SAER ® ELETTROPOMPE IR VERSIONE IN BRONZO BRONZE VERSION EJECUCIÓN EN BRONCE VERSION EN BRONZE BRONZE AUSFÜHRUNG Bronzo marino G-Cu Sn 10 Bronze for seawater G-Cu Sn 10 Bronce para agua de mar G-Cu Sn 10 Bronze pour eau de mer G-Cu Sn 10 Bronze für Seewasser G-Cu Sn 10 Corpo pompa Pump body Cuerpo de bomba Corps pompe Pumpengehäuse Disco / Disc / Disco / Disque / Disco Disco / Disc / Disco / Disque / Disco Girante / Impeller / Impulsor / Turbine / Laufrad SAER ® Pag. 6 IR ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE NORMALIZZATE MONOGIRANTE A 2900 1/min. SINGLE STAGE CLOSE COUPLED END-SUCTION PUMPS AT 2900 1/min. ELECTROBOMBAS CENTRIFUGAS ESTANDARDIZADAS MONOETAPA A 2900 1/men. ELECTROPOMPES CENTRIFUGES NORMALISEES A 2900 1/min. NORMKREISELELEKTROPUMPEN EINZELLAUFRAD 2900 1/min. Pag. 47 IR4P ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE NORMALIZZATE MONOGIRANTE A 1450 1/min. SINGLE STAGE CLOSE COUPLED END-SUCTION PUMPS AT 1450 1/min. ELECTROBOMBAS CENTRIFUGAS ESTANDARDIZADAS MONOETAPA A 1450 1/men. ELECTROPOMPES CENTRIFUGES NORMALISEES A 1450 1/min. NORMKREISELELEKTROPUMPEN EINZELLAUFRAD 1450 1/min. POMPE CENTRIFUGHE NORMALIZZATE AD ASSE NUDO BARESHAFT END-SUCTION CENTRIFUGAL PUMPS BOMBAS CENTRIFUGAS ESTANDARDIZADAS A EJE LIBRE POMPES CENTRIFUGES NORMALISEES A AXE NU NORMLAGERTRÄGERPUMPEN Pag. 96 NCB Pag. 100 NCBZ-2P ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE NORMALIZZATE SU BASE A 2900 1/min. BARESHAFT END-SUCTION CENTRIFUGAL PUMPS WITH ELECTRIC MOTOR AT 2900 1/min. ELECTROBOMBAS CENTRIFUGAS ESTANDARDIZADAS SOBRE BANCADA A 2900 1/men. ELECTROPOMPES CENTRIFUGES NORMALISEES SUR BASE A 2900 1/min. NORMKREISELELEKTROPUMPEN AUF GRUNDPLATTE 2900 1/min. Pag. 128 NCBZ-4P ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE NORMALIZZATE SU BASE A 1450 1/min. BARESHAFT END-SUCTION CENTRIFUGAL PUMPS WITH ELECTRIC MOTOR AT 1450 1/min. ELECTROBOMBAS CENTRIFUGAS ESTANDARDIZADAS SOBRE BANCADA A 1450 1/men. ELECTROPOMPES CENTRIFUGES NORMALISEES SUR BASE A 1450 1/min. NORMKREISELELEKTROPUMPEN AUF GRUNDPLATTE 1450 1/min. APPENDICE TECNICA TECHNICAL APPENDIX Pag. 172 SUPLEMENTO TÉCNICO APPENDICE TECHNIQUE TECHNISCHER ANHANG 3 SAER ELETTROPOMPE 4 ELETTROPOMPE MONOBLOCCO ENBLOC ELECTRIC PUMPS ELECTROBOMBAS MONOBLOC ELECTROPOMPE MONOBLOC MONOBLOCKELEKTROPUMPEN POMPE BASE - GIUNTO BARESHAFT END SUCTION PUMPS BOMBAS BANCADA - MANGUITO POMPE BASE - JOINT LAGERTRÄGERPUMPE MIT KUPPLUNG IR NCB IR 4P NCBZ SAER IR IR4P ® ELETTROPOMPE DIAGRAMMA GENERALE DELLE PRESTAZIONI IDRAULICHE GENERAL DIAGRAM OF THE HYDRAULIC FEATURES DIAGRAMA GENERAL DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS DIAGRAMME GENERAL DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES ALLGEMEINES DIAGRAMM DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN 5 IR ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE NORMALIZZATE CLOSE COUPLED END-SUCTION PUMPS ELECTROBOMBAS CENTRIFUGAS ESTANDARDIZADAS ELECTRO-POMPES CENTRIFUGES NORMALISEES NORMKREISELELEKTROPUMPEN 32-40-50-65-80 6 DESCRIZIONE DESCRIPTION IMPIEGHI L’elettropompe IR-IR4P trovano impiego in impianti di ricircolo, riscaldamento, condizionamento, recupero calore, impianti di approvvigionamento idrico in genere. Inoltre vengono utilizzate per impianti di irrigazione a scorrimento e a pioggia, autoclavi e vari servizi nell’industria. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE Elettropompa centrifuga monoblocco monogirante accoppiata tramite un supporto ad un motore asincrono di costruzione chiusa con ventilazione esterna. Corpo pompa normalizzato secondo le norme DIN 24255-UNI 7467. Il gruppo motore e la parte rotante sono estraibili senza rimuovere il corpo pompa dalle tubazioni dell’impianto. La girante è del tipo chiuso calettata sull’albero. DATI CARATTERISTICI Portate fino a 225 m3/h a 2900 1/min • 450 m3/h a 1450 1/min • 97 m a 2900 1/min • 45 m a 1450 1/min Temperatura del liquido pompato da -15°C a +120°C Versioni speciali a richiesta. Pressione massima d’esercizio: 10 bar Temperatura max ambiente: 40°C (oltre chiedere verifica) MATERIALI POMPA Corpo pompa: ghisa Girante: ghisa - ottone stampato per i seguenti tipi: 32-160 C / 32-160B / 32-200NA-NB-NC / 40-160 NA-NB-NC 40-200 A-B-C-NA-NB Supporto: ghisa Albero rotore: acciaio inox AISI 431 Tenuta meccanica: è possibile avere diverse metallurgie delle piste di tenuta a seconda del liquido pompato. MOTORE ASINCRONO TRIFASE Protezione: IP55 Tensione standard: (220-240V)-(380-415V) - 50 Hz (380-415V) (600-720V) - 50 Hz Isolamento: classe F TOLLERANZE Pompe: UNI-ISO 2548 classe C appendice B Motore: norme C.E.I. INSTALLAZIONE E CARATTERISTICHE DI FUNZIONAMENTO L’elettropompe possono essere posizionate con l’asse orizzontale, inclinato o verticale sempre con il motore verso l’alto. Le caratteristiche di funzionamento di catalogo e di targhetta si intendono per servizio continuo ed acqua pulita, (peso specifico = 1000 kg/m3) con altezza manometrica massima di aspirazione di 1,5 m c.a. Per altezze manometriche superiori e fino ad un massimo di 67 m. c.a., le carattetistiche si riducono nei vari valori di portata. La tubazione aspirante deve essere assolutamente stagna e per i dati di catalogo deve avere i seguenti diametri minimi: DN DN (aspirazione pompa) (tubo aspirazione) 50 80 mm 65 100 mm 80 150 mm 100 200 mm 125 250 mm Tubazioni di diametro inferiore riducono i valori di portata. Flange UNI 2236-PN10 N.B. Costruzione standard per motori < 4 kw tensione di alimentazione (220-240V) - (380-415V) - 50 Hz, per motori > 4 kw tensione di alimentazione (380-415V) - (660-720V) - 50 Hz. USES The electric pumps IR-IR4P can be used in recircling plants, heating, air conditioning, heat recovery, plants of water supply procurement in general. Furthermore,they are used for slipping and rain type irrigation plants, tanks and various services in the industrial field. CONSTRUCTIVE CHARACTERISTICS Single-stage centrifugal electric pump coupled by means of a support, to an asynchronous motor, closed type, with external ventilation. Pump body normalized according to DIN 24255UNI 7467. The motor group and the rotating part can be taken off without removing the pump body from the plant pipes. The impeller is of closed type, keyed on the shaft. FEATURES Capacities up to 225 m3/h at 2900 R.P.M. • up to 450 m3/h at 1450 R.P.M. • Heads up to 97 m at 2900 R.P.M. • up to 45 m at 1450 R.P.M. Temperature of the pumped liquid from -15°C up to +120°C. Special versions on request Max operation pressure: 10 bar Max