentació a càrrec de Lorenza Pignatti Escola Massana Hospital, 56 Tel. 93 442 20 00 www.escolamassana.es Auditori Dijous 20 de maig, 18.30 h Activitat gratuïta Comissariat per OXANA MALEEVA, Artpart veure pàg. 29 ISTITUTO EUROPEO DI DESIGN Torrent de l’Olla, 208 Tel. 93 238 5889 www.iedbarcelona.es THE DISPLACED GAZE Terrassa Projecció i còctel: Dimecres 19 de maig, 20.30 h Activitat gratuïta SEÑAS DE IDENTIDAD Divendres 21 de maig, de 23 a 5 h festa loop universitats Comissariat per Andrea Pacheco González veure pàg. 64 De 16.30 a 18.30 h Flatform, col·lectiu, Milà. Presentació a càrrec dels artistes Projecte Camera Video, Fondazione March, Pàdua Presentació a càrrec de CATERINA BENVEGNÙ, comissària Dimecres 19 de maig, d’11 a 19 h 100% vídeos Una selecció ininterrompuda de vídeos de LOOP - Programa de Festivals Propostes i intervencions d’alumnes i professors de la Facultat. ESPAI ACTUAL D'ART Pallars, 94 Organizat pel curso de Disseny i Gestió d’ Esdeveniments, Departament de comunicació, Istituto Europeo di Design de Barcelona 100 PROGRAMA PRÀCTIQUES INTERNACIONAL D’UNIVERSITATS PROGRAMA DE PRÀCTIQUES PROGRAMA DE PRÀCTIQUES PROGRAMA DE PRÁCTICAS INTERNSHIP PROGRAM El Programa d’Universitats de LOOP estableix una sèrie de convenis de pràctiques amb escoles i universitats nacionals i estrangeres, contribuint a la formació d’estudiants en àmbits de gestió cultural i comunica· ció. El 2010, LOOP col·labora amb la Universitat de Barcelona, la Universitat Autònoma de Barcelona, la Universitat Internacional de Catalunya, l’Escola Massana de Barcelona i la Hoghescho· ol van Amsterdam. El Programa de Universidades de LOOP establece una serie de convenios de prácticas con escuelas y universidades nacionales y extranjeras, contribuyendo a la formación de estudiantes en ámbitos de gestión cultural y comunicación. En 2010, LOOP colabora con la Universitat de Barcelona, la Universitat Autònoma de Barcelona, la Universitat Internacional de Catalunya, la Escola Massana de Barcelona y la Hogheschool van Amsterdam. The LOOP Universities Program sets up a series of work experience agreements with schools and universities in Spain and internationally, and thus contributes to training students in the areas of cultural management and communication. In 2010, LOOP is collaborating with Universitat de Barcelona, Universitat Autonoma de Barcelona, Universitat Internacional de Catalunya, Escola Massana Barcelona and Hogheschool van Amsterdam. LOOP col·labora a més amb la Universitat Politècnica de Catalunya, l’Aula Xcèntric del Centre de Cultura Contempo· rània de Barcelona, MECAD/ Escola Superior de Disseny ESDi de Barcelona. LOOP col·labora ademas con la Universitat Politècnica de Catalunya, el Aula Xcèntric del Centre de Cultura Contemporània de Barcelona, MECAD/Escola Superior de Disseny ESDi de Barcelona. LOOP collaborates as well with Universitat Politècnica de Catalunya, Aula Xcèntric of the Centre de Cultura Contemporània de Barcelona, MECAD/ Escola Superior de Disseny ESDi Barcelona. PROGRAMA INTERNACIONAL DE FESTIVALS El Programa Internacional de Festivals de LOOP pretén es· tablir col.laboracions amb els principals festivals internaci· onals, de manera que estiguin presents en Barcelona enri· quint el fòrum de LOOP amb la presència dels seus directors i comissaris, i la programació de LOOP amb una mostra de les seves millors continguts. Aquest any comptem amb 19 festivals de 14 països. El Programa Internacional de Festivals de LOOP pretende establecer colaboraciones con los principales festivales internacionales, de manera que estén presentes en Barcelona enriqueciendo el foro de LOOP con la presencia de sus directores y comisarios; y la programación de LOOP con una muestra de sus mejores contenidos. Este año contamos con 19 festivales de 14 países. PRO INT DE The International Festivals Program sets up collaborations with key international festivals and invites them to Barcelona, so that their directors and curators can enrich the LOOP Forum, and their best content can enhance the LOOP program. 19 festivals from 14 countries will be present at this year's LOOP. secció oficial 102 PROGRAMA DE FESTIVALES ART VIDEO SCREENING Lounge Club MauMau Fontrodona, 35 Tel. 93 441 8015 www.maumaunderground.com Dijous 13 de maig, 21.30 h 21 obres de vídeo selecciona· des entre la 5a i 6a edició d’Art Video Screening, un esdeveni· ment de renom internacional i una plataforma de videoart fundada a Suècia l'any 2005. 21 obras de vídeo seleccionadas entre la 5ª y 6ª edición de Art Video Screening, un acontecimiento de renombre internacional y una plataforma de videoarte fundada en el 2005 en Suecia. PAÍS: suècia 21 video works selected from the 5th and 6th edition of Art Video Screening, an internationally renowned event and platform of video art founded 2005 in Sweden. Comissariat per JONAS NILSSON i EVA OLSSON www.artvideoscreening.se HOTEL CATALONIA Ramblas Pelai, 28 Tel. 93 316 8400 Medialounge – Sala Fòrum Dissabte 22 de maig, 17 h PAÍS: HONGRIA Crosstalk (www.crosstalk. hu) és el primer festival de videoart i media-art a tt, creat l’any 2006 per Andrien Török. crosstalk compta amb una programació activa durant tot l’any que inclou un festival de videoart i sessions de presen· tació de vídeos. Es tracta d’un programa mensual, el propòsit del qual és promoure artistes hongaresos i internacionals de vídeo i nous mitjans, generant un estret diàleg entre l’artista i el públic. Per a LOOP, crosstalk presenta una selecció d’obres de videoart contemporani hongarès. Crosstalk (www.crosstalk.hu) es el primer festival de videoarte y media-art en Hungría, creado en 2006 por Andrien Török. crosstalk cuenta con una programación activa durante todo el año que incluye un festival de videoarte y sesiones de presentación de vídeos. Se trata de un programa mensual cuyo propósito es promover artistas húngaros e internacionales de vídeo y nuevos media, generando un estrecho dialogo entre el artista y el público. Para LOOP, crosstalk presenta una selección de obras de videoarte contemporáneo húngaro. Crosstalk (www.crosstalk.hu) is the first video and media art festival in Hungary. It was founded in 2006 by Adrien Török. crosstalk is a year around program, including a video art festival and the video presentation series: crosstalk Video Presentation serie is a montly program that aims to promote hungarians and international video and media artists and open a strait dialogue between the artist and the public. This selection for LOOP presents the development and international exposure of contemporary video art in Hungary. Artistes / ObrES: HOTEL CATALONIA Ramblas Pelai, 28 Tel. 93 316 8400 BANG – Festival de Videoarte de Barcelona PREMIS BANG 2010 Dirigit per EDUARDO ROBLES www.bang-festival.com La Galeria virtual ob-art vídeo, organitza des de 2008 el Festival BANG de videoart de Barcelona durant el mes d’abril. El Festival es desenvolupa a través de la web (www. bang-festival.com), amb una trobada de Vj’s per a la inauguració i amb la projeció dels vídeos participants durant 5 dies. Aquest any BANG presenta a LOOP la seva edició 2010 amb els 6 vídeos guanyadors del concurs que compta un total de 232 vídeos de procedència de 17 països. Medialounge – Sala Fòrum Dijous 20 de maig, 18.30 h La Galeria virtual ob-art vídeo organiza desde 2008 el Festival BANG de videoarte de Barcelona durante el mes de abril. El Festival se desarrolla a través de la red (www.bang-festival.com), con un encuentro de Vj’s para la inauguración, y con la proyección de los vídeos participantes durante 5 días. Este año BANG presenta en LOOP su edición 2010 con los 6 vídeos ganadores del concurso que cuenta 232 vídeos de procedencia de 17 países. PAÍS: ESPANYA The virtual Galeria ob-art video, organizes from 2008 the Festival BANG of video-art of Barcelona during April. The Festival is developed through the website (www. bang-festival.com), with a meeting of Vj’s for the opening and with the projection of the videos participants during 5 days. This year BANG presents in LOOP its edition 2010 with the projection of its 6 winning videos of the competition that counts a total of 232 videos of origin in 17 countries. LOOP‘10 103 crosstalk video art festival Video On Contemporary Video Art from Hungary Comissariat per ADRIEN TÖRÖK www.crosstalk.hu Gábor Áfrány/Szabolcs Zs. Tóth, Tutoreality, 2008, 5’23’’ Marcell Esterházy, v.n.p. v2.0, 2005, 12’ János Fodor, Dummy, 2006, 2’50’’ Ádám Lendvai, Layers, 2005, 5’48’’ János Sugár, Mute, 2008, 10’30’’ Zsolt Vásárhelyi, Yamakasaki, 2007, 4’36’’ HOTEL CATALONIA Ramblas Pelai, 28 Tel. 93 316 8400 Medialounge – Sala Fòrum Divendres 21 de maig, 17 h PAÏsos: ALEMANYA, suÏssa Creat a Berlín l´any 2003 com una plataforma de vídeo que fomenta l’ús del llenguatge ci· nematogràfic en l’art, Fair_Play recompensa els esforços artístics i contemporanis per a desdibuixar les distincions tèc· niques i estètiques entre l’art i el cinema. Fair_Play s’estableix com una plataforma de discus· sió internacional i multilateral sobre la relació entre l’art i el cinema, i constitueix un punt de trobada per als diferents agents internacionals del camp de l’art contemporani, el cinema i el vídeo, proporcionant un espai d’intercanvi per al discurs crític. Creado en Berlín en 2003 como una plataforma de vídeo que fomenta el uso del lenguaje cinematográfico en el arte. Fair_Play recompensa los esfuerzos artísticos y contemporáneos para desdibujar las distinciones técnicas e estéticas entre el arte y el cine. Fair_Play se establece como una plataforma de discusión internacional y multilateral sobre la relación entre el arte y el cine, y constituye un punto de encuentro para los diferentes agentes internacionales del campo del arte contemporáneo, el cine y el vídeo, proporcionando un espacio de intercambio para el discurso crítico. Founded in Berlin in 2003 as a curated screening platform, to foster the use of filmic language in art. Fair_Play awards contemporary artistic efforts in blurring technical and aesthetic distinction between art and film. Fair_Play aims to create an international, multilateral platform of discussion about the relationship between art and film and to serve as a meeting point for a diverse and international group of professionals from the fields of contemporary art, film and video to engage and exchange in critical discourse. Artistes/OBRES: Jannicke Låker, PER, 3:30 - 7:30 AM, Sometime in March 1998, 2008, 15’ Gao Shiqiang, Great Bridge, 2007, 27’50’’ Alexia Walther, Twist, 2006, 11’ FAIR PLAY film & video award Dirigit per FRANCO MARINOTTI www.fairplay-lugano.ch secció oficial 104 PROGRAMA DE FESTIVALES HOTEL CATALONIA Ramblas Pelai, 28 Tel. 93 316 8400 IMPAKT Impakt Highlights: Dimension Play Comissariat per ARJON DUNNEWIND www.impakt.nl Fundat el 1988, Impakt és una organització indepen· dent focalitzada en la imatge i el so contemporanis, els prin· cipals projectes del qual són “Impakt Festival”, “Impakt Events”, “Impakt Works” i “Im· pakt Online”. El seu objectiu és difondre i fomentar l’art interdisciplinari i multimè· dia. Impakt reuneix tant a artistes audiovisuals com a crítics i públic en general per a debatre entorn dels antics i nous formats media i el paper que ocupen en la societat i en les arts. Medialounge – Sala Fòrum Dissabte 22 de maig, 18.30 h Fundado en 1988, Impakt es una organización independiente focalizada en la imagen y el sonido contemporáneos, cuyos principales proyectos son “Impakt Festival”, “Impakt Events”, Impakt Works” y “Impakt Online”. Su objetivo es difundir y fomentar el arte interdisciplinar y multimedia. Impakt reúne tanto a artistas audiovisuales como a críticos y público en general para debatir en torno a los antiguos y nuevos formatos media y el papel que desempeñan en la sociedad y en las artes. PAÍS: HOLANDA Founded in 1988, Impakt is an independent organisation for contemporary sound and image, which main projects are the Impakt Festival, the Impakt Events, Impakt Works and Impakt Online. Its objective is to present and stimulate multimedia and interdisciplinary arts. Impakt brings together audiovisual artists, critics and the general public in order to discuss about old and new media and their role in society and arts. Artistes: Marco Brambilla, Clorinde Durand, Oliver Husain, Shana Moulton, Johanna Reich, Camille Verbunt HOTEL CATALONIA Ramblas Pelai, 28 Tel. 93 316 8400 Ingràvid festival de cultura contemporània de l’empordà Presentació ingràvida Comissariat per RAFAEL CAMPS i ESTHER PUJOL Ingràvid és un festival emmarcat en 3 eixos: interve· nir en l’espai públic de Figue· res; involucrar a la ciutadania als processos de treball dels artistes; involucrar al públic amb les peces proposades a través de la interacció amb aquestes. Es tracta de generar un nou mapa de la ciutat de Figueres, en tant que aquesta es pot recórrer i conèixer a través de projec· tes, intervinguts pel públic. Medialounge – Sala Fòrum Dijous 20 de maig, 13.30 h Ingràvid se estructura en torno a 3 ejes: intervenir en el espacio público de Figueres; involucrar a la ciudadanía en los procesos de trabajo de los artistas; involucrar al público con las piezas propuestas a través de la interacción con estas. Se trata de generar un nuevo mapa de la ciudad de Figueres, que se puede recorrer y conocer a través de proyectos, intervenidos por el público. www.festivalingravid.com PAÍS: ESPANYA Ingràvid is a festival structured around three core areas: interventions in public space in the city of Figueres in northern Catalonia; the involvement of ordinary citizens in the working processes of artists; and audience interaction with the pieces that are created. We generate an alternative map of Figueres that people can explore through its own participation in projects. HOTEL CATALONIA Ramblas Pelai, 28 Tel. 93 316 8400 Medialounge – Sala Fòrum Divendres 21 de maig, 16.30 h PAÏSos: eQuador, Xile El festival neix amb la voca· ció de difondre i promoure la videocreació a través de l’art escènic, les arts plàstiques, el disseny i la fotografia. L’esdeveniment vol ser una plataforma per a artistes emergents en diferents disciplines experimentals, socialitzar les propostes escèniques i audiovisuals, i assolir la participació ciu· tadana, ja sigui espectador, estudiant o creador. El festival nace con la vocación de difundir y promover la videocreación a través del arte escénico, las artes plásticas, el diseño y la fotografía. El evento quiere ser una plataforma para artistas emergentes de diferentes disciplinas experimentales, socializar las diferentes propuestas escénicas y audiovisuales, y lograr la participación ciudadana, ya sea espectador, estudiante o creador. The MIVA festival was born from a desire to spread and promote video art through performing arts, visual arts, design and photography. The event aims to offer a platform for up-and-coming artists in different experimental disciplines, to socialize the different audiovisualperforming arts projects and securing people’s participation as audiences, students or artists. Artistes / Obres: Auditori Divendres 14 de maig, 17.30 h Programa Nordic Video Part 2 HOTEL CATALONIA Ramblas Pelai, 28 Tel. 93 316 8400 Medialounge – Sala Fòrum Dissabte 22 de maig, 20 h Fundat per l’associació Laterna Nordica, el festival abasta la diversitat del vídeo nòrdic. Organitza seminaris que explo· ren l’especificitat de la cultura cinematogràfica de la regió, mirant cap a la seva tradició fílmica i els talents emergents. Amb una atenció especial per a la cultura fílmica jove i la disseminació de la cultura cinematogràfica a través de les biblioteques públiques. Fundado por la asociación Laterna Nordica, el festival abarca la diversidad del vídeo nórdico. Organiza seminarios que exploran la especificidad de la cultura cinematográfica de la región, mirando hacia su tradición fílmica y hacia talentos emergentes. Con una atención especial para la cultura fílmica joven y la diseminación de la cultura cinematográfica a través de las bibliotecas públicas. Artistes: Aníbal Parada, L’age de Maçanet, 2008, 12’ MUESTRA QUITOVISUAL Comissariat per GALO EFRAÍN TERÁN CHICO PAís: dinamarca /finlàndia nordisk film festival PART 1 Shachindra Dass, Jan Ijäs, Marja Mikkonen, Kari Yli-Annala ArtistA/OBRA: MUESTRA INTERNACIONAL ALTEREGO 2010 (MIVA 2010) www.alteregate.blogspot.com Valeria Andrade, Calle de las siete cruces, 2009, 9’ Vanessa Padilla, Cartografía de pies a cabeza, 2007, 7’ Wilmer Pozo, Miel y Hiel, 2009, 5’ Galo Teran Chico, Todos observan, 2009, 2’50’’ Part 1 ELISAVA ESCOLA SUPERIOR DE DISSENY La Rambla, 30-32 Tel. 93 317 47 15 LOOP‘10 105 PART 2 Azar Saiyar, Maarit Suomi-Väänänen, Elina Talvensaari Founded by the association Laterna Nordica, the festival’s intent is to show the diversity of the Nordic film. The festival organizes seminars, which explore the Nordic film culture specificity, looking back at its film tradition and at the same time at the new talents. A special attention is given to young film culture and to the dissemination of film culture, via public libraries. Finland in Full Colour Comissariat per ANNI VENÄLÄINEN www.laternanordica.dk secció oficial 106 PROGRAMA DE FESTIVALES Optica, Festival Internacional de Videoarte The Visual Way of Life HOTEL CATALONIA Ramblas Pelai, 28 Tel. 93 316 8400 www.hoteles-catalonia.com Medialounge – Sala Fòrum Dissabte 22 de maig, 12 h PAís: espanya HOTEL CATALONIA Ramblas Pelai, 28 Tel. 93 316 8400 www.hoteles-catalonia.com Medialounge – Sala Fòrum Dijous 20 de maig, 14.30 h PAís: espanya Optica Festival, iniciativa de l'Asociació Cultural Colec· tivo Interferencias, ofereix a l’espectador un espai d’interrelació i divulgació que permet l’aproximació a l’experimentació visual a nivell mundial. El videoart trenca codis establerts, donant protagonisme a l’essència del cinema: llum, so i moviment. Optica Festival, iniciativa de la Asociación Cultural Colectivo Interferencias, ofrece al espectador un espacio de interrelación y divulgación que permite la aproximación a la experimentación visual a nivel mundial. El videoarte rompe códigos establecidos, dando protagonismo a la esencia del cine: luz, sonido y movimiento. Optica Festival, an initiative organized by the Asociación Cultural Colectivo Interferencias, offers a forum for interchange and promotion that encourages an encounter with visual experimentation at an international level. Videoart breaks established precepts, conferring prominence on the essence of film: light, sound and movement. El VAD és una plataforma anu· al de difusió i punt de trobada internacional de vídeo de creació i arts digitals vincula· des a l’expressió audiovisual. Les obres són seleccionades mitjançant un concurs inter· nacional publicat a través de la web i amb difusió online que admet un ventall molt ampli de gèneres i formes. El festival es complementa amb actuacions en directe, exposicions, taules rodones, laboratoris, conferències i trobades. El VAD es una plataforma anual de difusión y punto de encuentro internacional de vídeo de creación y artes digitales vinculadas a la expresión audiovisual. Las obras son seleccionadas mediante un concurso internacional publicado a través de la web y con difusión online que admite un abanico muy amplio de generos y formas. El festival se complementa con actuaciones en directo, exposiciones, mesas redondas, laboratorios, conferencias y encuentros. VAD is an annual platform for diffusion and an international hub for video art and digital arts linked to audiovisual expression. Works are selected through an international competition announced through their web site and spread through the net, in a very wide range of genres and formats. The festival is rounded off with live performances, exhibitions, round tables, laboratories, lectures and meetings. Comissariat per JOSÉ RAMÓN GONZÁLEZ SÁIZ i PATRICIA PELÁEZ ALVAREZ www.opticafestival.com OSLO SCREEN FESTIVAL Dirigit per MARGARIDA PAIVA Artistes / Obres: Marius Leneweit/Rocío Rodríguez, Wilfried Agricola de Cologne, Alessandro Amaducci, Bubi Canal, Juanma Carrillo, María Castellanos Vicente, Vicent Gisbert, Gisela Llobet, Johanna Reich, Anders Weberg Marcelo Fica, Vortice Remixer, 2008, 8’ Elías León Siminiani, El tránsito, 2008, 12’ David Yánez, El Errante, 2007, 7’ HOTEL CATALONIA Ramblas Pelai, 28 Tel. 93 316 8400 www.hoteles-catalonia.com Medialounge – Sala Fòrum Divendres 21 de maig, 12 h Amb la presència dels artistes PAís: noruega BIBLIOTECA JAUME FUSTER Pl. Lesseps, 20-22 Tel. 93 343 6121 www.bcn.cat/bibjaumefuster PAís: ARGENTINA Sala 1 Dilluns 17 de maig, de 10 a 14 h i de 16 a 21 h L’Oslo Screen Festival és un festival internacional focalit· zat en el cinema i el videoart experimental que reuneix artistes joves o establerts. El festival consisteix en projeccions i presentacions que tenen lloc a la House of Film d’Oslo, cada dos anys du· rant tres dies, amb l’objectiu d’abastar la poètica emergent del vídeo. El Oslo Screen Festival es un festival internacional focalizado en el cine y el videoarte experimental que reúne artistas jóvenes o establecidos. El festival consiste en proyecciones y presentaciones que tienen lugar en la House of Film de Oslo, cada dos años durante tres días, con el objetivo de abarcar la poética emergente del vídeo. Oslo Screen Festival is an international festival which focuses on experimental film and video art bringing together established and young artists. The festival consists of screenings and presentations that take place at the House of Film in Oslo. The festival occurs every two years during three days and its purpose is to follow the emerging poetics of the video medium. Fundat en 1996 per Bardo revista de poesia, Video· Bardo és un col·lectiu de poesia i art independent. Té per objecte la difusió, la investigació i el debat teò· ric sobre el llenguatge de la Videopoesia. Organitza el Festival Internacional de Videopoesia VideoBardo. Fundado por Bardo revista de poesía en 1996, VideoBardo es un colectivo de poesía y arte independiente. Tiene por objeto la difusión,la investigación y el debate teórico sobre el lenguaje de la Videopoesia. Organiza el Festival Internacional de Videopoesia VideoBardo. ArtistES/OBRES: Harald Hund/Paul Horn, Dropping Furniture, 2008, 5’ Kaia Hugin, Motholic mobble part 3, 2009, 6’38’’ Bull.Miletic, Par Hasard, 2009, 5’45’’ Rimas Sakalauskas, Syncronisation, 2009, 8’ VAD Festival Internacional de Vídeo i Arts Digitals Imagina un futur (im) possible Comissariat per NÚRIA FONT www.vadfestival.net ArtistES/OBRES: Founded by Bardo magazine of poetry in 1996, VideoBardo is a collective of poetry and independent art. It aims at the diffusion, the research and the theoretical debate around Videopoetry’s language. It organizes the Festival Internacional de Videopoesia VideoBardo. VIDEOBARDO ACCIONS DE VIDEOTEXT POÈTIC Comissariat per JAVIER ROBLEDO Artistes / Obres: www.screenfestival.no LOOP‘10 107 FABIANA FALCÓN/PAILA RIVAS, Marosa Mística, 2007, 7’30’’ GINEY AYME, Plumerage, 2008, 3’ NICOLA FRANGIONE, Incorporalitá speech dans le corps, 2008, 5’29’’ JAVIER ROBLEDO, Se hace humo, 2008, 7’ GUSTAVO SCHWARTZ, Madrecita, 2009, 7’5’’ SARAH TREMLETT, Blanks in disclosure, 2008, 3’50’’ www.videopoesia.com secció oficial 108 PROGRAMA DE FESTIVALES VIDEOBRASIL Dirigit per ANA PATO HOTEL CATALONIA Ramblas Pelai, 28 Tel. 93 316 8400 www.hoteles-catalonia.com Medialounge – Sala Fòrum Dissabte 22 de maig, 20 h PAís: BRASIL HOTEL CATALONIA Ramblas Pelai, 28 Tel. 93 316 8400 www.hoteles-catalonia.com Medialounge – Sala Fòrum Dissabte 22 de maig, 13.30 h PAís: FRANÇA L’Associação Cultural Videobrasil és un punt de referència internacional per a la producció d’art contem· porani del Sud. Des de 1991, desenvolupa accions per a promoure i disseminar l’art de la regió, proporcionar educació al públic, i afavorir l’intercanvi entre artistes, co· missaris i investigadors. Per a LOOP, Videobrasil presenta un vídeo de Carlos Nader sobri el col·lectiu artístic Chelpa Ferro. La Associação Cultural Videobrasil es un punto de referencia internacional para la producción de arte contemporáneo del Sur. Desde 1991, desarrolla acciones para promover y diseminar el arte de la región, proporcionar educación al público, y favorecer el intercambio entre artistas, comisarios e investigadores. Para LOOP, Videobrasil presenta un vídeo de Carlos Nader sobre el colectivo artístico Chelpa Ferro. Associação Cultural Videobrasil is an international reference center for contemporary art production from the world’s geopolitical South. Since 1991, it promotes actions designed to foster and disemínate the art from the region, to provide training to audiences, and to promote exchange among artists, curators, and researchers. For LOOP, Videobrasil presents a video by Carlos Nader, on the artistic collective Chelpa Ferro. Videoformes és un observatori permanent de les evolucions en el videoart i les arts digitals. Des de 1986, el festival promo· ciona la qualitat de treballs i artistes a través d’exposicions, conferències, projeccions, performances, debats i troba· des. Des de 1993 Videoformes dirigeix una galeria alternativa i una revista trimestral sobre art contemporani i noves tecnologies. El 2003, va iniciar un projecte d’artistes en residència, i ara està involucrat en la creació d’Arxius Digitals de vídeo. Artistes : Videoformes es un observatorio permanente de las evoluciones en el videoarte y las artes digitales. El festival promociona la calidad de trabajos y artistas a través de exposiciones, conferencias, proyecciones, performances, debates y encuentros. Desde 1993, Videoformes dirige una galería alternativa y una revista trimestral sobre arte contemporáneo y nuevas tecnologías. En 2003, inició un proyecto de artistas en residencia, y está actualmente involucrado en la creación de Archivos Digitales de vídeo. Videoformes is a permanent observatory of the evolutions of video and digital arts. The festival highlights the quality of the works and artists through exhibitions, lectures, screenings, performances, debates and meetings. Since 1993 Videoformes has been running an alternative gallery and a quarterly magazine about contemporary art and new technologies. In 2003, it initiated a policy of artists in residency, and it is now engaged in the development of Digital Video Archives. www.videobrasil.org.br ArtistA/OBRA: HOPELESS BEAUTY Comissariat per CASPAR STRACKE i GABRIELA MONROY VIDEOFORMES: International Digital Culture and Video Art Festival Dirigit per GABRIEL SOUCHEYRE www.videoformes-fest.com Patrick Bergeron, Delphine Chauvet, Robert Croma, Max Hattler, Wei Liu, HeeWon Navi Lee, François Vogel, Owen Eric Wood Carlos Nader, Chelpa Ferro, 2009, 51’53” VIDEODUMBO LOOP‘10 109 HOTEL CATALONIA Ramblas Pelai, 28 Tel. 93 316 8400 www.hoteles-catalonia.com Medialounge – Sala Fòrum Dijous 20 de maig, 20 h PAís: EUA HOTEL CATALONIA Ramblas Pelai, 28 Tel. 93 316 8400 www.hoteles-catalonia.com Medialounge – Sala Fòrum Divendres 21 de maig, 20 h PAís: ALEMANYA video_dumbo ubicat a Broo· klyn/Nova York, és un festival i una exposició dedicada a la presentació del videoart internacional contemporani. Va ser fundat el 1994 sota el nom “Dumbo Short Film and Video Festival”, i és part del Festival “Art Under The Brid· ge”, organitzat pel Dumbo Arts Center de Dumbo. video_dumbo radicado en Brooklyn/Nueva York, es un festival y una exposición dedicada a la presentación del videoarte internacional contemporáneo. Se fundó en 1994 bajo el nombre “Dumbo Short Film and Video Festival”, y es parte del Festival “Art Under The Bridge”, organizado por el Dumbo Arts Center en Dumbo. video_dumbo is a Brooklyn/ New York-based festival and exhibition dedicated to present international contemporary video art. It was founded in 1994 under the name Dumbo Short Film and Video Festival. It is also a component of the Art Under The Bridge Festival, organized by the Dumbo Arts Center in Dumbo. Videonale Bonn e.V. va iniciar la seva activitat l´any 1984, organitzant una competició semestral internacional de videoart al Bonn Kunstmu· seum. S’ha consolidat com un dels festivals de videoart més importants i reconeguts d'Europa, i en particular d'Ale· manya. Videonale organitza esdeveniments de diferents tipus, incloent un simposi amb conferències, tallers, performances, programes educatius i presentacions fetes per acadèmies d’art. Videonale Bonn e.V. inició su actividad en 1984, organizando una competición semestral internacional de videoarte en el Bonn Kunstmuseum. Se ha consolidado como uno de los festivales de videoarte más importantes y reconocidos de Europa y en particular de Alemania. Videonale organiza eventos de distintos tipos, incluyendo un simposio con conferencias, talleres, performances, programas educativos y presentaciones hechas por academias de arte. Videonale Bonn e.V. started its work in 1984 while organizing a biannual international contest for video art at the Kunstmuseum Bonn. It has emerged to one of the most important and reputable festivals for video art in Europe and particularly in Germany. Videonale holds multifaceted fringe events, including a symposium with panel discussion, workshops, performances, presentations by art academies and art educational programs. VIDEONALE Videonale 12 Selection Comissariat per GEORG ELBEN ArtistES/OBRES: www.videodumbo.org Robert Kennedy/Peter Dowling, Hapless, Helpless & Hopeless, 2008, 34’ Alejandra Baltazares, Je t’aime, moi non plus, 2006, 2’03’ Aline Bouvy and John Gillis, Venusia, 2007, 8’ Tim Leyendekker, Opening Night, 2009, 5’26’’ Keith Sanborn, The Force of Beauty: The Beauty of Force, 2008, 3’ Artistes / Obres: Ulu Braun, Tom Dale, Craig Mulholland, Miguel Angel Rios, Tobias Sternberg, Connie Walsh www.videonale.org 110 PROGRAMA DE FESTIVALES HOTEL CATALONIA Ramblas Pelai, 28 Tel. 93 316 8400 www.hoteles-catalonia.com Visionaria, International Toscana Video Festival Dirigit per Mauro Tozzi www.visionaria.eu Visionària - International Video Festival ha arribat a la seva dinovena edició. Creat al principi de l’era del desenvolupament digital, Vi· sionària ha reunit imatges de videoartistes