room temperature: 40°C (for higher temperature, pls verify) PUMP MATERIALS Pump body: cast iron Impeller: cast iron - pressed brass for the following models: 32-160 C / 32-160B / 32-200NA-NB-NC / 40-160 NA-NB-NC 40-200 A-B-C-NA-NB Support: cast iron Rotor shaft: stainless steel AISI 431 Mechanical seal: it is possible to have it with races of different metals, according to the pumped liquid. THREEPHASE ASYNCHRONOUS MOTOR Protection: IP55 Standard tension: (220V - 240V) - (380V-415V) - 50 Hz (380V-415V) - (660V-720V) - 50 Hz Insulation: class F TOLERANCES Pump: UNI-ISO 2548 class C appendix B Motor: C.E.I. standards INSTALLATION AND OPERATION CHARACTERISTICS The electric pumps can be positioned with horizontal axis, sloping or vertical always with the motor upwards. The operating characteristics of the catalogue and label, are to be understood for continuos service and with clear water (specific weight = 1000 kg/m3), with a max manometric height of approx 1,5 mt. For higher manometric heights and up to a max of approx 6-7 mt., the characteristics decrease in the various delivery data. The suction piping must be absolutely hermetic and, for the catalogue data, it must have the following minimum data: DN DN (pump suction) (suction pipe) 50 80 mm 65 100 mm 80 150 mm 100 200 mm 125 250 mm Pipes of smaller diameter reduce the delivery values. Flanges UNI 2236-PN 10. N.B. Standard construction for motor < 4 kw, feeding tension (220V-240V) - (380V-415V) - 50Hz for motors > 4 kw feeding tension (380V-415V) - (660V-720V) - 50 Hz. SAER ® DESCRIPCION DESCRIPTION BESCHREIBUNG APLICACIONES Las electrobombas IR-IR4P se utilizan en sistemas de aire acondicionado (calefacción y refrigeración). Así mismo, pueden ser utilizadas en sistemas de riego (goteo, inundación y aspersión. Equipos de presión, abastecimientos de agua en general e industria. CARACTERISTICAS DE CONSTRUCCION Electrobomba centrifuga monobloc, monoetapa, acoplada mediante soporte de unión a motor asíncrono de construcción cerrada con ventilación exterior. Cuerpo de bomba estandarizado según normas DIN 24255-UNI 7467. Siendo posible desmontar el motor, rodete y cierre mecánico, sin necesidad de desplazar de su ubicación el cuerpo de bomba. El rodete es del tipo cerrado, ensamblato al eje. LIMITES DE EMPLEO Caudal máximo 225 m3/hora a 2900 R.P.M. • 450 m3/hora a 1450 R.P.M. • Altura máxima 97 M.C.A. a 2900 R.P.M. • 45 M.C.A. a 1450 R.P.M. Temperatura del liquido bombeado -15°C a +120°C Versiones especiales a petición Presion máxima de funcionamiento: 10 bar Temperatura ambiente máxima: 40° Para valor superior consultar verificaciòn. CONSTRUCCIÓN Cuerpo de bomba: fundición gris Impulsor: fundición gris, en latón estampado en los siguientes modelos: 32-160 C / 32-160B / 32-200NA-NB-NC / 40-160 NA-NB-NC/40-200 A-B-C-NA-NB Soporte: fundición gris Eje rotor: acero inox AISI 431 Cierre mecánico: es posible el montaje de diversas calidades de material según el liquido bombeado MOTOR ASINCRONO TRIFÀSICO Protección: IP55 Tensión estándard: (220-240V) - (380-415V) - 50Hz (380-415V) - (660-720V) - 50Hz Aislamiento: clase F TOLERANCIAS Bomba: UNI ISO 2548 clase C parrafo B Motor: normas C.E.I. INSTALACIÓN Y CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO Todos los modelos de electrobombas pueden montarse en posición horizontal, vertical o angulada, pero siempre con el motor situado en la parte superior. Las caracteristicas de funcionamiento indicadas tanto en catálogo como en placa, se refieren a un uso continuo y en aga limpia y fria (peso especifico = 1000 Kgrs/m3), con una altura maxima de aspiración de 1,5 M.C.A. Para alturas de aspiracion superior y hasta un máximo de 6-7 M.C.A., se reducen los valores de caudal en relación a esta altura. La tuberia de aspiración ha de ser completamente estanca y el diametro minimo de la tuberia de instalación requerido, para evitar desviaciones en los datos expresados en el catálogo, serán los siguientes: DN DN (aspiración bomba) (tubo de aspiración) 50 80 mm 65 100 mm 80 150 mm 100 200 mm 125 250 mm Tuberías con diámetro inferior, reducen el caudal. Bridas UNI 2236 - PN - 10 NOTA Construcción estándar para motores hasta 4 kw tensión de alimentación (220-240) - (380-415)V - 50Hz para motores superiores (380-415) - (660-720) V - 50 Hz APPLICATION Les électropompes IR-IR4P peuvent être utilisées en installations de circulation, réchauffage, climatisation, récupération thermique, installation de approvisionnement d’eau en général. Elles sont utilisées aussi pour installations d’irrigation à écoulement et à pluie, autoclaves et tous autres services pour l’industrie. CARACTERISTIQUE DE CONSTRUCTION Electropompe centrifuge monobloc mono-turbine accouplée par un support à un moteur asynchrone de construction fermée à refroidissement par ventilateur extérieur. Corps de pompe normalisé selon normes DIN 24255-UNI 7467. Le groupe moteur et la partie roulante peuvent être levés sans enlever le corp pompe des tuyauteries de l’installation. La turbine est du type serré, calée sur l’arbre. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Débit jusqu’à 225 m3/h à 2900 t/min. • 450 m3/h à 1450 t/min • Hauteur jusqu’à 97 m à 2900 t/min • 45 m à 1450 t/min Température du liquide pompé: de -15° à +120°C fabrications spéciales sur demande Pression maximum d’emploi: 10 bar Température maximum ambiance: 40°C (pour des températures supérieures demander une vérification). MATERIAUX DE LA POMPE Corps de pompe: fonte Turbine: Fonte - ou laiton étampé pour les modèles suivants: 32-160 C / 32-160B / 32-200NA-NB-NC / 40-160 NA-NB-NC 40-200 A-B-C-NA-NB Support: fonte Arbre rotor: acier inoxydable AISI 431 Garniture mécanique: il est possible d’avoir des bandes de tenue en metaux adaptés au type de liquide pompé MOTEUR ASYNCHRONE TRIPHASE Protection: IP55 Voltages de série: (220-240V) - (380-415V) - 50Hz (380-415V) - (660-720V) - 50Hz Classe d’isolement F TOLERANCES Pompe: UNI-ISO 2548 classe C Annexe B Moteur: Normes C.E.I. INSTALLATION ET CARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT Les électropompes peuvent être utilisées sur axe horizontal, incliné, ou vertical toujours avec le moteur pointé vers le haut. Les caractéristiques de fonctionnement du catalogue et de la plaque sont entendues pour fonctionnement continu et avec eau propre, (poids specifique = 1000 kg/m3) avec hauteur manométrique maximum d’aspiration de 1,5 m.c.a. Pour hauters manometriques supérieures et jusqu’à un maximum de 6-7 m.c.a. les caractéristiques se