independents i d'investigadors en el camp de la “imatge invisible”. Va promoure també exposicions, trobades, conferències, tallers, i experimentacions amb noves tecnologies. Medialounge – Sala Fòrum Dijous 20 de maig, 12 h Visionaria - International Video Festival ha alcanzado su decimonovena edición. Creado al principio de la era digital, Visionaria ha reunido imágenes de videoartistas independientes y de investigadores en el campo de la “imagen invisible” . Ha promovido también exposiciones, encuentros, conferencias, talleres, y experimentaciones con nuevas tecnologías. PAís: ITàLIA Visionaria - International Video Festival has reached its ninenteenth edition. Founded at the dawn of the era of digital spread, Visionary has collected from the beginning images of independent video makers and practitioners, researchers in the folds of the ‘invisible image’. It also promoted exhibitions,meetings,conferences, workshops, exhibitions and technological innovation. MEDIA LOUNGE ME HOTEL CATALONIA RAMBLAS Pelai, 28 Tel. 93 316 8400 Artistes: Alessandro Amaducci, Ira Eduardovna, inasi Günes, Antonio Meucci, Marcin Wojciechowski ZEBRA Poetry Film Festival THE BEST OF THE ZEBRA POETRY FILM FESTIVAL Comissariat per Thomas Zandegiacomo Del Bel Ateneu BarcelonÈs Canuda, 6 Tel. 93 343 6121 www.ateneubcn.org Sala Verdaguer Divendres 14 de maig, de 18.30 a 21 h PAís: ALEMANYA El ZEBRA Poetry Film Festival, que té lloc durant el poesiefestival de Berlin, s’ha consolidat com un fòrum internacional de curtmetratges que tracten sobre el contingut o la forma dels poemes, oferint tant a cineastes com a poetes de tot el món l’oportunitat d’intercanviar idees i definir posicions. El ZEBRA Poetry Film Festival, que tiene lugar durante el poesiefestival de Berlín, se ha consolidado como un foro internacional de cortometrajes que tratan sobre el contenido o la forma de los poemas, ofreciendo tanto a cineastas como a poetas de todo el mundo la oportunidad de intercambiar ideas y definir posiciones. The ZEBRA Poetry Film Festival takes place as part of the poesiefestival of Berlin and it has established itself as an international forum for short films that deal with the content or form of poems, offering filmmakers and poets from around the world the opportunity to exchange ideas and define positions. www.literaturwerkstatt.org ArtistES/OBRES: PAUL BOGAERT, AITOR ECHEVERRIA, ANTONELLO FARETTA, SILVANA ELENA FRANZETTI, ROCIO HUERTAS, RUTH LINGFORD, NIRIT PELED, TAASKE PIETERSON, RALF SCHMERBERG, CRISTIÁN TÀPIES GOLDENBERG, EIVIND TOLAS, EKU WAND, TIM WEBB Allotjat a l’Hotel Catalonia Ramblas, el Medial Lounge és un punt de trobada per a tots els aficionats, artistes, gale· ristes, comissaris i professi· onals de premsa que visiten la fira LOOP’09 i s’ofereix com un espai dinàmic que afavoreix xarxes de contacte. El Medial Lounge Hall reuneix revistes, llibreries i mitjans especialitzats en art contem· porani així com reconegudes distribuïdores de vídeo internacionals. El Medial Lounge Programa acull una sèrie de projeccions i presen· tacions que compten amb la col•laboració estreta d’altres festivals, fires o platafor· mes de videoart, nacionals i internacionals, tot fomentant així l’intercanvi entre LOOP i altres agents de la comunitat videoartística. Alojado en el Hotel Catalonia Ramblas, el Medial Lounge es un punto de encuentro para todos los aficionados, artistas, galeristas, comisarios y profesionales de prensa que visitan la feria LOOP’09 y se ofrece como un espacio dinámico que favorece redes de contacto. El Media Lounge Hall reúne a revistas, librerías y medios especializados en arte contemporáneo así como reconocidas distribuidoras de vídeo internacionales. El Media Lounge Programa acoge una serie de proyecciones y presentaciones que cuentan con la colaboración estrecha de otros festivales, ferias o plataformas de videoarte, nacionales e internacionales, fomentando así el intercambio entre LOOP y otros agentes de la comunidad videoartística. Housed in the Hotel Catalonia Ramblas, the Media Lounge is a meeting point for all the fans, artists, galleries, curators and press professionals who visit the LOOP'09 Fair, conceived as a dynamic space ideal for networking. Media Lounge Hall brings together specialist contemporary art media, magazines and libraries, together with leading international video distributors. Media Lounge Program hosts a series of screenings and presentations in close collaboration with other videoart festivals, fairs and platforms from Spain and around the world, in order to promote an exchange between LOOP and other agents involved in the video art community. secció oficial 112 MEDIA LOUNGE revistes artnotes The Netherlands Media Art Institute: Presentation, Collection and Research. www.nimk.nl www.artnotes.info En 1972, es funda a Nova York la publicació mensual llatinoa· mericana Notícies de Arte, amb la subcapçalera d’ART NOTES per a la seva distribució a USA. Al 2004 ANOTARTE recull el tes· timoni d'aquest projecte i edita a Espanya ART NOTES. Una publicació bilingüe, trimestral i amb vocació internacional, cobrint tot tipus d’esdeveni· ments culturals d’interès per al desenvolupament de la creació visual contemporània. En 1972, se funda en New York la publicación mensual latinoamericana Noticias de Arte, con la subcabecera de ART NOTES para su distribución en USA. En 2004 ANOTARTE recoge el testigo de este proyecto y edita en España ART NOTES. Una publicación bilingüe, trimestral y con vocación internacional, cubriendo todo tipo de eventos culturales de interés para el desarrollo de la creación visual contemporánea. In 1972, based in New York, appears the Latin-American publication Noticias de Arte, with the subhead of ART NOTES for distribution in USA. In 2004 ANOTARTE took over this project and published in Spain ART NOTES. A bilingual publication focus on the international scene covers all kind of cultural events of special interest to the development of contemporary visual creation. BONART distribuïdores Especializada en arte electrónico y en el videoarte que busca las posibilidades creativas y las propiedades del medio, hoy se compone de 3 áreas principales: colección, presentación e investigación. Institución intermediaria y centro de conocimiento, la distribución activa de su colección representa casi 2.000 obras de más de 200 artistas internacionales. Specialised in electronic art and video art which seeks the creative possibilities and properties of the medium itself. Today is active in 3 core areas: collection, presentation and research. Intermediary institution and center of expertise, their active distribution collection represents almost 2.000 works of more then 200 international artists. Su tarea es asegurar una audiencia para el cine y video arte austriaco. Conecta producciones actuales de cine y vídeo, con un gran número de festivales internacionales: comunicación y publicidad con los medios, visitas a los mercados audiovisuales, programación de proyecciones especiales, situando piezas junto a otros distribuidores internacionales, y colaborando con la televisión. It’s task is to secure an audience for Austrian film and video art. It connects current film and video productions with several international festivals: providing information to the press, distributing advertising materials, visiting film markets, programming special screenings, placing films with other international distributors, and collaborating with television. www.sixpackfilm.com Revista de arte, de cultura visual y de patrimonio, escrita por especialistas. Contiene artículos de reflexión, críticas, reportajes, entrevistas, noticias, una completa agenda de todos los Países Catalanes e incluye información y agenda de exposiciones de España y del resto del mundo. Es miembro de APPEC y de ARCE. En el año 2002 fue elegida la mejor publicación catalana del año por APPEC An art, visual culture and patrimony magazine written by specialists. It contains reflexion articles, critics, interviews, news and an entire cultural agenda from the Catalan Countries as well as an exhibitions agenda from Spain and around the world. Member of APPEC and ARCE. In the year 2002 it was chosen as the best Catalan publication of the year by APPEC. Filmform La seva tasca és assegurar una audiència per al cinema i vídeoart austríac. Connecta produccions actuals de cinema i vídeo, amb un gran nombre de festivals internacionals: comunicació i publicitat amb els mitjans, visites als mercats audiovisuals, programació de projeccions especials, situant peces al costat d'altres distribuïdors internacionals, i col·laborant amb la televisió. Souvenirs From earth www.filmform.com/ Filmform és una fundació dedicada a la promoció, difusió i preservació del cinema i vídeo, artístic i experimental, suecs i és as· sessor en museus, galeries, universitats i festivals. La col·lecció inclou títols des de 1924 fins a avui. Compte amb el suport del Ministeri de Cultura i col·labora amb la Biblioteca Nacional (anti· ga SLBA). Especialitzada en art electrònic i en el videoart que busca les possibilitats creatives i les propietats del mitjà, avui dia es compon de 3 àrees principals: col·lecció, presentació i investigació. Institució intermediària i centre de coneixement, la distribució activa de la seva col·lecció representa gairebé 2.000 obres de més de 200 artistes internacionals. Sixpackfilm www.bonart.cat Revista d’art, cultura visual i patrimoni escrita per especialistes. Conté articles de reflexió, crítiques, repor· tatges, entrevistes, notícies i una completa agenda dels Països Catalans. Inclou infor· mació i agenda d’exposicions d’Espanya i de la resta del món. És membre de l’APPEC i d’ARCE. El 2002 va ser elegida la millor publicació catalana de l’any per l’APPEC. LOOP‘10 113 www.souvenirsfromearth.tv Filmform es una fundación dedicada a la promoción, difusión y preservación del cine y vídeo, artístico y experimental, suecos y es asesor en museos, galerías, universidades y z . La colección incluye títulos desde 1924 hasta hoy. Cuenta con el apoyo del Ministerio de Cultura y colabora con la Biblioteca Nacional (antigua SLBA). Filmform is a foundation dedicated to the promotion, dissemination and preservation of Swedish experimental film and video art, and is a consultant to museums, galleries, universities and festivals. The collection includes titles from 1924 to today. It is supported by the Ministry of Culture and collaborates with the National Library (formerly SLBA). Plataforma única que porta el videoart a la televisió tradicional. El canal està disponible per cable a Alemanya i França, i molt aviat a la nova iPad. Obert a institucions, galeries i videoartistes emergents o confirmats, porta obres d'art audiovisual a totes les llars. Plataforma única que trae el videoarte a la televisión tradicional. El canal está disponible por cable en Alemania y Francia, y muy pronto en la nueva iPad. Abierto a instituciones, galerías y videoartistas emergentes o confirmados, trae obras de arte audiovisual a todos los hogares. A unique platform that brings video art to traditional TV. The channel is available on German and French cable networks, and soon on the new iPad. Open to institutions, galleries and emerging or confirmed video-artists, brings time based art to people’s homes. secció oficial 114 MEDIA LOUNGE festival Vtape www.vtape.org Fundada l'any 1980, Vtape és un centre internacional de distribució, exhibició i recursos, amb especial èm· fasi en el media art. Vtape representa a prop de 1.000 artistes i s’ocupa de gairebé 5.000 títols. Facilita suport especialitzat a l’exhibició, lloguer d’equipament i manté actiu un compromís amb la conservació i la restauració. Fundada en 1980, Vtape es un centro internacional de distribución, exhibición y recursos, con especial énfasis en el media art. Vtape representa a cerca de 1.000 artistas y se ocupa de casi 5.000 títulos. Facilita apoyo especializado a la exhibición, alquiler de equipamiento y mantiene activo un compromiso on la conservación y la restauración. Founded in 1980, Vtape is an international center of distribution, exhibition and resources, with particular emphasis on media art. Vtape represents around 1.000 artists and covers almost 5.000 titles. It provides specialist support to the exhibition, rental equipment and maintains an active commitment to conservation and restoration. Video Data Bank (VDB) acoge la colección más extensa del mundo de vídeos de y sobre artistas. El archivo contiene más de 5.000 títulos que, como conjunto, describe el desarrollo del video como disciplina artística, que surge en los últimos años 60 y continúa hasta hoy en día Video Data Bank (VDB) is home to the world’s most extensive collection of videos by and about artists. The archive contains more than 5,000 titles that, seen as a whole, describe the development of video as an art form, originating in the late 1960s and continuing through the present. Reúne un importante número de profesionales del sector interesados en implantar buenas prácticas en el sector. Creada para formular los estándares de edición, ine· xistentes hasta el momento, y cuya implantación ha creado un mercado sólido, transpa· rente; y ha conseguido una amplia difusión de la obra y que su copia sea compatible con un mercado seguro y fiable. It brings together a large number of professionals interested in implementing best practices in the sector. Created to create editing standards, non-existent until then, and whose implemen· tation has created a strong transparent market, and has gained broad dissemination of the work while making it’s copy compatible with a safe and reliable market www.vdb.org MITJANS VIDEOARTWORLD www.videoartworld.com Reuneix un important nombre de professionals del sector interessats a implantar bones pràctiques en el sector. Creada per a formular els estàndards d’edició, ine· xistents fins al moment, i la implantació del qual ha creat un mercat sòlid, transparent; i ha aconseguit una àmplia difusió de l’obra i que la seva còpia sigui compatible amb un mercat segur i fiable. MEDIA FACADES FESTIVAL www.mediafacades.eu VIDEO DATA BANK Video Data Bank (VDB) acull la col·lecció més extensa del món de vídeos fets per artis· tes i sobre artistes. L’arxiu conté més de 5.000 títols que, com conjunt, descriu el desenvolupament del vídeo com disciplina artística, que sorgeix en els últims anys 60 i continua fins a avui dia. LOOP‘10 115 MFFE estudiarà les possibilitats de treball en xarxa de pantalles urbanes i façanes a través d'Internet i altres noves tecnologies a nivell europeu. Es mostraran projectes artístics especialment desenvolupats com a emissions en comú del 27 agost-12 setembre, 2010. Les façanes-media es transformaran en escenaris locals, obrint una finestra mundial per als processos culturals i socials, facilitant el diàleg i connectant virtualment el públic local amb les altres ciutats en tota Europa. MFFE estudiará las posibilidades de trabajo en red de pantallas urbanas y fachadas a través de Internet y otras nuevas tecnologías a nivel europeo. Se mostrarán proyectos artísticos especialmente desarrollados como emisiones en común del 27 agosto-12 septiembre, 2010. Las fachadas-media se transformarán en escenarios locales, abriendo una ventana mundial para los procesos culturales y sociales facilitando el diálogo y conectando virtualmente el público local con las otras ciudades en toda Europa. MFFE will explore the networked possibilities of urban screens and media facades via internet and new technologies on a European level. It will show especially developed art projects in Joint Broadcasting Events from 27 August to 12 September 2010. The media facades will be transformed into local stages and open a global window for cultural and societal processes to create a dialogue and connect the local public virtually with the other places throughout Europe. OFF LOOP OFF EXPOSICIONS EXP La proposta de l'OFF LOOP d'enguany es consolida a través de la participació en la seva programació d'im· portants espais del panora· ma artístic contemporani de la ciutat, oferint una sèrie d'exposicions i projeccions centrats en el videoart a nivell local i internacional. La propuesta del OFF LOOP este año se consolida a través de la participación en su programación de importantes espacios del panorama artístico contemporáneo de la ciudad, ofreciendo una serie de exposiciones y proyecciones centrados en el videoarte a nivel local e internacional. This year, OFF LOOP strengthens its presence through a program that includes the participation of some of the city's major contemporary art venues, and offers a series of exhibitions and screenings focusing on video art at the local and international level. secció oficial 118 OFF LOOP PASSATGES Centre Cívic Guinardó Montserrat, 134-140 Tel. 93 450 3987 www.centreshg.net/guinardo Del 12 al 22 de maig De dilluns a divendres de 10 a 14 h i de 16 a 21 h Dissabte de 10 a 14 h i de 16.30 a 20.30 h Programa de vídeos que uti· litzen el found footage, així com certa noció de fragilitat en la imatge, per narrar particulars històries perso· nals. Ortega construeix una narració sense costures a partir de material d’arxiu tret d’Internet. RamosVelasquez utilitza escenes del cinema on apareix sovint Donald Sutherland. Husk condensa en petits vídeos els seus diaris personals. Programa de vídeos que utilizan el found footage, así como cierta noción de fragilidad en la imagen, para narrar particulares historias personales. Ortega construye una narración sin costuras a partir de material de archivo sacado de Internet. RamosVelasquez utiliza escenas del cine donde aparece a menudo Donald Sutherland. Husk condensa en pequeños vídeos sus diarios personales. A program of videos that use found footage, and certain notion of fragility in the images, to recount personal stories. Ortega constructs a seamless narrative based on archival material found on the Internet. RamosVelasquez uses scenes from films which often feature Donald Sutherland. Husk condenses his private diaries into short videos. Cosmo Enric Granados, 3 Tel. 93 453 7007 www.galeriacosmo.com Del 12 al 22 de maig De dilluns a dijous de 10 a 22 h Divendres i dissabte de 12 a 1 h Diumenge de 12 a 22 h Per celebrar els seus 5 anys d’activitat com a estudi de disseny, l’equip Tactel· graphics presenta una retrospectiva. La mostra, titulada Retrospective, està composta per fotografies, escultures, il·lustracions muntades en caixes de llum i el vídeo Univers, d’Ismael Chappaz i Juanma Menero. Para celebrar sus 5 años de actividad como estudio de diseño, el equipo Tactelgraphics presenta una retrospectiva. La muestra, titulada Retrospective, está compuesta por fotografías, esculturas, ilustraciones montadas en cajas de luz y el vídeo Univers, de Ismael Chappaz y Juanma Menero. To celebrate its five year anniversary as a design studio, the Tactelgraphics team have organized a retrospective. The exhibition, called Retrospective, consists of photographs, sculptures, illustrations mounted on light boxes and the video Univers by Ismael Chappaz and Juanma Menero. LOOP‘10 119 ISMAEL CHAPPAZ JUANMA MENERO retrospective Artistes / Obres: Peter Downsbrough I, Y, AND ANNE MARIE HUSK, Subtitles - Rehersal, 2009, 2’31’’ MATTHEW ORTEGA, Sky City, 2010, 15’47’’ VANESSA RAMOS-VELASQUEZ, Catch du Jour, 2010, 10’25’’ ArtistA / Obra: CARMELITAS RESTAURANT GALLERY Doctor Dou, 1 Carme, 42 Tel. 93 412 4684 www.carmelitasgallery.com Del 12 al 22 de maig De 13.30 a 16 h i de 21 a 24 h Espace Cultural Ample Ample, 5 Tel. 93 318 2477 www.espace-ample.com Del 12 al 22 de maig De dimarts a dissabte, de 17 a 20.30 h I concertant cita prèvia al 664 666 463 El vídeo més recent de l’artista Peter Downsbrough (New Jersey, EE. UU., 1940), filmat a Barcelona amb motiu de l’exposició Guia secreta de la Rambla, que del 26 de març al 24 de maig d’enguany té lloc al Palau de la Virreina. Cortesia de La Virreina, Centre de la Imatge / Institut de Cultura de Barcelona i la galeria Àngels Barcelona. El vídeo más reciente del artista Peter Downsbrough (New Jersey, EE. UU., 1940), filmado en Barcelona con motivo de la exposición Guía secreta de la Rambla, que del 26 de marzo al 24 de mayo de este año tiene lugar en el Palau de la Virreina. Cortesía: La Virreina Centre de la Imatge / Institut de Cultura de Barcelona y la galería Àngels Barcelona. Tercera edició d’aquest projecte que presenta dife· rents visions a l’entorn de l’univers femení. Les obres seleccionades han triat com a principal fil conduc· tor diferents referències artístic-culturals i socials que retraten, d’una manera sensible i compromesa, la lluita que el gènere femení emprèn des de fa molts segles. Tercera edición de este proyecto que presenta diferentes visiones en torno al universo femenino. Las obras seleccionadas han elegido como principal hilo conductor distintas referencias artístico-culturales y sociales que retratan, de un modo sensible y comprometido, la lucha que el género femenino emprende desde hace muchos siglos. Artista / Obra: Peter Downsbrough, I, Y, AND, 2010, 6’30’’ ISMAEL CHAPPAZ / JUANMA MENERO, Univers, 2005-2010, 6’46’’ The latest video by the artist Peter Downsbrough (New Jersey, US, 1949), which was filmed in Barcelona as part of the exhibition Guía secreta de la Rambla, which is being held at the Palau the la Virreina in Barcelona from March 26 to May 24 this year. Thanks to: La Virreina Centre de la Imatge / Institut de Cultura de Barcelona and Àngels Barcelona gallery. The third series of Projecte Gènere, which presents a range of visions related to the female universe. The selected works have chosen to focus on different artisticcultural and social references that offer a sensitive and socially committed portrayal of the struggle that women have been engaged in for many centuries. Artistes: VANILLAROYAL, ZAZO&BRULL, BUBI CANAL, LAIA ESTRUCH, RUFINO MESA, DAVID OCA, GLAUB DA SILVA, etc. PROJECTE GÈNERE 3 secció oficial 120 OFF LOOP MARTIN HUG, DARIUS KOEHLI, JUSCKA WEIGEL SAURoPOLIS Espai Ubú Associació Pl. Prim 2, baixos Tel. 93 221 9442 www.espaiubu.com Del 14 de maig al 5 de juny De dimarts a dissabte, de 16 a 20 h El fotògraf suís Darius Koehli presenta una selecció de fotografies i un vídeo que té el barri de Poblenou i les seves transformacions com a protagonistes. Sempre prescindint d’una posada en escena prèvia, el seu treball es caracteritza per certa estètica documental. A les 20 h del 14 de maig, el músic experimental suís Martin Hug realitzarà una performance-concert sota el nom d’Elektrosaurus, amb la col·laboració de la ballarina alemanya Juscka Weigel. El fotógrafo suizo Darius Koehli presenta una selección de fotografías y un vídeo que tiene el barrio de Poblenou y sus transformaciones como protagonistas. Siempre prescindiendo de una puesta en escena previa, su trabajo se caracteriza por cierta estética documental. A las 20 h del 14 de mayo, el músico experimental suizo Martin Hug realizará una performance-concert bajo el nombre de Elektrosaurus, con la colaboración de la bailarina alemana Juscka Weigel. Swiss photographer Darius Koehli presents a selection of photographs and a video that looks at Barcelona’s Poblenou neighbourhood, with a special focus on the way it has been transformed in recent years. Dispensing with any attempt to stage the action in advance, his work is characterized by a certain documentary aesthetic. At 8pm on May 14, Swiss experimental musician Martin Hug will present the performanceconcert Elektrosaurus, with the collaboration of German dancer Juscka Weigel. Artistes: Divendres 14 de maig, de 18 a 23 h La resta de dies amb cita prèvia Halfhouse és una fusió de casa i espai d’intercanvi i comunicació artística en una àrea de Poblenou entre residencial i industrial. Fins al 29 de maig s’exposen obres de Daniel Jacoby, Florian Kohler, Johannes Wald, i els vídeos Fine, de Paloma Polo, i The stone that the builder rejected, de Christian Friedrich. També es projectarà Shortime, mo· nocanal que compta amb la participació de nombrosos artistes. Halfhouse es una fusión de casa y espacio de intercambio y comunicación artística en un área de Poblenou entre esidencial e industrial. Hasta el 29 de mayo se exponen obras de Daniel Jacoby, Florian Kohler, Johannes Wald, y los vídeos Fine, de Paloma Polo, y The stone that the builder rejected, de Christian Friedrich. También se proyectará Shortime, monocanal que cuenta con la participación de numerosos artistas. Halfhouse is the fusion of a home and a space for artistic communication and sharing, located in a part of Barcelona’s Poblenou area that is partresidential and part-industrial. Until May 29, there will be an exhibition of works by Daniel Jacoby, Florian Kohler, Johannes Wald, and the videos Fine by Paloma Polo and The Stone that the Builder Rejected by Christian Friedrich. The single-channel video Shortime, created with the participation of several artists, will also be screened. PALOMA POLO, Fine CHRISTIAN FRIEDRICH, The stone that the builder rejected GRACIA ARTS PROJECT Sant Honorat, 11 Tel. 93 302 8536 www.graciaartsproject.com HOMESESSION Poeta Cabanyes, 68, baixos Tel. 93 329 5583 www.homesession.org Del 12 al 22 de maig De dimecres a divendres, de 19 a 21 h Dissabte i diumenge, de 14 a 19 h Selecció de quatre vídeos d’artistes emergents d’Espa· nya i França, dos dels quals han estat realitzats per als programes de residències de l’entitat. Bringing privacy out s’interessa per les dinàmi· ques que uneixen allò íntim i allò exposat, en una tensió permanent entre la sinceritat i la imatge: un relat de parella en bucle (Conesa), un curt a l’estil del cinema mut i burlesc (Pouillé), un fotomatón surrealista (Guimaraes) i una performance mítica (Tramoy). Selección de cuatro vídeos de artistas emergentes de España y Francia, dos de los cuales han sido realizados para los programas de residencias de la entidad. Bringing privacy out se interesa por las dinámicas que unen lo íntimo y lo expuesto, en una tensión permanente entre la sinceridad y la imagen: un relato de pareja en bucle (Conesa), un corto al estilo de cine mudo y burlesco (Pouillé), un fotomatón surrealista (Guimaraes) y una performance mítica (Tramoy). Dimecres 14 de maig, de 19 a 22 h MICHELE FALCI / MARCO SALERNO, Un día cualquiera, cm (A Estudio Nómada: La Palma de Sant Just, 7, baixos) Del 14 al 16 de maig, de 19 a 22 h THOMAS VAN TA, Bottom, escultura audiovisual interactiva (a Estudio Nómada: La Palma de Sant Just, 7, baixos) Dijous 15 de maig, 20 h Samuel Beckett’s Krapps Last Tape, performance Del 17 al 22 de maig, de 12 a 20 h ALEJANDRO ECHEVERRÍA / BRUNO PELÁEZ / MAYTE CARDENAS, La Visita, instal·lació i videoart Dijous 22 de maig, 20 h OLIVER GRIMBALL (amb AGUSTINE CALDERÓN, JAMES CROSTHWAITE i DIANA ARTUNDUAGA ARRIAGA), The amazing invisible projected man, espectacle/performance multimèdia Divendres 23 de maig, 20 h GIULIA BEGNASCO / LEONOR MIGUÉIS, Momento, espectacle/performance multimèdia Five Platonic Solids Artistes / Obres: MARTIN HUG, DARIUS KOEHLI, JUSCKA WEIGEL Artistes / Obres: Del 10 al 14 de maig, de 12 a 20 h JULIEN CARLIER / STEPHAN CATTAN, La democratización de la producción y distribución musical en Alemania 1978-1984, instal·lació, perfomance i videoart OFF LOOP 2010@ Gracia Arts Project HALFHOUSE Pere IV, 46, 1r 3a Tel. 697 676 536 www.halfhouse.org LOOP‘10 121 Artistes / Obres: FITO CONESA, Sadó, 2010, 3’8’’ RAMÓN GUIMARAES, Das Model, 2009, 4’5’ DELPHINE POUILLÉ, Le Jaco?, 2003, 8’42’’ MICKAËL TRAMOY, Homesession, 2008, 2’58’’ A selection of four videos by up-and-coming artists from Spain and France, two of which were produced through artists’ residency programs run by the organization. Bringing Privacy Out looks at the dynamics connecting that which is private and that which is exposed, in a constant tension between honesty and the image: the story of a couple in a loop (Conesa), a short film in burlesque, silent film style (Pouillé), a surrealist photo booth (Guimaraes) and a legendary performance (Tramoy). BRINGING PRIVACY OUT secció oficial 122 OFF LOOP VIDEODIOSINCRÀSIES LA ESCOCESA Pere IV, 345 www.laescocesa.org Inauguració: Divendres 14 de maig, 19.30 h Exposició: Dissabte 15 i diumenge 16 de maig, de 16 a 22 h Selecció feta a partir de les creacions dels artistes residents i col·laboradors a La Escocesa. Un bast espectre de la idiosincràsia pròpia del centre. Artistes: Selección hecha a partir de las creaciones de los artistas residentes y colaboradores en La Escocesa. Un basto espectro de la idiosincrasia propia del centro. A selection based on the works produced by resident artists and collaborators at La Escocesa. A wide spectrum showing the idiosyncratic nature of this special centre. COLECTIVO A + B, LOS MARTINEZ, ALBERTO PERAL, SINEAD SPELMAN, LLUIS MONTAGUT, JOSÉ Civit, MARCO NORIS, ROBERTO NORIS, ANA ALVAREZ ERRECALDE, JOAN MARC LLAPISPANC, MAURIZIO MERCURI, MARCO NORIS, GERMÁN PORTAL, JORGE RODRIGUEZ GERADA, PLÁCIDO ROMERO, VÉRONIQUE SERFASS, TAMARA ZAITSEVA LA PAN Marina, 68 www.pantocratorgallery.com Inauguració: Divendres 14 de maig, 20.30 h Del 14 al 22 de maig, de 12 a 14 h i de 17 a 20 h Mostra dels treballs de videoartistas emergents en el panorama internacional. Muestra de los trabajos de videoartistas emergentes en el panorama internacional. A showcase of works by upand-coming video artists on the international scene. VIDEOPAN Artistes / Obres: A piggyback ride Inauguració: Dimarts 11 de maig, 20 h Del 11 al 22 de maig De dimarts a divendres, de 17 a 20.30 h Dissabte visites concertades al 679 245 992 Artistes argentins provinents de diferents sectors del món de l’art, conflueixen en una manera semblant de fer documentals d’autor. Tots viuen fora del seu país d’origen, la qual cosa queda reflectida en una certa mirada d’estranyament. Artistas argentinos provenientes de diferentes sectores del mundo del arte, confluyen en una manera parecida de hacer documentales de autor. Todos viven fuera de su país de origen, lo cual queda reflejado en una cierta mirada de extrañamiento. Argentinean artists from different sectors of