réduisent dans les valeurs du débit. La tuyauterie aspirante doit être absolumento étanchée et pour les données du catalogue elle doit avoir les diamètres minimum comme suit: DN DN (aspiration pompe) (tuyau aspiration) 50 80 mm 65 100 mm 80 150 mm 100 200 mm 125 250 mm Les tuyauteries de diamètre inférieur réduisent les valeurs du débit. Brides UNI 2236-PN 10 NB Fabrication de série pour moteurs < 4kw tension d’alimentation (220-240V) - (380-415V) - 50Hz pour moteurs > 4 kw tension d’alimentation (380-415V) - (660-420V) - 50Hz. VERWENDUNG Die Elektropumpen IR-IR4P werden eingesetzt für RecyclingAnlagen, Heizung, Kühlung, Wärmerückgewinnung und allgemeine Wasserversorgung. Weitwers für Bewässerung, Beregnung, Behälter und verschiedenste Zwecke, im industriellen Bereich. KONSTRUKTION Einstufige Spiralgehäusepumpen in Blockbauart gekuppelt mit geschlossenen Drehstrommotoren mit Außenbelüftung. Pumpengehäuse nach Norm DIN 24255-UNI 7467. Die Motorgruppe mit den rotierenden Teilen kann ohne Abmantierung des Pumpengehäuses ausgebaut werden. Das Laufrad ist geschlossen und sitzt auf der Welle. EINSATZDATEN Fördermengen bis 225 m3/h bei 2900 U/min • bis 450 m3/h bei 1450 U/min • Förderhöhen biz 97 m bei 2900 U/min • bis 45 m bei 1450 U/min Temperatur des Fördermediums - 15°C bis + 120°C Sonderausführungen auf Anfrage Gehäuse Enddruck max 10 bar Umgebungstemperatur max. 40°C (Bei höherer Temperatur bitte um Rückfrage) WERKSTOFFE Pumpengehäuse: Gußeisen Laufrad: Gußeisen, Pressmessing für Typen 32-160 C / 32-160B / 32-200NA-NB-NC / 40-160 NA-NB-NC 40-200 A-B-C-NA-NB Lager: Gußeisen Rotor Welle: Rostfreier Stahl AISI 431 Gleitringdichtung: Verschiedene Materialausführungen je nach Fördermedium DREHSTROM ASYNCHRONMOTOR Schutzart: IP55 Normalspannung: (220-240V) - (380-415V) - 50Hz (380-415V) - (660-720V) - 50Hz Isolationsklasse: F TOLERANZEN Pumpen: UNI-ISO 2548 Klasse C Zusatz B Motoren: C.E.I. Normen EINBAU UND BETRIEB Die Pumpen können in horizontaler Lage, aber auch schräg und vertikal arbeiten, dabei immer mit dem Motor nach oben. Die Katalog-und Leistungsschilddaten gelten für Dauerbetrieb mit reinem Wasser (Dichte 1 kg/dm3) bei Saughöne bis 1,5 m. Bei größeren Saughöhen von max: 6-7 m werden die Daten verringert. Die Saugleitungen müssen absolut dicht sein und folgende Mindest-Nennweiten haben: DN DN (Pumpen Sauganschluß) (Saugleitung) 50 80 mm 65 100 mm 80 150 mm 100 200 mm 125 250 mm Kleinere Saugleitungen drosseln die Lieferwerte Flanshen: UNI 2236-PN10 NB Standard Ausführung für Motoren < 4 kw AnschlussSpannung (220-240V) - (380-415V) - 50Hz für Motoren > 4 Kw. Anschluss-Spannung (380-415V) - (660-720V) - 50Hz 7 SAER ELETTROPOMPE IR 32-40-50-65-80 NOMENCLATURA PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS LIST NOMENCLATURA REPUESTOS NOMENCLATURE PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILLISTE 8 PARTI DI RICAMBIO 5 8 9 10 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 38 39 Corpo pompa Tappo Guarnizione Dado Girante Parte rotante tenuta meccanica Guarnizione Parte fissa tenuta meccanica Disco porta tenuta Paragoccia Supporto Vite Cuscinetto Linguetta Albero rotore Anello di tenuta Anello elastico Carcassa statore avvolto Piede sostegno Tirante Vite Coperchio morsettiera Morsettiera Passacavo Calotta motore Ventola Vite Copriventola Vite piede Guarnizione morsettiera SPARE PARTS 5 8 9 10 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 38 39 Pump body Plug Gasket Nut Impeller Rotating mechanical seal Gasket Fixed mechanical seal Seal holding disc Drop guard Support Screw Bearing Key Rotor Shaft Seal ring Split ring Casing with wound stator Support foot Tie-rod Screw Terminal board cover Terminal board Fairlead Driving cap Fan Screw Fan Cover Foot Screw Terminal board gasket SAER ® SAER ELETTROPOMPE REPUESTOS 5 8 9 10 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 38 39 Cuerpo de bomba Tapón Empaquetadura Tuerca Impulsor Cierre mecánico parte rodante Empaquetadura Cierre mecánico parte fija Anillo intermedio Paragotas Soporte Tornillo Cojinete Chaveta Eje rotor Anillo retenedor Anillo elastico Carcasa estator envuelto Pie de apoyo Tirante Tornillo Tapa de bornes Bornes Guía Tapa motor Ventilador Tornillo Tapa ventilador Tornillo pie Empaquetadura bornes PIECES DE RECHANGE 5 8 9 10 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 38 39 Corps pompe Bouchon Joint Ecrou Turbine Garniture méc. roulante Joint Garniture méc. fixe Disque porte-garniture Paregouttes Support Vis Roulement Clavette Arbre rotor Bague d’étancheité Bague élastique Carcasse avec stateur Pied de support Tirant Vis Couvercle plaque à borne Plaque à borne Passe câble Calotte moteur Ventilateur Vis Couvercle ventilateur Vis pied Joint plaque à borne ERSATZTEILE 5 8 9 10 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 38 39 Pumpengehäuse Stopfen Dichtung Mutter Läufer Rotierendes Dichtelement Dichtung Festes Dichtelement Dichtungshalteplatte Tropfenschirm Halter Schraube Lager Federkeil Rotorwelle Dichtring Federring Wickelstatorgehäuse Stützfuss Spannstange Schraube Klemmbrettabdeckung Klemmbrett Kabeldurchgang Motorkappe Lüfterrad Schraube Lüfterradabdeckung Fuss-Schraube Klemmbrett Dichtung 9 SAER ® ELETTROPOMPE IR 32-40-50-65-80 DIAGRAMMA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE DIAGRAM OF THE HYDRAULIC FEATURES DIAGRAMA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS DIAGRAMME DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES DIAGRAMM DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN 2900 1/min 10 2900 1/min Tipo Type Typ IR32-125C IR32-125B IR32-125A 1R32-160C IR32-160B IR32-160A IR32-200N IR32-200NC IR32-200NB IR32-200NA IR32-250-E IR32-250-D IR32-250-C IR32-250-B IR32-250-A IR40-125-C IR40-125-B IR40-125-A IR40-160-NC IR40-160-NB IR40-160-NA IR40-200-C IR40-200-B IR40-200-A IR40-200-NB IR40-200-NA IR40-250-C IR40-250-B IR40-250-A IR40-250-NE IR40-250-ND IR40-250-NC IR40-250-NB IR40-250-NA IR50-125-C IR50-125-B IR50-125-A IR50-160-B IR50-160-A IR50-160-NC IR50-160-NB IR50-160-NA IR50-200-C IR50-200-B IR50-200-A IR50-200-NC IR50-200-NB IR50-200-NA IR50-250-ND IR50-250-NC IR50-250-NB IR50-250-NA IR65-125-D IR65-125-C IR65-125-B IR65-125-A IR65-160-C IR65-160-B IR65-160-A IR65-200-C IR65-200-B IR65-200-A IR65-250-NC IR65-250-NB IR65-250-NA IR80-160-G IR80-160-F IR80-160-E IR80-160-D IR80-160-C IR80-160-B IR80-160-A IR80-200-B IR80-200-A Motore Motor - Moteur • kW 0,75 1,1 1,5 1,5 2,2 3 4 4 5,5 7,5 7,5 9 11 13,5 15 1,5 2,2 3 3 4 5,5 4 5,5 7,5 7,5 11 9 