the art world concur in a similar approach to making art documentaries. They all live outside their home country, and this can be seen in a certain alienated or nostalgic vision. VIDEOPAK Artistes: GUSTAVO KORTSARZ, JUAN PABLO MUIÑO, CECILIA POSTIGLIONI, PABLO SACCOMANI, JACOBO SUCARI SETBA ZONA D’ART Pl. Reial, 10, 1r 2a Tel. 934 813 696 www.setba.net Del 12 al 22 de maig De dimarts a dijous de 10 a 14 h i de 16.30 a 19.30 h Divendres i diumenge de 10 a 14 h. Dissabte, de 16.30 a 19.30 h El dimarts 18 de maig, a les 20 h, es projectaran els vídeos dels quatre artistes i tindrà lloc una performance a càrrec d’Accneo que vincula el vídeo amb l’espectador. El martes 18 de mayo, a las 20 h, se proyectarán los vídeos de los cuatro artistas y tendrá lugar una performance a cargo de Accneo que vincula el vídeo con el espectador. On Tuesday May 18, at 8pm, there will be a screening of videos by the four artists, and a performance by Accneo which sets up links between video and the audience. LOOP A SETBA Artistes / Obres: KATE BURNET / DAN WOERNER, Bruning Cars, 2010, 3’, Mild America, 2010, 4’ GUY HUNDERE, Tumbolina, 2004, 1’38’’, Tremble, 2008, 1’32’’ LAURA CLEMENTE, Loveyourself, 2009, 1’18’’, Give, 2009, 3’30’’ AVISH KHEBREHZADEH MXEspai1010 Llibreteria, 7, principal Tel. 933 106 577 www.mxespai.com LOOP‘10 123 LORENA RUIZ DE VILLA, Arte Contemporáneo Provença, 290, entl. A Tel. 93 467 54 99 www.lorenaruizdevilla.com Del 12 al 19 de maig, de 10 a 14 h Del 20 al 22 de maig, de 10 a 14 h i de 17 a 20 h Altres horaris amb cita prèvia al 609 238 903 L’artista iraniana Avish Khebrehzadeh ha desenvolupat un treball molt original projectant vídeos d’animació fets a partir dels seus dibuixos realitzats a mà. La seva obra, elusiva i poètica, narra petites històries relacionades amb temes humans, com el concepte de llar, la recerca de consol, amor i atenció. La artista iraniana Avish Khebrehzadeh ha desarrollado un trabaja muy original proyectando vídeos de animación hechos a partir de sus propios dibujos realizados a mano. Su obra, elusiva y poética, narra pequeñas historias relacionados con temas humanos como el concepto de hogar, la búsqueda de consuelo, amor y atención. Artista / Obra: AVISH KHEBREHZADEH, A piggyback ride The Iranian artist Avish Khebrehzadeh has developed a highly distinctive body of work, featuring hand-drawn animation projected over drawings and paintings. These elements build up elusive narratives which touch on universal themes such as the concept of home and a search of solace, love and attention. PAOLA FERNÁNDEZ / CRISTINA BALLESTEROS, Alfa, Beta, Gama ELISABET MABRES, Orografies i Reflex MAITE TRAVÉ, Irreversible SWALLOW GALLERY Argenter, 19, baixos Tel. 93 167 2607 www.swallowgallery.com Del 12 al 22 de maig De dilluns a dissabte, d’11 a 14 h i de 17 a 20 h Selecció de videoartistes peruans de diferents generacions i trajectòries, que dóna una visió global del que és el videoart al Perú. Selección de videoartistas peruanos de diferentes generaciones y trayectorias, que da una visión global de lo que es el videoarte en el Perú. Artistes / Obres: CRISTIAN ALARCÓN, Cisterna GLORIA ARTEAGA, Waiting LUZ MARÍA BEDOYA, Dirección ANGIE BONINO, Yo quiero tener un millón de amigos DIEGO LAMA, Schizo DANIELA ORTIZ DE ZEVALLOS, 1/1 MAYA WATANABE, Abrasis A selection of Peruvian video artists from different generations and backgrounds offer an overview of video art in Peru. VIDEOART PERUÀ OFF LOOP OFF PROJECCIONS PRO secció oficial 126 OFF LOOP PROJECCIONS Estrena: Dilluns 17 de maig, 21 h CENTRE CIVIC CAN FELIPA Pallars, 277 Tel. 93 2563840 www.bcn.es/canfelipa Divendres 21 de maig, de 20 a 22 h Un periple vital des dels seus orígens a la Barcelona proletària fins a l’epicentre de la burgesia i de la ciutat contemporània. Un periplo vital desde sus orígenes en la Barcelona proletaria hasta el epicentro de la burguesía y de la ciudad contemporánea. ANTIC TEATRE Verdaguer i Callís, 12 Tel. 93 315 2354 www.anticteatre.com r.i.t.a, autobiografía de un maniquí A journey that leads from her origins in proletarian Barcelona to the epicenter of the bourgeoisie and the contemporary city. Artista / Obra: JOSÉ MANUEL CAMPOS, R.I.T.A. Autobiografía de una maniquí, 2010, 14’ CCD FRANCESCA BONNEMAISON Sant Pere més baix, 7, 2a pl. Tel. 93 268 42 18 www.bonnemaison-ccd.org DONES INDOMABLES Comissariat per Macu Morán (VideoArtWorld) Important elenc d’artistes internacionals i nacionals que transmeten la llibertat creativa de la dona, tant en la forma com en el contingut de les seves obres. Presenta Canal mono ODISSEA EN EL TEMPS Comissariat per Imagen Patente Dimecres 12 de maig, 21 h Espectacle de petit format amb pel·lícules de súper-8, diapositives manipulades, etc. Aquest collage multidisciplinari, basat en històries reals, és una oda als viatges. Espectáculo de pequeño formato con películas de súper-8, diapositivas manipuladas, etc. Este collage multidisciplinario, basado en historias reales, es una oda a los viajes. Importante elenco de artistas internacionales y nacionales que transmiten la libertad creativa de la mujer, tanto en la forma como en el contenido de sus obras. An important group of women artists from Spain and around the world who transmit the creative freedom of women, in both the form and content of their works. CENTRE CÍVIC BARCELONETA Dijous 20 de maig, 20 h Conreria, 1-9 Tel. 93 256 3320 www.bcn.cat/centrecivicbarceloneta D_SPAZIO Ribes, 99-D Tel. 650282100 www.imagenpatente.es Inauguració: Dimecres 19 de maig, 19.30 h Dijous 20 i divendres 21 maig, 20 h, projecció amb la presència dels artistes Dissabte 22 maig, d’11 a 14 h i de 15.30 a 18.30 h, taller intensiu de súper-8 (amb cita prèvia); 21 h, clausura Proposta que rescata i promou el súper-8 com a format de filmació i experimentació entre realitzadors i espectadors Propuesta que rescata y promueve el súper-8 como formato de filmación y experimentación entre realizadores y espectadores. A project that reclaims and promotes super-8 as a format for filming and experimentation between the filmmakers and the audience. ArtistES: COLECTIVO JOSÉ MARÍA, LUIGI BRISSO, LUCA MANES, SEBASTIÁN SCHMIDT, DANILO TORRE ELS PETITS NO-RES Three videos related to the exhibition Domestic, organized by Photographic Social Vision. DOMeSTIC A platform for sharing works, ideas and information, which explores short audiovisual pieces in different formats (traditional animation, 2D, 3D, stop motion, video, photography...), projected onto the ceiling. off LOOP A INK THE SKY Dimecres 19 de maig, 21 h Tres vídeos relacionats amb l’exposició Domestic, organitzada per Photographic Social Vision. Tres vídeos relacionados con la exposición Domestic, organizada por Photographic Social Vision. ArtisteS: ROBERT HARDING PITTMAN, FEDERICO PADOVANI, GIUSEPPE MOCCIA Del 12 al 22 de maig, de 19 a 22 h INk THE SKY La Palma de Sant Just, 7, baixos Dijous 20 de maig, tancat Tel. 931 805 165 www.inkthesky.com Plataforma d’intercanvi de treballs, idees i informació que aprofundeix en audiovisuals de curta durada de diferents formats (animació tradicional, 2D, 3D, stop motion, vídeo, fotografia...), projectats al sostre. ArtistES: CAROLINE FOURIER, HANSEL LINN, GUILLEM RODRI, RAMoN ROIG A small-format show that uses super-8 films, manipulated slides, and similar media. This multidisciplinary collage based on true stories is an ode to travelling. ArtistA / ObrA: COMPAÑÍA ÚLTIMO COMBOIO, Els petits no-res Inauguració: Dimecres 19 de maig, 18 h Del 20 al 22 de maig, d’11 a 13.30 h ArtistES: DARA BIRNBAUM, JUDY CHICAGO, XIMENA CUEVAS, MAYA DEREN, VALIE EXPORT, DORA GARCÍA, GUERRILLA GIRLS, JOAN JONAS, TRACEY MOFFAT, YOKO ONO, ORLAN, MARTHA ROSLER, CAROLEE SCHNEEMANN, etc. Contact improvisació, un món EL COLMADO Cera, 35 Tel. 93 441 9912 www.el-colmado.org LOOP‘10 127 Plataforma de intercambio de trabajos, ideas e información que profundiza en audiovisuales de corta duración de diferentes formatos (animación tradicional, 2D, 3D, stop motion, vídeo, fotografía), proyectados en el techo. ArtistES / ObrES: Del 12 al 13 de maig, de 19 a 21 h Taller participatiu de creació anatomusical amb ELI MC CARTHY de 21 a 22 h, actuació d’Eli Mc Carthy. Del 14 al 16 de maig, de 19 a 22 h THOMAS VAN TA, Bottom, escultura audiovisual interactiva Del 17 al 21 de maig, de 19 a 22 h IRIS TONIES, GONZALO TUGAS, HISSORA LINSE / LORENA FRANZONI, escultura audiovisual il·lustrada VALUZ / TEAM DURST, Cortina de Gotas de Agua, instal·lació Dissabte 22 de maig, de 19 a 22 h ROBERT VOISEY, 60X60 Vox Novus, espectacle multimèdia secció oficial 128 OFF LOOP PROJECCIONS LOUNGE CLUB MAUMAU Dijous 13 de maig, 21.30 h Fontrodona, 35 Tel. 93 441 8015 www.maumaunderground.com ART VIDEO SCREENING Comissariat per Jonas Nilsson i Eva Olsson 21 obres de vídeo seleccio· nades entre la 5a i 6a edició d’Art Video Screening, un esdeveniment de renom internacional i una platafor· ma de videoart fundada a Suècia el 2005. 21 obras de vídeo seleccionadas entre la 5ª y 6ª edición de Art Video Screening, un acontecimiento de renombre internacional y una plataforma de videoarte fundada en el 2005 en Suecia. 21 video works selected from the 5th and 6th edition of Art Video Screening, an internationally renowned event and platform of video art founded 2005 in Sweden. MISCELANEA Guardia, 10 Tel. 93 317 9398 www.miscelanea.info Dissabte 15 i diumenge 16 de maig, de 19 a 21 h Exploració de la memòria com un mecanisme subjec· tiu de records, sempre can· viants i connexos, a través d’un mitjà que es qüestiona a si mateix, el vídeo. Exploración de la memoria como un mecanismo subjetivo de recuerdos, siempre cambiantes y conexos, a través de un medio que se cuestiona a sí mismo, el vídeo. An exploration of memory as a subjective mechanism of memories, interconnected and ever-changing, through a medium that questions itself: video. LOOP‘10 129 PAST FORWARD Comissariat per Inés Jover Casanovas i Claudia Segura Campins ArtistES: DOSTOPOS (ANNA PFAFF / ARIADNA RIBAS), SHERWIN AKBARZADEH, MARIA CASTELLANOS VICENTE, DANIELA ORTIZ, PAU SURIS, BREIXO VIEJO, CHEN YIN-LING Dissabte 22 de maig, de 19 a 21 h 2=1 Comissariat per Pedro Torres Diferents perspectives sobre la relació entre dues parts, ja sigui entre dues persones, entre un mateix i el seu desdoblament o entre realitat i ficció. Diferentes perspectivas sobre la relación entre dos partes, ya sea entre dos personas, entre uno mismo y su desdoblamiento o entre realidad y ficción. Different visions of the relationship between two sides, either between two people, between oneself and one’s double, or between reality and fiction. Dijous 20 de maig, 21.30 h La ciutat com el lloc on s’en· trecreuen històries, vides i cultures, legítima hibridació de l’heterogeni. Comissariat per Juan-Ramón Barbancho ArtistES: DIONISIO GONZÁLEZ, JEAN-GABRIEL PÉRIOT, ENRIQUE RAMÍREZ DEMOLDEN VIDEO PROJECT Demolden Vídeo Project és un espai expositiu dedicat en exclusiva al món de l’audiovisual que pretén mostrar formes de mirar diferents a les habituals. Comissariat per Luis Bezeta La ciudad como lugar donde se entrecruzan historias, vidas y culturas, legítima hibridación de lo heterogéneo. Demolden Vídeo Project es un espacio expositivo dedicado en exclusiva al mundo del audiovisual que pretende mostrar formas de mirar distintas a las habituales. A partir de un título de E. A. Poe, los vídeos de estos artistas emergentes muestran hechos fuera del común, sorprendentes o inquietantes. Based on a story by Edgar Allen Poe, the videos by these emerging artists portray scenes that are out of the ordinary, surprising or unsettling. Narracions extrAordinàries Comissariat per Ane Agirre Loinaz i Juan Canela ArtistES: JAVIER áLVAREZ / DUO COBRA, WEAREQQ (VICENTE VÁZQUEZ / USUE ARRIETA), ANTONIO BALL· ESTER MORENO, SERGI BOTELLA, LUZ BROTO, DANIEL JACOBY, FERMÍN JIMÉNEZ LANDA, FRAN MEANA, ANIBAL PARADA, ALEX REYNOLDS, TAMARA KUSELMAN, JORGE SATORRE ArtistES: JORDI CUSSÓ / XIM IZQUIERDO, CRISTINA G, IKER ITURRIA REFLEXIONS SOBRE UNA UTOPIA INESTABLE II A partir d’un títol d’E. A. Poe, els vídeos d’aquests artis· tes emergents mostren fets fora del comú, sorprenents o inquietants. The city as a place where stories, lives and cultures converge, in a legitimate hybridization of the heterogenous. Demolden Video Project is an exhibition space set aside exclusively for the world of audiovisuals, which aims to show ways of seeing other than those we are accustomed to. ArtistES: VIVIMOS DEL AIRE, DIEGO AGUDO PINILLA, MARÍA CAÑAS, VICENT GISBERT, ALBERTO GONZÁLES, JAVIER LARGEN, TOM SKIPP NIU: ESPAI ARTÍSTIC CONTEMPORANI Almogàvers, 208 Tel. 93 356 8811 www.niubcn.com Dijous 13 de maig, de 19 a 22 h Divendres 14 de maig, de 17.30 a 19 h Una selecció de videodan· ses de 5 joves realitzadors residents a Barcelona, se suma a Videologías_01, una mostra de videoart comisa· riada pel col·lectiu Le Virage sota el tema ‘Identitat i Cultura de Masses’. Una selección de videodanzas de 5 jóvenes realizadores residentes en Barcelona, se suma a Videologías_01, una muestra de videoarte comisariada por el colectivo Le Virage bajo el tema ‘Identidad y Cultura de Masas’. VIDEODANSES FROM CAT. Comissariat per Niu 3.0 A selection of videodance works by five young, Barcelona-based directors joins Videologías_01, a showcase of videoart curated by the collective Le Virage based around the theme of “Identity and Mass Culture.” ArtistES: TOM 14, GLUE SOCIETY, BRUNO BRESSANI, CAROLINE BRITO, JORDI CABESTANY, LAURA CELADA, MARIANA ETXEVERRI, CRISTINA GÓMEZ, PÍXEL IN FACT, DAVINIA MARTÍNEZ, JOXE MATXINBARRENA, JESÚS MONTEAGUDO GUERRA, FRAN ORALLO, BEATRIZ SÁNCHEZ, JAVIER SANMARTíN SWITCH BAR Francesc Giner, 24 Del 13 al 15 i del 20 al 22 de maig, de 22 a 24 h Dones que veiem atrapades, ja sigui de forma física com psicològica. Mujeres que vemos atrapadas, tanto física como psicológicamente. Women who are shown to be trapped in the videos, either physically or psychologically. ArtistES: RE.COL.LECTIVA (CLARA SULLÁ / MARTA AMAT), ALESSANDRO AMADUCCI, LAURA CELADA, KIM ENGELEN, ESTER MECÍAS, SARA TUR i KEVIN KWIK ATRAPADAS Comisariat per Pedro Torres OFF LOOP OFF RUTA RUT secció oficial 132 OFF LOOP ALMAZEN Guifré, 9, baixos Tel. 93 442 6215 www.almazen.net Del 12 al 22 de maig, de dijous a diumenge, a partir de les 19 h Del 12 al 22 de maig, de dilluns a divendres de 9.30 a 21 h, dissabte de 10 a 21 h CRISTINA G. Inner self, 2008, 1’24’’ Mirage of a self-portrait, 2009, 1’30’’ VICENT GISBERT Au, 2008, 5’46’’ Contra, 2009, 3’43” GRANJA PLAZA Pintor Fortuny, 26 LA CENTRAL DEL RAVAL Elisabets, 6 Tel. 902 884 990 www.lacentral.com Del 12 al 22 de maig, de dilluns a divendres de 7 a 19 h i dissabte de 7 a 13 h LA INTERIOR BODEGA Ferlandina, 34, local 1 www.lainteriorbodega.org Del 12 al 22 de maig, dilluns, dimecres, divendres i dissabte de 18 a 21 h JAIME PITARCH Acción doméstica, 2005, 2’51’’ Acción doméstica, 2005, 1’54’’ Nuria seeing through the pages of Vogue, 2005, 2’ ALAN SMITH Eastern to Spyglass, 2007, 22’33’’ BIBLIOTECA JAUME FUSTER Pl.Lesseps, 20-22 Tel. 93 368 4564 www.bcn.cat/bibjaumefuster LAIE – CAIXAFORUM Av. Ferrer i Guàrdia, 6-8 Tel. 93 476 8659 www.laie.es Dilluns 17 de maig, de 10 a 14 h i de 16 a 21 h JAUME.TV Pardo es Leo (Homenatge a Iván Zulueta), 2010, 3’17’’ VIENNE CHAN Transactional, 2010, 4’36’’ LA CENTRAL DEL MACBA Pl. dels Àngels, 1 Tel. 93 412 5908 www.lacentral.com LAIE – CCCB Montalegre, 5 Tel. 93 481 3886 www.laie.es Del 12 al 22 de maig, de dilluns a divendres de 10 a 20 h, dissabte de 10 a 20.30 h i diumenge de 10 a 15 h ESTER MECÍAS El viaje: Boston, California y Roma, 2007-2008, 14’ NUNO VICENTE Palavras ao interior, 2010, 2’59’’ LA CENTRAL DEL MUSEU D’HISTÒRIA DE BARCELONA Baixada de la llibreteria, 7 Tel. 93 269 0804 www.lacentral.com LAIE – LA PEDRERA Provença, 261-265 Tel. 93 487 3500 www.laie.es LORENA LOZANO Barcelona en silencio, 2007, 5’36’’ Del 12 al 22 de maig, de dimarts a diumenge de 10 a 20.30 h Del 12 al 22 de maig, de dilluns a diumenge de 10 a 20.30 h Del 12 al 22 de maig, de dilluns a diumenge de 10.30 a 20.30 h Del 12 al 22 de maig, de dilluns a diumenge de 10 a 20.30 h JAVIER LARGEN (AMB MARCOS MIGUéLEZ) Poliedric, 2010, 2’6’’ LOOP'10 133 secció oficial 134 OFF LOOP LORING-ART Gravina, 8 Tel. 93 412 0108 www.loring-art.com STILL LIGHT Notariat, 8 Tel. 93 3176 883 stilllight.es Del 12 al 22 de maig, de dilluns a divendres de 10 a 20.30 h FLÁVIA MIELNIK Quadro 122, 2007, 3’42’’ MANOS TIJERAS Notariat, 7 Tel. 93 317 6193 THE VALLERY BARCELONA Calabria, 85 local Tel. 93 539 6430 www.vallery.es Del 12 al 22 de maig, de dimarts a divendres de 10 a 20.30 h i dissabte de 9 a 13 h Del 12 al 22 de maig, de dimarts a dissabte d’11 a 21 h Del 12 al 22 de maig, de dimarts a dissabte d’11 a 14 h i de 16 a 20 h TALENTS, The art video collection -1 (DVD 30 euros) DANIEL ASKILL, We have decided not to die, 2003, 11’ CAMILLE HENROT, Hey bonus, 2004, 3’ 42” GARY HILL, Happenstance, 1982-1983, 6’30” SABINE MASSENET, Transports amoureux, 2003, 12’ TIM WHITE SOBIESKI, Terminal heart, 2004, 7’ 10” SANTA RITA Notariat, 3 Tel. 93 269 0800 Del 12 al 22 de maig, de dilluns a divendres d’11 a 14 h i de 16 a 20 h VASAVA 55DSL x Adidas Originals, 2010, 1’15’’ 55DSELLE brand launching video, 2010, 1’30’’ ADRIANA OSPINA Pink balloons, 2009, 4’51’’ ROOM SERVICE DESIGN Dels Àngels, 16 Tel. 93 302 1016 www.roomservicebcn.com Del 12 al 22 de maig, de dilluns a dissabte de 12 a 20.30 h MARIANE ABAKERLI Como, 2009, 4’41’’ PINELOPI THOMAIDI Epanalipsi, 2007, 1’47’’ RAS GALLERY BARCELONA Doctor Dou, 10 Tel. 93 412 7199 www.rasbcn.com LOOP'10 135 Del 12 al 22 de maig, de dilluns a dissabte d’11 a 14 h i de 16.30 a 20.30 h {VIVIMOS DEL AIRE} = BEZETA + PLISOTIC Walking to de sol, 2010, 6’26’’ FIESTA FREEDONIA – ARTNOTES FREEDONIA Lleialtat, 6 Barcelona Divendres 21 de maig, de 22 a 03 h Presentat en l'associació cultural FREEDONIA, en el cor del Raval, espai referent dintre del món cultural de Barcelona, en aquesta ocasió s'uneix a ARTNOTES dintre del marc de LOOP. Realitzant una proposta multidisciplinar i multicultural, en la qual participen diferents artistes del Raval. Sala I: CONSISTIR, es desenvolupa al voltant del curt INTENSITAT del director Joseph Bendicho, i coexistirà amb dues pintures a l’oli i dues fotografies, de fotogrames del curt, realitzats per Eduad Resbier i Joseph Bendicho. Sala II: RISOTTO, treball realitzat per l'artista de Camerun Xumo Nounjio, presentat en la Nit Blanca de Paris. A més tres propostes musicals: 3Randon, presentant I.D.M; Xumo Nounjio i Carles López. Se presenta en el corazón del Raval en la asociación cultural FREEDONIA, espacio referente dentro del mundo cultural de Barcelona, en esta ocasión se une a ARTNOTES dentro del marco del LOOP. Realizando una propuesta multidisciplinar y multicultural, en la que participan distintos artistas del Raval. Sala I: CONSISTIR se desarrolla alrededor del corto INTENSITAT del director Joseph Bendicho, que coexistirá con dos oleos y dos fotografías, de fotogramas del corto, realizados por Eduad Resbier y Joseph Bendicho. Sala II: RISOTTO trabajo realizado por el artista de Camerún, Xumo Nounjio, presentado en la Noche Blanca de Paris. Además tres propuestas musicales: 3Randon presentando I.D.M,; Xumo Nounjio y Carles López. The cultural association FREEDONIA, in the heart of Raval, a reference in the cultural world of Barcelona, this time joins ARTNOTES within the framework of the LOOP, performing a multidisciplinary and multicultural proposal, involving various artists from Raval. Room I: CONSISTIR it is developed around Joseph Bendicho’s short film INTENSITAT, and will coexist with two oil paintings and two photographs, from two frames, made by Eduad Resbier and Joseph Bendicho. Room II: RISOTTO by Cameroon artist Xumo Nounjio, presented at the White Night in Paris. In addition, three music projects: 3Randon presenting IDM; Xumo Nounjio and Carles López. 136 OFF LOOP LOOP ONLINE MOSAIC GALERIA OB-ART VIDEO www.ob-art.com Del 12 al 22 de maig, exposició virtual a www.ob-art.com Un ventall de tècniques de filmació i producció constitueixen aquest mosaic, des de videodansa a obres de Stop Motion i efectes de postproducció. Un abanico de técnicas de filmación y producción constituyen este mosaico, desde videodanza a obras de Stop Motion y efectos de prosproducción. A range of different filming and production techniques come together to produce this mosaic, from videodance to stop-motion works and post-production effects. ARTISTES / OBRES: MIQUEL ARNAL, The Fly EVARISTO BENÍTEZ, Evanescencia i Trinitas LAURA CELADA, Anubis PÍXEL IN FACT, Play Horus i Red Rain DAVINIA MARTÍNEZ, Lluny i Uncharcodemiedo DAMIÁN PISSARRA, Memoria RAN i Identidad FÁTIMA TOCORNAL, El Movimiento de la Vida PATRICK WILEN, Madame de Sade i La Boca TEMPORALITATS URBAN GALLERY Tel. 606 933 817 www.urbangallery.es Del 12 al 22 de maig, exposició virtual a www.urbangallery.es L'obra d'aquests cinc artistes tenen com a denominador comú el temps, des de l'infinit al temps real, des de la videoperformance a la videoinstal·lació. La obra de estos cinco artistas tienen como denominador común el tiempo, desde el infinito al tiempo real, desde la videoperformance a la videoinstalación. ARTISTES / OBRES: ASUNCIÓN + GUASCH, Arca, 2009, 5' BALANZA, Soy reloj, 1’ MIT BORRÁS, Nations I i Nations II, 2010 CLEMENTE CALVO, Videolightwork Five, 2009, 1’20’’ Videolightwork Four, 2009, 3’16’’ Videolightwork Three, 2008, 3’24’’ INMA PARRA, El sonido del plástico, 2000, 15’ The works of these five artists share a common denominator, time: from infinity to real time, from video-performance to videoinstallation. FIRA / PANELS FIR PAN secció oficial 138 LOOP’10 GALERIES FIRA PROGRAMA DE GALERIES DE FIRA LOOP ADN GALERIA, Barcelona DEMOCRACIA, Ne vous laissez pas consoler, 2009, 17’ MARTINE ABOUCAYA, París ANGELA DETANICO & RAFAEL LAIN, The 25 Brighter Stars, 2007, 7’ ÀNGELS BARCELONA, Barcelona RICHARD T. WALKER , The hierarchy of relevance, 2010, 7’45’’ GALERIE METRO, Berlín ANDRÉ MAROSE, Exhibition, 2007, 19’30’’ GALERIE ANITA BECKERS, Frankfurt MIRTA DEMARE, Rotterdam CARLOS LLAVATA, Simulacro, 2010, 10’ ART CLAIMS IMPULSE, Berlín MARIA VEDDER, Schwelle/ Threshold, 2006, 8’ 12’’ GALERIE BERNHARD BISCHOFF / VIDEOKUNST.CH, Berna DOMINIK STAUCH, The Cross (for Ljubomir Micic), 2009, 1’04” BITFORMS, Nova York R. LUKE DUBOIS BRAVERMAN GALLERY, Tel Aviv NIRA PEREG, Kept Alive, 2009-2010, 22’26’’ CAMPAGNE PREMIèRE, Berlín MARCO POLONI, Majorana Eigenstates, 2008, 46’ CHRISTOPHER GRIMES GALLERY, Santa Mònica, CA TAKEHITO KOGANEZAWA, Until the End of a Tape, 2008, 26’ GALERIE CONRADS, Düsseldorf MOUNIR FATMI, Ghosting, 2009, 30’ DNA, Berlín CLEMENS KRAUSS, Elternhaus / Parental Home, 2009, 3’30’’ GALERIE DOMINIQUE FIAT, París NATACHA NISIC, Carmel, 2008, 28’ Espaivisor-Galeria Visor, València ´ Practice Makes a Master, 2009, 20’ SANJA IVEKOVIc, GALERIA FILOMENA SOARES, Lisboa VASCO ARAÚJO, Mulheres d’Apolo, 2010, 18’ GALERIA JOAN PRATS, Barcelona PEREJAUME, Surar, 2009, 9’ 49’’ JOUSSE ENTERPRISE, París LOUIDGI BELTRAME, Gunkanjima, 2010, 33’ KIM LIGHT/Lightbox, Los Àngeles SAGE VAUGHN, Way Down, 2009, 3’14’’ GALERÍA MOISÉS PÉREZ DE ALBÉNIZ, Pamplona ITZIAR OKARIZ, Mear en espacios públicos y privados, 2001-2007 MOTIVE GALLERY, amsterdam AURÉLIEN FROMENT, L’adaptation manifeste, 2008, 6’ 29’’ N2 GALERÍA, Barcelona SUSO33, Pintura orgánica de acción, 2007, 5’ GALERIE ODILE OUIZEMAN, París LAURENT PERNOT, Cosmogonies, 2010, 25’ OLAF STÜBER, Berlín BITTEBITTEJAJA (ULU BRAUN & ROLAND RAUSChMEIER), Cadavres Exquises Vivantes, 2009, loop PIERRE-FRANÇOIS OUELLETTE ART CONTEMPORAIN, Montreal CHIH-CHIEN WANG, Avellaneda, 2008, 40’ GALERIE REINHARD HAUFF, Stuttgart JULIKA RUDELIUS, Dressage, 2009, 8’39’’ RHODE CONTEMPORARY, Copenhague JEANNETTE EHLERS, Black Magic at The White House, 2009, 3’46’’ GALERIA SENDA, Barcelona/ VANGUARDIA, Bilbao ANNA MALAGRIDA, Frontera, 2009, 6’25’ STEPHAN STOYANOV GALLERY, Nova York CLIFF EVANS, Citizen: The Wolf and Nanny, 2009, 6’ GALERIA TONI TÀPIES, Barcelona CHRISTINE BORLAND, SimBaby, 2009, 11’ VERA CORTÊS ART AGENCY, Lisboa JOHN WOOD & PAUL HARRISON, 7 Early Works, 1993-1998, 14’36’’ GALERIE ZINK, Berlín REYNOLD REYNOLDS, Secret Machine, 2009, 7’ KORAALBERG, Anvers KATLEEN VERMEIR & RONNY HEIREMANS, The Good Life (a guided tour), 2009, 16’ LA FÁBRICA GALERÍA, Madrid CHEN CHIEH-JEN, Empire’s Borders I, 2008-2009, 26’50’’ Consulteu al catàleg Selected#5. A Source for Video Art Lovers el llistat complet d’artistes participants LOOP‘10 139 140 LOOP’10 PANELS Notícies de l’Antiguitat Ideològica: Marx / Eisenstein / El Capital MACBA Pl. dels Àngels, 1 Tel. 93 412 0810 www.macba.cat Auditori Dimecres 19 de maig, 19 h Presentació i projecció Últim film d’ALEXANDER KLUGE amb presentació a càrrec d’OKSANA BULGAKOVA, Institute für Filmwissenschaft, Johannes Gutenberg-Universität Mainz Art and animation an extension... from reality Hotel Catalonia Ramblas Pelai, 28 Tel. 93 316 8400 LOOPS & BOOKS LOO BOO Sala Fòrum Divendres 21 de maig, 13 h Conversa LAURENCE DREYFUS, Comissària, França, amb KOLKOZ, col·lectiu d'artistes, França European Production Centers Hotel Catalonia Ramblas Pelai, 28 Tel. 93 316 8400 Sala Fòrum Divendres 21 de maig, 15 h Taula rodona. European Production Centers Organitzada amb LABoral Centro de Arte y Creación Industrial, Espanya i amb la participació d'Hangar (Espanya), FACT Liverpool (Regne Unit), Le Fresnoy (França), i V2 (Holanda) California´s History & Current Practise in video ARTS SANTA MONICA Pelai, 28 Tel. 93 316 8400 Auditori Dissabte 22 de maig, 11 h Conversa CAROLE ANN KLONARIDES, Comissària, EEUU amb GLENN PHILLIPS, Comissari Getty Center, EEUU i BENJAMIN WEIL, Comissari Cap LABoral, Espanya Towards a Theatrical gagement Hotel Catalonia Ramblas Pelai, 28 Tel. 93 316 8400 Sala Fòrum Dissabte 22 de maig, 15 h Conversa PIERRE BAL-BLANC, Comissari, França, en conversa amb ARTUR ZMIJEWSKI, Artista, Polònia i CLEMENS VON WEDEMEYER, Artista, Alemanya JEF CORNELIS MACBA Pl. dels Àngels, 1 Tel. 93 412 0810 www.macba.cat Sala Fòrum Dissabte 22 de maig, 19.30 h Conversa JEF CORNELIS, Artista, Bèlgica, amb CHUS MARTÍNEZ, Conservadora Cap MACBA Les llibreries col.labo· ren amb LOOP, no només mostrant vídeos en els seus espais sinó també seleccionant els millors llibres de videoart i cinema experimental, que durant el Festival podreu veure en els seus aparadors. Las librerías colaboran con LOOP, no solo mostrando vídeos en sus espacios sino también seleccionando los mejores libros de videoarte y cine experimental, que durante el Festival podreis ver en sus escaparates. The city's bookshops are also collaborating with LOOP, not only by screening videos in some of their spaces, but also selecting the best books on video art and experimental film, and displaying them in their shop windows during the Festival. secció oficial 142 LOOP’10 LOOPS & BOOKS LA CENTRAL Mallorca, 237 Tel. 90 288 4990 www.lacentral.com LA CENTRAL DEL RAVAL Elisabets, 6 Tel. 90 288 4990 www.lacentral.com LA CENTRAL DEL MACBA Pl. dels Àngels, 1 Tel. 90 288 4990 www.lacentral.com De dilluns a divendres de 9.30 a 21 h Dissabte de 10 a 21 h De dilluns a divendres de 9.30 a 21 h Dissabte de 10 a 21 h De dilluns a divendres de 10 a 20 h Dissabte de 10 a 20.30 h Diumenge de 10 a 15 h V.V.A.A., Video Spaces, Museum of Modern Art, 1995 V.V.A.A., 40 years video art. Digital heritage, Gerd Hatje Cantz, 2006 V.V.A.A., Videonale 12, Dumont, 2009 V.V.A.A., Temps de vídeo, Fundació Caixa de Pensions, 2005 V.V.A.A., 100 Video Artists, Exit publicaciones, 2010 V.V.A.A., Fast Forward, Ingvild Goetz, 2003 V.V.A.A., Stuff it. The video essay in the digital age, Springer, 2003 Steven Higgins, Still Moving: The Film and Media collection of The Museum of Mode, Museum of Modern Art, 2006 V.V.A.A., Sip My Ocean, Louisana, 2007 Sylvia Martin, Videoarte, Taschen. Evergreen, 2006 Néstor Olhagaray Llanos, Del video-arte al net-art, Lom Ediciones, 2002 Françoise Parfait, Video: Un Art Contemporain, Editions du Regard, 2007 Michael Rush, Video Art, Thames And Hudson, 2003 Cosetta G. Saba, Arte in videotape, Silvana Editoriale, 2007 LAIE, PAU CLARIS Pau Claris, 85 Tel.93 318 1739 www.laie.es De dilluns a divendres de 10.00 a 21 h. Dissabte de 10.30 a 21 h LAIE, CCCB Montalegre, 5 Tel.93 481 3886 www.laie.es De dilluns a dimenge de 10.30 a 20.30 h LAIE, CAIXA FORUM BARCELONA Avda. Marqués de Comillas 6-8 Tel. 93 476 8659 www.laie.es De dilluns a dimenge de 10 a 20.30 h Jose Luis Brea, Las Tres Eras de la Imagen. Imagen-Materia, Film, E-Image, Ediciones AKAL, 2010 Wolf Lieser, Arte Digital, HF Ullmann, 2009 Beryl Graham, Sarah Cook, Rethinking Curating: Art After New Media, The Mit Press, 2010 V.V.A.A., Audiovisuology: See This Sound. An Interdisciplinary Survey of Audiovisual Culture, Verlag der Buchhandlug Walther Konig, 2010 V.V.A.A., 100 Video Artists, Exit Publicaciones, 2009 Reena Jana, Mark Tribe, Arte y Nuevas Tecnologías, Benedikt Taschen Verlag, GMBH, 2009 Catrien Schreuder, Pixels and Places. Video Art in Public Space, Nai Publishers, 2010 V.V.A.A., See this Sound. Promises of Sound and Vision, Verlag der Buchhandlug Walther Konig, 2009 V.V.A.A., Haunted. Contemporary Photography / Video / Performance, Guggenheim, 2010 Michel Jaffrennou, DVD La Video Mise en Scene, Art Malta, 2005 Peter Weibel, DVD Rewriter: Early (Conceptual) Photographs, (Expanded) Films, (Body) Videos and (Contextual) Works, 1964-1975, Microcinema Internacional, 2009 V.V.A.A., DVD Another tomorrow: Young Video Art from the Collection of the Neue Galerie Graz am Landesmuseum Joanneum, Microcinema Internacional, 2009 LORING ART Gravina, 8 Tel. 93 412 0108 www.loring-art.com De dilluns a divendres de 10 a 20.30 h V.V.A.A., 100 Video Artists, Exit publicaciones, 2010 V.V.A.A., El discreto encanto de la tecnología, Ministerio de Cultura, 2010 V.V.A.A., Film, Video, New Media, Yale University Press, 2009 V.V.A.A., Nuevas Historias. A New View of Spanish Photography and Video Art, Hatje Cantz Ostfidlern-Ruit. 2008 Mark Beasley, Colin Ledwith, Electric Earth. Film and Video from Britain, British