11 15 11 11 15 18,5 22 2,2 3 4 5,5 7,5 5,5 7,5 9 9 11 15 15 15 22 15 18,5 22 30 3 4 5,5 7,5 9 11 15 15 18,5 22 22 30 37 5,5 7,5 9 11 15 18,5 22 30 37 HP 1 1,5 2 2 3 4 5,5 5,5 7,5 10 10 12,5 15 18,3 20 2 3 4 4 5,5 7,5 5,5 7,5 10 10 15 12,5 15 20 15 15 20 25 30 3 4 5,5 7,5 10 7,5 10 12,5 12,5 15 20 20 20 30 20 25 30 40 4 5,5 7,5 10 12,5 15 20 20 25 30 30 40 50 7,5 10 12,5 15 20 25 30 40 50 MEC 80 80 80 80 90S 90L 112M 112M 112MA 112M 112MA 132S 132S 132M 132M 80 90S 90L 90L 100L 112M 112M 112M 112MA 112MA 132S 132S 132S 132M 132S 132S 132M 160L 160L 90S 90L 100L 112M 112MA 112M 112MA 132S 132S 132S 132M 132M 132M 160L 132M 160L 160L 180L 90L 100L 112M 112MA 132S 132S 132M 132M 160L 160L 160L 180L 200L 112M 112MA 132S 132S 132M 160L 160L 180L 200L U.S. g.p.m. 0 m /h 0 4 6 8 10 12 14 16 18 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 90 100 110 120 130 140 150 165 180 195 210 225 l/min 0 67 100 133 167 200 233 267 300 333 417 500 583 667 750 833 917 1000 1083 1167 1250 1333 1500 1667 1833 2000 2167 2333 2500 2750 3000 3250 3500 3750 17 21,6 25,4 28 33,4 37 57,5 44,5 53,6 63 67 74 80 86 94 18,5 22 26,5 31,5 35,5 38,6 45 47,5 57,5 53 61 63 70,6 85 67,5 74 82 89 95 17,5 21,2 24,2 31,5 39,4 31,5 40 44 51,2 51,5 61 53,3 62 71 68 78 88 97 12,5 17 21,5 26,5 31,8 39,3 41,5 41 48 54 66 76 89 19,2 20,2 23,6 26,5 32,5 37,5 40,3 47,3 59,4 16,6 21,2 25 27,4 32,6 36,5 16 20,8 24,6 27 32,2 36 57 43 53 62,8 15,3 19,9 24,1 26,3 31,5 35,4 56 42,6 52,8 62,6 64,3 71 76 83,5 92 18,5 14,3 18,8 23,2 25,6 30,7 34,7 55 42 52,5 62,5 64 70 74,7 83 91 18,3 22 26,5 30,8 13,2 17,5 22 24,8 29,7 33,8 53 41,6 51,7 62,3 63 68 73 82,2 90,5 18,1 22 26,3 30,6 35 38 43,9 47,4 56,9 11,8 15,9 20,5 23,4 28,7 32,8 51 41 51,1 62,2 61 66 71,5 81,9 90 17,8 21,8 26,1 30,5 34,9 37,8 43,7 47,3 56,7 10,3 14,3 18,8 22,3 27,4 31,6 49 40,2 50,2 62 60 64,4 69 81,3 89,5 17,5 21,5 25,8 30,3 34,7 37,6 43,5 47,1 56,5 12,4 16,9 20,7 25,8 30,1 18,5 23,7 28,3 35 49,7 38,6 53 58 75 86 12,5 17,5 22 27,5 31,7 35,5 33,5 39,9 50 49,4 57 50 59,5 77,5 62 68 76,5 84 90 16 19,4 23,9 30,1 38,4 55 66 9,4 14,9 19,8 26,5 30 34 28,2 35,6 46,5 47 56 44 56,5 75 60 66 75 82,1 89 15,2 18,6 23,2 28,9 37,6 38 57,5 63,4 71 55 60 68 20 27 32 25 30 31,5 74,8 10,6 13,5 16 19,5 25 30,5 35,6 48,9 56 71 10,7 11,8 16 22,4 28,4 33,7 46,5 54,6 20 26,4 31,8 44 53,4 17,6 24,1 29,5 42,5 51,3 21 27,8 39 49,2 24,5 36 46,7 3 H (m) 17 26 35 44 67 73 81 88,5 94,5 53 61 68,1 83,5 66,7 72,8 80,8 88,3 94,4 • Potenza nominale motore • Rated power of motor • Potencia nominal del motor • Puissance nominale moteur • Nennleistung des Motors 11 62 60,6 67,2 83 66,5 72,5 80,5 87,9 94,2 70 60,3 66,4 82,5 66 72,3 80,2 87,6 93,9 79 39,6 49,8 60,6 58 63,4 68,8 80,8 89 16,9 21,2 25,4 30,2 34,3 37,5 42,2 46,9 56 59,1 65,5 82 65,5 72 80 87,3 93,7 17,2 88 36,5 47,4 59,5 57,3 61,8 67 80 88,4 16,2 20,8 25 29,8 33,7 37,3 41,2 45,6 55,1 52,5 60 58 64,5 81,4 65 71 79 86 93 17 20,6 110 30,7 43 57,5 53 58 63 79,2 87,3 14,8 19,4 23,5 28 33 36,2 37,3 42,5 53 51,4 59 54,5 62,5 79,5 63,5 70 78 85,5 92 16,7 20 24,4 31 39 48 55,1 59 66,3 76,8 86,8 94,8 132 48,2 54,2 58,2 65,5 76 86 94 12 16 21 26 31,3 38,8 41,5 154 47 53 57 64,2 74,8 84,8 93 12 15,9 21 26 30,8 38,6 41,3 176 198 220 242 264 286 308 330 352 396 440 484 528 