Council, 2003 Rudolf Frieling, Wulf Herzogenrath, 40 Years of Video art. Digital Heritage: Video Art in Germany from 1963 to the Present, Hatje Cantz Ostfidlern-Ruit. 2006 Françoise Parfait, Video: Un art Contemporain, Du Regard, 2007 V.V.A.A., Art and the Moving Image, A Critical Reader, Tate Gallery, 2008 Christopher Philip, Noriko Fuku, Heavy Light. Recent Photography and Video from Japan, Steidl Gottingen, 2008 V.V.A.A., Thomas Henke. Liquid Identities. Volume I-III. Kerber Verlag Bielefeld, 2009 Marcel.li Antúnez Roca, DVD El dibuixant. Benece Produccions SL., 2007 V.V.A.A.,Jesper Just. Todo acabará en lágrimas, Casa Encendida, 2008 LOOP‘10 143 llistat d’espais llistat dE Comissaris 9Zeros - Centro de Estudios de Técnicas de Animación de Cataluña, 90 Almazen, 130 Antic Teatre, 124 Arts Santa Mónica, 4, 6, 138 Ateneu Barcelonés, 49, 108 Biblioteca Jaume Fuster, 24, 130 Caixa Forum - Aula 2, 51 Caixa Forum - I-Tube, 24 Caixa Forum - Mediateca, 25 Caixa Forum - Sala 5, 7 CAL CEGO, 43 Carmelitas Restaurant Gallery, 116 Casa Asia, 57 CCD FRANCESCA Bonnemaison, 26, 27, 55, 56, 124 Centro Cívic Guinardó, 116 Centro Civico Barceloneta, 124 Centro Cívico Can Felipa, 124 Cinema Maldà, 50, 51 Cinemes Girona, 52 Col legi d’Arquitectes de Catalunya, 31 Cosmo, 117 Cosmocaixa, 44 D_Spazio, 124 El Colmado, 125 Elisava, 32 Enmedio, 33 Escola Massana, 39, 97, 98 Escuela de Cine de Barcelona, 90, 93 Espace CULTURAL Ample, 117 Espacio Caja Madrid, 28 Espai Actual d’Art, 97 Espai Liceu, 34 Espai Ubú, 118 FREEDONIA, 133 Fundació Antoni Tàpies, 59, 70 Fundació Joan Miró, 13, 71 Fundació Suñol, 10 Fundación Alorda Derksen, 34 Fundación Francisco Godia, 8 Galeria Àngels Barcelona, 74, 136 Galeria Àngels Barcelona - Espai 2, 74 Galeria Contrast, 75 Galeria Estrany de la Mota, 75 Galeria Fidel Balaguer, 76 Galeria H2O, 77 Galeria Hartmann, 76 Galeria Joan Prats, 43, 77 Galeria N2, 78, 137 Galeria Nogueras Blanchard, 78 Galeria ProjecteSD, 79 Galeria Raiña Lupa, 79 Galeria Senda, 80, 137 Galeria Senda - Espai 2Nou2, 80 Galeria Tatiana Kourochkina, 81 Abelló Juanpere, Joan, 15 Agirre Loinazi, Ane, 127 Amo Sáez, Theótima, 92 Anttonen, Anni, 86 Arink, Karin, 90 Arrosagaray, Juan, 91 Barbancho, Juan-Ramón, 126 Barragán, Paco, 8 Benvegnù, Caterina, 96 Berardinelli, Domenico, 88 Bezeta, Luis, 126, 132 Biggiero, Fiona, 87 Bischoff, Bernhard, 10, 136 Blanco, Sonia, 88 Bode, Steven, 24 Camps, Rafael, 102 Canela, Juan, 127 Canet, Marie, 58 Cassagnau, Pascale, 45 Chillida, Alicia, 6 Chinchón, Alberto, 91 Cinel, Andrea, 31, 33, 41 Cogua, Camillo, 96 Coimbra, Anton, 125 Contino, William, 86 Cubells, Empar, 87 di Nardo, Francesca, 96 Dunnewind, Arjon, 102 Durán, Mauricio, 95 Elben, Georg, 107 Ellis, Phil, 87 Ernst, Nina, 62 Fèlix Bentz, Josep, 15 FemLink, 26 Flückiger, Edith Font, Núria, 105 Furió, Dolores, 87 García López, Ana, 92 Garrido Román, Mar, 92 Gillies, John, 91 González Sáiz, José Ramón, 104 González-Mora, Magda, 66 Gryn, David, 62 Hammond, Chris, 62 Herralde, Gonzalo, 31 Hope O’Donnell, Natalie, 62 Jover Casanovas, Inés, 127 Leung, Gil, 62 Lippolis, Maresa, 88 Lloveras, Eli, 51 López, Àngels, 87 Maleeva, Oxana, 29, 97 Manning, Abina, 28 Manubens, Anna, 62, 89 Marinotti, Franco, 101 Martínez , Chus, 52, 138 Galeria Toni Tàpies 68, 81, 137, Galeria Trama, 82 Gracia Arts Projects, 118 Granja Plaza, 130 Halfhouse, 119 Hangar, 71 Homesession, 119 Hotel Ámister, 37 Hotel Catalonia Ramblas, 30, 48, 53, 54, 62, 66, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 138 Hotel Le Meridien Barcelona, 38 Ink the Sky, 125 Istituto Europeo di Desgin, 64, 97 La Central, 140 La Central - Macba, 130, 140 La Central - Muhba, 130 La Central - Raval, 58, 131, 140 La Escocesa, 120 La Fábrica, 36, 136 La Interior Bodega, 131 La Pan, 120 La Pedrera, 18 La Virreina, 35, 65, 72, 116 LAIE - Caixaforum, 131 LAIE - CCCB, 131 LAIE - Pau Claris, 140 LAIE - Pedrera, 131 Lorena Ruiz de Villa, 120 Loring-art, 132, 141 MACBA, 52, 60, 138 Manos Tijeras, 132 Maumau Lounge Club, 35, 100, 126 Miscelanea, 127 Museu Barbier Müeller, 41 Museu de Ceràmica, 40 Museu Picasso, 45 Mx Espai 1010, 121 Niu, 127 Ob-art, 134 Otrascosas de Villarosás, 14 Plaça dels Àngels, 68 Ras GALLERY BARCELONA, 137 Reial Cercle Artístic, 15 Roca Gallery, 42 Room Service, 132 Santa Rita, 132 Setba-Zona d’art, 121 Still Light, 133 Swallow Gallery, 121 Switch Bar, 127 Teatre Romea, 43 The Private Space, 21 Universitat de Barcelona - Facultat de Belles Arts, 89, 93 Urban Gallery, 134 Vallery, 133 Miró, Neus, 25 Molina Fernández, Ángela, 30 Molleur, Chantal, 88 Monroy, Gabriela, 106 Montoya, Josep, 89 Morán, Macu, 124 Morandeira, Julia, 62 Nelson, Nirith, 54 Nilsson, Jonas, 126 Olsson, Eva, 126 Pacheco González, Andrea, 64 Paiva, Margarida, 104 Pato, Ana, 106 Pedraglio, Francesco, 62 Peláez Álvarez, Patricia, 104 Pronnier, Pascale, 91, 97 Pujol, Esther, 102 Ribalta, Quim, 90 Robledo, Javier, 25, 105 Robles, Eduardo, 100 Robles, Juan Carlos, 89 Rosendahl, Lisa, 32, 95 Rosenzweig, Eric, 92 Rozenblum, Olga, 35 Sans, Jerome, 38 Schwarzbart, Judith, 32 Segura Campins, Claudia, 127 Silva, Bruno, 86 Sirieix, Barbara, 35 Soucheyre, Gabriel, 107 Stracke, Caspar, 106 Ström, Annika, 86 Tavares, Mirian, 96 Temporelli, Walter, 90 Terán Chico, Galo Efraín, 103 Terstappen, Claudia, 87 Teti, Vitaliano, 90, 93 Török, Adrien, 101 Torres, Pedro, 126, 127 Tozzi, Mauro, 108 Vedder, María, 88 Venäläinen, Anni, 103 Viveros, Carmen, 92 Westermeyer, Frank, 91 Young, Paul, 4 Zandegiacomo Del Bel, Thomas, 49, 108 llistat d’artistes Abakerli, Mariane, 133 AbramoviC, Marina, 18 Aerschmann, Peter, 10 Áfrány, Gábor, 101 Agricola de Cologne, Wilfried, 104 Agudo Pinilla, Diego, 126 Aguilar, David, 90 Aguilera, Verónica, 48 Aguirre, Jaume - Col.lecitu Accneo, 89 Agut, Pep, 74 Akbarzadeh, Sherwin, 127 Alarcón, Cristian, 121 Álarmo Baños, Javier, 92 Alcañiz, Adolf, 70 Álvarez, Javier, 127 Álvarez de Soto, Cecilia, 87 Álvarez Errecalde, Ana, 120 Amaducci, Alessandro, 104, 127 Amat, Marta, 127 Amoros, Grimanesa, 26 Ançã, Raquel, 86 Anderson, J. Tobias Andrade, Valeria, 103 Anxiong, Qiu, 7 Aplanes, Elena, 92 Araújo, Vasco, 66, 136 Armengual, Antònia, 51 Arno, Alessandra, 26 Arrieta - Weareqq, Usue, 127 Arrosagaray, Juan, 91 Arteaga, Gloria, 121 Artero, Javier, 89 Artunduaga Arriaga, Diana, 118 Aschenbrenner, Marc, 4 Asensio, Leticia, 92 Ashbolt, Dena, 87 Askill, Daniel, 132 Ayme, Giney, 105 Azari, Shoja, 4 Azdaou, Rachida, 26 Azuaga, Miguel, 89 Barceló, Miquel, 40 Bajevic, Maja, 5 Ballester Moreno, Antonio, 127 BALLESTEROS, CRISTINA, 121 Balsamo, Chiara, 88 Baltazares, Alejandra, 106 Barbará, Susana, 27 Barber, Llorenç, 71 Barquín, Pablo, 90 Barroso, Juan Carlos, 89 Baumann, Alain, 70 Bažantová , Magdaléna, 92 Bedoya, Luz María, 121 Begnasco, Giulia, 118 Beladrich, Juan, 90 Belic, Maria, 86 Belinchón, Sergio, 15 Beloufa, Neil, 35 Beltrame, Louidgi, 136 Benassi, Louis, 58 Ben-Ner, Guy, 4 Benning, Sadie, 28 Bergeron, Patrick, 107 Bernagosi, Jason, 86 Bestué, David, 75 Bestué & Vives, 75 Betschart, Gabriela, 88 Birgisdóttir, Ingibjörg, 4 Birnbaum, Dara, 124 BitteBittejaja, 137 Bogaert, Paul, 49 Bohet, Mathieu, 87 Bonino, Angie, 78, 121 Borland, Christine, 81, 137 Borlase, Kyle, 87 Botella, Sergi, 127 Bouvy, Aline, 106 Bover, Roser, 70 Brambilla, Marco, 102 Braun, Ulu, 4, 107 Brenna, Daniela, 88 Brenna, Valentina, 88 Brinkmann, Thorsten, 4 Brisso, Luigi, 124 Broto, Luz, 127 Bte Ab MajidSitialmainnah, 27 Bull.Miletic,104 Burnet, Kate, 120 Burril, Jemima, 4 Butcher, Adam, 87 Caillat, Sébastien, 39 Calçada Bastos, Rui, 15 Calderón, Agustine, 118 Calvez, Isabella, 90 Campos, José Manuel, 124 Camus, Maelle, 91 Canal, Bubi, 104 Cañas, María, 126 Carboni, Claudia, 90 Cardenas, Mayte, 118 Cardoso, José, 90 Carlier, Julien, 118 Carrillo, Juanma, 104 Casado, Juan Carlos, 15 Casado Mornet, Diego, 89 Castellanos Vicente, Maria, 104, 127 Castillo-irizarry, Myritza, 26 Castro, Javier, 66 Cattan, Stephan, 118 Celada, Laia, 77 Celada, Laura, 134 llistat d’artistes Chan, Suki, 24 Chan, Vienne, 131 Chappaz, Ismael, 117 Chauvet, Delphine, 107 Cheddadi, Salma, 35 Chicago, Judy, 124 Chieh-jen, Chen, 136 Choi, Chan Sook, 88 Civil, José, 120 Clemente, Laura, 120 Coixet, Isabel, 79 Colectivo A + B, 120 Colectivo Elgatoconmoscas, 91 Colectivo José María, 124 Collins, Hannah, 56 Compañía Último Comboio, 125 Condesa, Fito, 119 Contino, William, 86 Copans, Richard, 31 Coral, Marcos, 90 Cornelis, Jef, 52, 138 Costa, Gabriel, 90 Costa-Pau, Roger, 70 Coste, Anne-Lise, 78 Coutts, Maryanne, 87 Creseveur, Elisabeth, 45 Cristina G., 126, 131 Croma, Robert, 107 Crosthwaite, James, 118 Cuenca González, Mercedes, 92 Cuevas, Ximena, 28, 124 Cure, Johan, 90 Cussó, Jordi, 126 Cyprien, Gaillard, 45 Da Silva, Glaub, 117 Dale, Tom, 107 Dalgaard, Jesper, 34 Darby, Will, 87 Dass, Shachindra, 103 Davidova, Eva, 78 DAUDER, PATRICIA, 79 De Roeper, Miles, 87 DeCola, Dena, 29 Delas, Diego, 91 Delgado, Francina, 90 Demnievska, Evgenija, 26 Democracia, 136 Deren, Maya, 124 Detanico, Angela, 137 Dettwiler, Erik, 11 Devon & Cornwall Police, 87 Díaz López, Maribel, 92 Dick, Benjamin, 91 Dies, Sergi, 35 Dietvors, Jan, 33 Dio, Mati, 91 Djonov, Atanas, 91 Dodson, Diana, 11 DoležálkováKlára, 92 Dombois, Florian, 11 Domínguez, Josep - Col.lecitu Accneo, 89 Doran, Louis, 87 Dowling, Peter, 106 Downsbrough, Peter, 74, 116 Dragwidge, Christine, 87 du Pont, Chantal, 26 Duo Cobra, 127 Durand, Clorinde, 4, 102 Echevarria, Aitor, 49 Echevarría, Alejandro, 119 Eddie D, 4 Eduardnovna, Ira, 108 Ehlers, Jeannette, 137 El Amm, Elsa, 90 Elliott, Andy, 87 Endress, Edgar, 64 Engelen, Kim, 127 Escolana, David, 89 Esteban, Samuel, 89 Esterházy , Marcell, 101 Estruch, Laia, 117 Evans, Cliff, 137 Eversson, Kevin Jerome, 58 Export, Valie, 124 Fairhall, Caspar, 91 Falci, Michele, 118 Falcón, Fabiana, 24, 105 Faretta, Antonello, 49, 108 Farocki, Harun, 4, 74 Farreta, Antonello, 49, 108 Fatmi, Mounir, 136 Fei, Francesco, 29 Felício, Jorge, 86 FERNÁNDEZ, PAOLA, 121 Fernández González, María, 92 Fica, Marcelo, 105 Filipe, Andreia, 86 Fodor, János, 101 Fortuné, Maïder, 4 Fourier, Caroline, 124 Frangione, Nicola, 24, 105 Franzetti, Silvana Elena, 49, 108 Franzoni, Lorena, 125 FRIEDRICH, CHRISTIAN, 119 Froment, Aurélien, 137 Fudong, Yang, 4 Fuentes, Arturo, 4 Gaestel, Mikko, 88 Gaio, Inês, 86 Galado, Bento, 86 Galiano, Alba, 89 Garaicoa, Carlos, 4 García, Araceli, 92 García, Dora, 124 Garcia Garcia, Begoña, 89 Garciga, Luís, 66 Gartentor, Heinrich, 10 Gatti, David, 88 Gaulin, Jeremie, 58 Gbaguidi, Pélagie, 26 Gillis, John, 106 Gimferrer, Mauro, 90 Giraud, Fabien, 4, 39 Gisbert, Vicent, 104, 126, 130 Gladwell, Shaun, 4 Glaser, Lukáš, 92 Gómez, Cristina, 127 Gómez Guzmán, Alberto, 92 González, Dionisio, 126 GonzÁleS, Alberto, 126 Goodwin, Dryden, 24 Gorosito, Cintia, 51 Goslan, Laura, 39 Grecu, Mihai, 4 Grey, Michael Joachin, 4 Grigorescu, Ion, 74 Grimball, Oliver, 118 Guardabrazo, Federico, 91 Guerrilla Girls, 124 Guidarini, Riccardo, 90 Guimaraes, Ramón, 119 Günes, Inasi, 108 Gutiérrez, Begoña, 89 Häckel, Simone, 88 Hahn, Jamie, 86 Hapetzeder, Felice, 32 Harding Pittman, Robert, 125 Harrison, Paul, 137 Hattler, Max, 107 Heiremans, Ronny, 136 Henrot, Camille, 132 Hernández Alanis, Luis Felipe, 90 Hernández Muñoz, Silvia, 87 Higby, Morgan, 86 Hilber, Rasso, 88 Hill, Gary, 132 Hopgood, Steph, 87 Horn, Paul, 104 Hue, Jean-Charles, 35 Huertas, Rocio, 49 Hug, Martin, 118 Hugin, Kaia, 104 Hund, Harald, 104 Hundere, Guy, 120 Husain, Oliver, 102 Husk, Anne Marie, 116 Husman, Ana, 26 Huyghe, Pierre, 45 Ijäs, Jan, 103 Irrutia, Iker, 126 IvekoviC, Sanja, 136 Izquierdo, Xim, 126 Jacoby, Daniel, 127 JAUME .TV, 130 Jelstrup, Dorte, 26 Jerk, Soda, 91 Jijon, Maria Rosa, 26 Jiménez Landa, Fermín, 127 Johnstone, Aimee, 87 Jolley, Patrick, 4 Jonas, Joan, 124 Joosse, Tessa, 91 Jordenö, Sara, 32 Jouve, Valérie, 45 Judge, C. M., 26 July, Miranda, 28 Justin Bennett, 31 Kahriman, Cagdas, 26 Kalinka, Marc Vincent, 29 Kallenberger, Magdalena, 88 Katayama, Kaoru, 66 Kempel, Khristian José, 89 Kennedy, Robert, 106 Keough, Colleen, 86 Khebrehzadeh, Avish, 120 Kizys, Algis, 34 Klemp, Emanuele, 88 Klossner, Franticek, 10 Kluge, Alexander, 60 Kocyigit, Servet, 54 Koebel, Caroline, 4 Koehli, Darius, 118 KoganezawaTakehito, 4, 136 Kolegar, Jan, 92 Koponen, Katja, 86 Kortsarz, Gustavo, 121 Krauss, Clemens, 136 Kuehe, Ralph, 88 Kugler Cabello, Stephanie - Colectivo LUST, 91 Kuoppala, Riikka, 86 Kupcikova, Alena, 26 Kurashige, Jin, 4 Kuschel, Lilli, 88 Kuselman, Tamara, 89, 127 Kwik, Kevin, 127 Kwok, Ka-Yin, 87 La Roche, Manaledi, 89 Lagunas, Jessica, 26 Lain, Rafael, 137 Låker, Jannicke, 101 Lama, Diego, 121 Largen, Javier, 126, 131 Larvego, Elisa, 91 llistat d’artistes LasiC, Sanja, 88 Leal, Javier, 92 Leblanc-Roberge, Evelyne, 86 Lee, Hee Won, 91 Lee, Oheun, 91 Lee, Simon, 34 Leibundgut, Reto, 10 Lerma, Pablo, 89 Lendvai, Ádám, 101 Leneweit, Marius, 104 León Siminiani, Elías, 105 Levlin, Marjo, 86 Lewis, Mark,45 Leyendekker, Tim, 106 Lingford, Ruth, 49, 108 Linn, Hansel, 124 Linse, Hissora, 125 Liu, Zhenchen, 39 Liu, Wei, 107 Llanos, Fernando, 75 Llapispanc, 120 Llavata, Carlos, 137 Llobet, Gisela, 104 Loghman, Sébastien, 91 Loman, Wendela, 88 López, Francisco Javier, 89 López Alonso, Francisco, 87 López Martínez, Cristina, 92 Los Martínez, 120 Loux, Andrea, 10 Lozano, Lorena, 130 MABRES, ELISABET, 121 Machajová, Dana, 92 Mahfoudi, Omar, 35 Makhomet, Dmitri, 39 Malagrida, Anna, 137 Maluenga de Ureña, Berta, 92 Manchot, Melanie, 24 Manes, Luca, 124 Mangrané, Mercedes, 89 Manonelles, Laia, 57 Manresa, Laia, 35 Marc, Joan, 120 Mareschal, Laurent, 39 Marín, Miquel Àngel, 70 Marose, André, 137 Márquez, Andreina, 89 Martín Lara, Cristina, 15 Martínez, Davinia, 127 Martins, Ruben, 86 Masó, Mireya, 4 Massenet, Sabine, 132 Maté, Mateo, 4 Matxinbarrena, Joxe, 127 Mazmouz, Fatima, 26 McCarthy, Eli, 125 McDaniel, Chris, 86 McRae, Donna, 87 Meana, Fran, 127 Mecias, Ester, 127, 130 Menero, Juanma, 117 Mercuri, Maurizio, 120 Merino, César, 57 Mesa, María de la Sierra, 89 Mesa , Rufino, 117 Mesiti, Angelica, 91 Meucci, Antonio, 108 Meyer, Henrike, 88 Michaels, Oliver, 4 Michel, Chantal, 10 Miegge, Sara, 88 Mielinik, Flávia, 132 Miguéis, Leonor, 118 Miguelez, Marcos, 131 Mikkonen, Marja, 103 Mínguez, Beatríz, 77 Miquel, Anna, 82 Miranda, Mariana, 90 Moccia, Giuseppe, 125 Moffat, Tracey,124 Molina, María de la Cruz, 89 Molluso, Michele, 88 Molska, Anna, 54 Mondon, Sandra, 77 Montagut, Lluis, 120 Monteagudo Guerra , Jesús, 127 Montiel-Sotto, Sabrina, 26 Mooibroek, Sabine, 26 Moraga, Marcela, 64 Morán, Macu, 77 Morrison, Bill, 4 Moulton, Shana, 102 Müeller, Matthias, 58 MulhollandCraig, 107 Muño, Juan Pablo, 121 Muskens, Helena, 28 Nader, Carlos, 106 NASA, 58 Navi Lee, HeeWon, 107 Navratil, Alexandra, 74 Neckel, Raysa, 90 Neumann, Stan, 31 Nisic, Natacha, 136 Noel-Tod, Matthew, 4 Noris, Marco, 120 Noris, Roberto, 120 Norman, Caelleigh, 87 Nuñez, Marina, 15 Nykyri, Anna, 86 Oca, David, 117 Ochoa, Tomás, 81 Okada, Hiroko, 26 llistat d’artistes Okariz, Itziar, 137 Oliver, Carmen, 92 Olivier, Jacco, 4 Ono, Yoko, 124 Onofre, João, 69 Orallo, Fran, 127 Orlan, 124 Ortega, Matthew, 116 Ortega, Antonio, 50 Ortín, Gerard, 89 Ortiz, Daniela, 127 Ortiz de Zevallos, Daniela, 121 Ospina, Adriana, 132 Paci, Adrian, 54 Padilla, Vanessa, 103 Padovani, Federico, 125 Palacín, Mabel, 74 Palacios, Montserrat, 71 Paleari, Chiara, 88 Palm, Jessica, 90 Panizza, Tiziana, 64 Paon, Marielle, 51 Papacharalambous, Maria, 26 Parada, Anibal, 127 Pardo Skoug, Erika, 89 Parente, Maria João, 86 Parente, Lucas, 92 Parkan Janda, Petr, 92 Parnes, Laura, 27 Parreu, Ariadna, 89 Peláez, Bruno, 118 Peled, Nirit, 49, 108 Pellathy, Elisabeth, 86 Pennisi, Constance, 86 Peral, Alberto, 120 Pereg, Nira, 4, 136 Perejaume, 136 Pérez, Miguel, 90 Périot, Jean-Gabriel, 126 Pernot, Laurent, 137 Perry, Sandra, 86 Pêšek, Kryštof, 92 Pessanha, Marina, 92 Pfaff, Anna - Colectivo DOSTOPOS, 127 Pfluger, Joshua, 87 Pfluger, Oreito, 87 Piazzesi, Francesco, 90 Piccolo, Steve, 29 Pieterson, Taatske, 49 Pino, Daniel, 90 Pitarch, Jaime, 4, 130 Píxel in fact, 127 Pizarra, Damian, 75 Plant, Joe, 87 POLO, PALOMA, 119 Poloni, Marco, 136 Portal, German, 120 Postiglioni, Cecilia, 121 Pouillé, Delphine, 119 Pozo, Wilmer, 103 Práxedes, Marc, 90 Prigioni, Emmanuela, 91 Proto Marco, David, 89 Provost, Nicolas, 5 Purfürst, Tobias, 88 Racké, Quirine, 28 Ramírez, Enrique, 64, 126 Ramos, Cristina, 89 Ramos-Velasquez, Vanessa, 116 Räsänen, Jarkko, 86 Rego, Thiago, 90 Reich, Johanna, 102, 104 Reyes, Pepa, 92 Reynolds, Reynold, 5, 137 Reynolds, Alex, 127 Ribas, Ariadna - Colectivo DOSTOPOS, 127 Rios, Carol, 90 Rios, Miguel Angel, 107 Rivas, Paila, 24 Roberts, Jake, 87 Robledo, Javier, 24 Rocamora, Isabel, 5 Rodri, Guillem, 124 Rodríguez, David, 88 Rodríguez, Rocío, 104 Rodríguez Gerada, Jorge, 120 Rodríguez Prieto, María, 92 Roig, Ramón, 124 Romero, Plácido, 120 Ros, Beatriz, 89 Rosemblut, Yael, 64 Rosler, Martha, 124 Rubio Montala, Julia, 89 Rudelius, Julika, 137 Ruiz Millet, Joaquim, 77 Russell, Emily, 87 Saccomani, Pablo, 121 Sack, Ruth, 58 Saini, Maria Sara, 88 Saiyar, Azar, 103 Sakalauskas, Rimas, 104 Sala, Anri, 25 Saladrigues, Mireia C., Salerno, Marco, 118 Sanborn, Keith, 106 Sánchez, Luisa, 92 Sánchez, Beatriz, 127 Sánchez, Rosa, 70 Sanmartin , Javier, 127 Santiago, Rubén, 66 Santos Casillas, Sara, 92 Sapin, Véronique, 26 Saramäki, Heidi, 86 Sard, Amparo, 66 Sasnal, Wilhelm, 58 Satorre, Jorge, 127 Savolainen, Alli, 26 Scheurwater, Hester, 28 Schinwald, Markus, 4 Schmeberg, Oralf, 49 Schmerberg, Ralf, 106 Schmid, Laurent, 11 Schmidt, Sebastián, 124 Schneemann, Carolee, 124 Schnitt, Corinna, 5 Schreurs, Pauline, 90 Schwartz, Gustavo, 105 Schweizer, Maya, 25 SchwingruberIllic, Corina, 88 Serfass, Véronique, 120 Serrati, Valentina, 64 Shiqiang, Gao, 101 Sisto, Pascual, 5 Skipp, Tom, 126 Skoura, Vouvoula, 26 SLEEPWALK, 24 Smerdel, Mirko, 88 Smith, Alan, 131 Smith, Gregg, 39 Smith, Becky, 87 Snow, Micahel, 37, 74 Solomons, Doron, 54 Souther, Eric, 86 Spelman, Sinead, 120 Stauch, Dominik, 11, 136 Stauffenberg, Roth, 4 Sternberg, Tobias, 107 Steyerl, Hito, 65, 72 Strnad, Matêj, 92 Subbaiah, Kiran, 4 Subirós, Silvia, 90 Subrin, Elisabeth, 14 Sucari, Jacobo, 121 Sugár, János, 101 Sulla, Clara, 127 Summers, Tom, 87 Suomi-Väänänen, Maarit, 103 Suris, Pau, 127 Suso33, 137 Sussman, Eve, 4, 8, 80 Švarcová, Barbora, 92 T. Walker, Richard, 74, 136 Talvensaari, Elina, 103 Tania, Prilla, 26 Tàpies Goldenberg, Cristián, 49, 108 Team Durst, 125 Teran Chico, Galo, 103 Theus, Marco, 88 Thomaidi, Pinelopi, 132 Timonen, Maija, 32 Toikka, Jenni, 86 Tolas, Eivind, 49, 108 Tomás, Marta, 50 Tonini, Eleonora, 90 Torre, Danilo, 125 Torrent, Carme, 70 Torres Jurado, Juan, 92 Tortosa Sánchez, Rosa, 92 Tramoy, Mickaël, 119 TRAVÉ, MAITE, 121 Tremlett, Sarah, 24, 105 Trochel, Florent, 39 Truchuelo Bronet, Lucía - Colectivo LUST, 91 Tudor, Florian, 25 Tugas, Gonzalo, 125 Tuhkanen, Elina, 86 Tur, Sara, 127 Turner, Vladimír, 92 Tutti, Giovanni, 90 Txopitea, Ainize, 76 Unda, Ulises, 86 Urria, Daniel, 88 Valldosera, Eulàlia, 39 Vallvé, Clara, 90 Valuz, 125 Valverde, Carles, 15 van Grootel, Ron, 90 van Meel, Dorine, 89 Van Ta, Thomas, 118, 125 van Warmerdam, Marijke, 58 Vanillaroyal, 117 Vanta, Thomas, 118, 125 Vanturelli, Devis, 4 Vásárhelyi, Zsolt, 101 Vasava, 133 Vasconcelos, Joana, 66 Vassileva, Mariana, 8 Vatamanu, Mona, 26 Vaughn, Sage, 136 Vázquez - Weareqq, Vicente, 127 Vedder, Maria, 88, 138 Velázquez, Rocío, 89 Verbunt, Camille, 102 Vermeir, Katleen, 136 Vescio, Verónica, 92 Vicente, Nuno, 131 Viegas, Nuno, 86 Viejo, Breixo, 127 Viganò, Caterina, 88 Villar, María, 92 Villevoye, Roy, 33 Viola, Bill, 8, 37 Vittadini, Henriette, 88 llistat d’artistes llistat dE plataformes Vives, Marc, 75 Vivimos del aire (Bezeta + Plisotic), 126, 132 Vlková, Veronika, 92 Vogel, François, 107 Voisey, Robert, 125 von Wedemeyer, Clemens, 25 Vora, Darshana, 26 Vroom, Maite, 92 Walker, Richard T., 74, 136 Wallin, Magnus, 4 Walsh, Connie, 107 Walther, Alexia, 101 Wand, Eku, 49, 108 Wander, Karin E., 28 Wang, Chih-Chien, 137 Watanabe, Maya, 121 Watson, Albert, 76 Webb, Tim, 49, 108 Weberg, Anders, 104 Weigel, Juscka, 60 Whettnall, Sophie, 13, 71 White, Josh, 87 White Sobieski, Tim, 132 Wijeyesekera, Eraj, 89 Williams, Sam, 87 Wilson, Kent, 87 Wilson, Lucas, 86 Wise, Kit, 87 Woerner, Dan, 120 Wojciechowski, Marcin, 108 Wood, Owen Eric, 107 Wood, John, 4, 137 Wu, Effie, 88 Xargay, Ester, 70 Yánez, David, 105 Yin-Ling, Chen, 127 Yli-Annala, Kari, 103 Zaccagnini, Carla, 66 Zaitseva, Tamara, 120 Zazo&brull, 117 Zdjelar, Katarina, 4 Zs. Tóth, Szabolcs, 101 9Zeros - Centro de Estudios de Técnicas de Animación de Cataluña, 90, 95 Ajuntament del Prat del Llobregat Alfred University, 86, 93 AlfredRitter GmbH & Co KG Argos, 31, 33, 39, 40, 41 art aids Art Notes, 110 Art Video Screening, 126 Artapart, 29 arte ARTE Actions Culturelles artfacts ArtHub, 96 Artprojx, 62 arts santa mónica Aula Xcèntric, 98 Baltic Arts Centre, 33 BANG Festival, 100 barcelona poesia Bonart, 110 Bonita Camara, 14 British Council caixa forum cal cego can xalant Canal Cultura, 35, 65, 72, 116 Capital Cultural Fund casa Àsia Central St Martins, University of London, 89, 93 Centre National des Arts Plastiques (CNAP), 45 Consell Nacional de la Cultura i de les Arts Consulado de Colombia Consulado de Noruega Consulado de Suiza, 10 Crosstalk Videoart Festival, 101 Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit Direction de l’institruction publique du Canton de Berne Editrama, 31 Embajada de Dinamarca Embajada de Finlandia Embajada de Hungría, 101 epson Erziehungsdirektion des Kantons Bern Escola de Cine de Barcelona, 90 Escola Massana, 29, 97, 98 Escuela de Artes y Oficios, 91 Espai Actual d’Art, 97 Fair Play Film and Video Award, 101 Femlink, 26 Film and TV School of Academy of Performing Arts, 92 Film and Video Umbrella, 24, 63 Filmform, 110 Fondazione March, 96 FormContent, 63 Foro Cultural de Austria fundació banc sabadell FundacióN Francisco Godia Fundació JOAN miró Fundació TEATRE romea Fundació suÑol Galeria Toni Tàpies, 68, 81, 137 Gasworks, 63 Goethe Institute, 61 Gotland Film Commission Gotland Municipality Hamaca, 51 Haute Ecole d’Art et de Design, 91 Hochschule Luzern Design & Kunst,93, 88 Hogheschool van Amsterdam, 98 icic Imagen Patente, 124 Impakt, 102 Ingràvid. Festival de Cultura Contemporània de l’Empordà, 102 institut de cultura de barcelona Institut Ramón Llull, 4 Instituto Cervantes, 66 Instituto de Cultura de Finlandia Interfilm Berlin Istituto Europeo di Design, 64, 97 Istituto Italiano di Cultura Barcellona IUAV, Facoltà di Design e Arti, 87 Kultur Stadt Bern la laboral la pedrera DE CAIXA CATALUNYA la vanguardia la virreina CENTRE DE LA IMATGE Le Fresnoy, 39, 91, 93, 138 Literaturwerkstatt Berlin, 49, 108 LUX, 63 macba MECAD / ESDI, 64, 98 Media Facades Festival, 113 ministerio de cultura MIVA. Muestra Internacional Alterego, 103 Monash University, 87 MOT International, 63 Niu 3.0, 127 Nordic Council of Ministers Nordisk Film Festival, 103 Nuova Accademia di Belle Arti, 88, 96 Objectif Exhibitions Office for Contemporary Art Optica Festival, 104 Oslo Screen Festival, 104 Photographic Social Vision Prohelvetia Red Shoes Bureau, 35 Sala d’Art Jove, 16 Sala Parpalló, 30 SEACEX Sixpack Film, 111 Souvenirs From Earth, 111 Stadt thun Swedish Arts Council Swiss Arts Council talents Teatro de La Laboral, 19 The Foundation for the Culture of the Future The Jerusalem Center for the Visual Arts (JCVA), 54 The Netherlands Media Art Institute (NIMK), 53, 111 Trasbals S.A, 31 Universidad de Granada, Facultad de Bellas Artes, 92, 93 Universidad de Málaga, Facultad de Bellas Artes, 89, 93 Universidad de Málaga, Facultad de Comunicación audiovisual, 88 Universidad Politécnica de Valencia, Facultad de Bellas Artes San Carlos, 87, 93 Universidade do Algarve, Centre de Investigaço em Arts i Comunicaço, 86, 96 Università di Ferrara, Facoltà di Lettere e Filosofia, 90, 93 Universitat Autònoma de Barcelona, Máster en Documental Creativo, 92, 93 Universitat de Barcelona, Facultat de Belles Arts, 86, 89, 96 Universitat der Künste, 88, 93 Universitat Internacional de Catalunya, Universitat Politècnica de Catalunya Universitat Pontifica Javeriana, 96 University of New South Wales, College of Fine Arts, 91 University of Plymouth, School of Art & Media, 87, 93 V Tape, 112 VAD Festival Internacional de Video i Arts Digitals, 105 Video Artworld, 112 Video Data Bank, 27, 29, 112 Video Dumbo, 106 VideoBardo, 24, 105 Videobrasil, 106 VideoFormes, 107 Videonale, 107 Vidres a la Sang, 68 Visionària - International Video Festival, 108 Willem de Kooning Academie, 90 ZEBRA Poetry Film Festival, 49, 108 col·laboradors i espònsors gràcies Patrocinadors institucionals Espònsors oficials col·laborador tecnològic Institucions COL·LABORADORES La Pedrera Empreses col·laboradores ArticketBCN, Beep-Data Logic, Cobega, Desigual, Gramona, Grunding, Illycafe, La Roca Village, Moritz TimeOut Barcelona, Consulat Suís, Ruinart Joan Abelló Juanpere, Ane Agirre, Sergi Aguilar, Óscar Alcaraz, Vicenç Altaió, Hotel Àmister , Pau Andrés, Anni Anttonen, Karin Arink, Juan Arrasagaray, Josep Asunción, Xavier Atance, Magali Avezou, Tere Badia, Montse Badía, Sara Balestri, Núria Balfegó, Joke Ballintjin, Juan-Ramón Barbancho, Paco Barragán, Anna maria Basora, Anita Beckers, Caterina Benvegnù, Domenico Berardinelli, Efraín Bernal, Luis Bezeta, Fiona Biggiero, Bernhard Bischoff, Sonia Blanco, Sonia Blasco, Mónica Boada, Steven Bode, Marta Bofill, Lindsay Bosch, Luigi Brisso, Brigitta Burger-Utzer, Cristina Cabezas, Rafael Camps, Juan Canela, Marie Canet, Pola Cantelli, Trevor Carlson, María Antonia Casanovas, Pascal Cassagnau, Victor Castañeda, Anne-Marie Cherbonneaux , Alberto Chinchón, Andrea Cinel, Laura Clemente, Camillo Cogua, Anton Coimbra, Josep Maria Comorera, William Contino, Jef Cornelis , Alex Costa, Diana Cot, Carme Cruañas, Elena Damià, Tacita Dean, Anna de Lera Tatjer , Xavier De Luca, Gonzalo de Lucas, Manuel de Santarén , Franco de Toledo, Cèlia del Diego, Francesca di Nardo, Nuria Diaz, Ceci Diaz, Marina Díaz Lopez, Arjon Dunnewind, Rafael Duran, Fina Duran, Mauricio Durán, Olga Egea, Georg Elben, Phil Ellis, Rodrigo Escamilla, Eduard Escoffet, Valentí Farràs, Josep Fèlix Bentz , Núria Font, Oriol Fontdevila, Carlota Fraga, Rolf Frei, Dolores Furio Vita, Arianne Gaazenbeek, Carme Galvo, Marta Garcia, Gema Garcia, Maite García, Ana García López, Carlos Garriga, John Gillies, Silvia Giorgetti, Rosina Gómez-Baeza, María Gomez-Lechón Cortell, Rafael González Ruiz, José Ramón González Sáiz, Magda González-Mora, Kenneth Graham, Menene Gras, Michaela Grill, Christopher Grimes , Sebastià Guallard, Anna Guarro, Gemma Guash Gomma, Onneca Guelbenzu, Carles Guerra, Manel Guerrero, Gonzalo Herralde, Fátima Ibáñez, María Jiménez, Neus Junquera, Marcus Kreiss, Antonella Kunzen, Tasja Langenbach, Isabel Lázaro, Julia Ledesma, Simon Lee, Jerôme Lefaure, Jean-Conrad & Isabelle Lemaitre, Pilar Libano, Anna Linder, Eli Lloveras, Rose Lord, Sheila Majuelos, Oxana Maleeva, Abina Manning, Anna Manubens, José Manuel Marcillante, Bartomeu Marí, Franco Marinotti, Barbara Martinez, Chus Martínez, Ruth Martínez, Raquel Martínez, Xavier Mas de Xaxás, Xavier Massó, Nina Merli, Carlos Mery, Jordi Mesalles, Gema Micheto, Martina Millà, Anna Miquel, Ángela Molina Fernández, Chantal Molleur, Gabriela Monroy, Eugenia Mont, Alice Monteil, Valentina Montero, Pep Montoya, Salvador Montpeat, Gabriela Moragas, Macu Morán, Marc Morro, Johann U. Müller, Jordi Muntanyà, Cayetano Navarrete, Sergi Bueno Navarro, Han Nefkens, Nirith Nelson, Nathalie Neval, Jonas Nilsson, Carolina Núñez, Niall O’Flynn, Eva Olsson, Antonio Ortega, Carmen Ortiz, Sven Pählsson, Margarida Paiva, Victòria Pardell, Ana Pato, Quico Peinado, Francisco Peinado, Patricia Peláez Alvarez, Mauricio Peña, Gerardo Peral, Alberto Peral, Maria Pérez, Caroline Peterik, Clara Piazuelo, Lorenza Pignatti, Natalia Poncela, María Pons, Susa Pop, Glòria Pou, Pascale Pronnier, Patricia Prósper, Sara Puig, Carles Puig, Esther Pujol, Rosa Raduà, Laurence Rassel, Mònica Reboredo, Uta Reindl , Quim Ribalta Carulla, Miriam Rifé, Napi Rivera, Javier Robledo, Juan Carlos Robles, Eduardo Robles, Toni Rodríguez, Núria Rodríguez Riesta, Lisa Rosendahl, Eric Rosenzweig, Axelle Royere, Myriam Rubio, Lorena Ruiz de Villa, Mercè Sabartés, Anna Salvador Ariza, Anna Sanahuja, Txuma Sánchez, Jerome Sans, Gonzalo Santamaria, Thibaut Saphore, Judith Schwarzbart, Anders Schweitz, Claudia Segura Campins, Verónique Serfass, Bruno Silva, Borja Sitjà, Sisita Soldevila, Miguel Soler-Roig, Eva Soria, Gabriel Soucheyre, Sinead Spelman, Caspar Stracke, Annika Ström, Âlex Susanna, Mirian Tavares, Walter Temporelli, Galo Efraín Terán Chico, Claudia Terstappen, Vitaliano Tetti, Juan Diego Tobalina, Semolinika Tomic, Adrien Török, Julia Torrado, Mauro Tozzi, Zaida Trallero, Sònia Trigo, Belén Urban, Wanda Vanderstoop, Yésula Varela, Maria Vedder, Anni Venäläinen, Susana Vera, Ana Villalba, Carmen Viveros, Marga Viza, Sophie Whettnall, Johanna Winstrom, Thomas Wohlfahrt, Paul Young, Thomas Zandegiacomo Del Bel proveïdors oficials Baff, Hotel Catalonia Rambla, Laie, Video Lab, Imaginart, Apartments Tendency group i als amics que s’estimen més restar en l’anonimat. CRÈDITS Direcció Emilio Álvarez Carlos Durán Llucià Homs Producció Isa Casanellas Ainet Canut Premsa i Comunicació Gustavo Sánchez Sandra Costa Marta Suriol Festival Alexandra Laudo Inés Jover Fira & Guest Program Sol García Galland Andréa Goffre Programa Universitats/Festivals Juliane Debeusscher Assistents Fira & Guest Program Ivana Krnjic Sane van der Rijt Media Lounge Álvaro Bartolomé OFF LOOP Pedro Torres Edició textos Joana Hurtado Assistents Festival Jose Begega Paolo Goodi Celeste Miranda Ana Ramírez Sara Tur Disseny Gràfic / Web designbyreference.com Tècnic Festival Hunab Moreno Administració Pau Ferreiro Tècnic Festival Juan Carlos Gismero LOOP BARCELONA SCREEN PROJECTS c/ Enric Granados, 3 principal 2a 08010 Barcelona Tel. 93 215 5260 www.loop-barcelona.com També al Facebook! www.facebook.com/loopbarcelona L’equip LOOP no es fa responsable dels canvis d’horaris i del funcionament dels espais participants.