572 616 660 726 792 858 924 990 17,2 28,5 32,5 30,8 39,5 44,2 54 31,7 41,5 50 21 38,9 47 33,7 43 58,5 64 73 80 87 14,3 17,6 22,4 27,6 36,6 28,7 36,8 40,6 45,5 51,5 55,5 55,7 62 70,5 77,5 84,5 13,2 16,6 21,4 26 36 28 35,8 40 43,8 49,8 54 53 60 68 74,6 82 12 15,3 20,3 25 34,5 27 35 39 41,5 47,5 52 49,2 57,3 66,8 59,3 70 80 88,7 11,6 15,4 20,8 25,8 29,8 37,8 40,8 40 47,9 55,1 65,9 75 88 50 57 65 71,4 79 10 13,9 19,1 23 32,8 25,9 33,7 38 39 45 49,5 48 56,5 66 57,2 67,5 78 87 11,4 15,2 20,7 25,7 29,6 37,5 40,4 39,6 47,3 55 65,8 74,7 87,5 62,7 73,3 83,4 91,5 11,9 15,6 20,9 25,9 30,6 38,3 41,2 61 71,5 82 90 11,8 15,5 20,9 25,9 30,2 38 41 54 62 68 75,6 17,7 20 30,5 24,6 32,3 36 36,5 42,5 47 46,5 55 65 54,7 65 76 85,5 11 15 20,5 25,6 29,1 37 40,2 39 47 54,9 65,7 74,4 87 18 28,5 23,1 30,7 35,2 33 39,4 44 46 53,8 64 52,5 62,3 74 83 10 14,6 20 25,4 28,3 36,7 39,9 38,5 46,9 54,2 65,5 74 86,5 18,5 19,9 22,3 24,9 21,6 29 34 28,7 35,2 40,1 44,5 51,8 62 50 60 71 81 9,8 14,2 19,9 25 27,7 36,2 39,3 37,8 46,2 54 65 73,5 86 17,7 19,4 22 24,4 31 36 39,2 35,5 43 50,5 60 46,5 55,5 68 80 8 13,5 19 24,5 26,8 35,8 38,9 37 45,8 53,5 64,5 73 85,6 17,1 19 21,7 24,1 30,8 35,8 39 26 41,5 48 58 43 51,7 64,5 77 36,5 42,5 52,5 30,5 36,4 45,5 38 43 57 71,3 48 65 58 13 18,1 24 26,1 35 38,2 36 45 53 64 72,5 85 16,3 18,5 21,2 24 30,2 35,2 38,9 52,5 58,7 11 16,4 22 24,2 33,5 36,7 33,9 42,8 51,5 63 72 84 15,5 18 20,3 23,2 30 34,5 38,4 52 58,4 8 14 19,4 22,1 31,6 34,7 31 40 49,5 61,5 71 82 14 17 19,5 22,5 28,5 33,6 38 51,3 58 19,3 29,2 32 27 36,9 47 60 70 80 13,1 16 18,4 21,5 27,5 32,6 37,2 50,5 57,5 28,6 33 44,2 69 78 12 15 17,5 20,5 26,5 31,8 36,5 50,4 57 12,7 14,8 17,8 24 29,5 34,9 47,9 55,3 32 43 SAER DIAGRAM OF THE HYDRAULIC FEATURES DIAGRAMA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS DIAGRAMME DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES DIAGRAMM DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN 2900 1/min 0 20 40 60 20 80 40 100 60 120 80 140 100 120 140 100 H (kPa) Q (U.S. gpm) 160 Q (Imp. gpm) H (ft) H (m) 900 90 800 80 300 250 32-250 700 70 600 60 500 50 200 32-200N 150 400 40 300 30 200 20 32-160 100 32-125 50 100 10 0 0 0 0 0 5 10 100 15 200 20 300 25 400 30 500 40 Q (m3/h) 35 600 Q (l/min) 13 SAER ELETTROPOMPE DIAGRAMMA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE IR32 0 ® IR32 2900 1/min CARATTERISTICHE IDRAULICHE HYDRAULIC FEATURES / CARACTERISTICAS HIDRAULICAS / CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES / HYDRAULISCHE EIGENSCHAFTEN Tipo Type Typ IR32-125C IR32-125B IR32-125A IR32-160C IR32-160B IR32-160A IR32-200N IR32-200NC IR32-200NB IR32-200NA IR32-250E IR32-250D IR32-250C IR32-250B IR32-250A In (A) U.S. g.p.m. Motore 3~ Motor - Moteur Is m3/h / ∆ Y ∆ Y ∆ ∆ ∆ • In l/min kW HP 220-380V 240-415V 380V 400V 415V 0,75 1,1 1,5 1,5 2,2 3 4 4 5,5 7,5 7,5 9 11 13,5 15 1 4,8-2,8 4,4-2,5 1,5 6-3,5 5,6-3,2 2 7,7-4,5 7,2-4,1 2 7,7-4,5 7,2-4,1 3 9,7-5,6 8,9-5,1 4 11,5-6,7 10,6-6,1 5,5 15,6-9 14,2-8,2 5,5 15,6-9 14,2-8,2 7,5 10,8 10,3 9,9 10 15,5 14,7 14,2 10 15,5 14,7 14,2 12,5 18 17,1 16,5 15 21,1 20,0 19,3 18,3 27,5 26,1 25,2 20 28,2 26,8 25,8 5,8 6,4 7 7 6,8 7,6 8,4 8,4 8,6 8,3 8,3 8,6 6,3 6,4 6,6 H (m) 0 17 26 35 44 53 62 70 79 88 110 132 0 4 6 8 10 12 14 16 18 20 25 30 35 0 67 100 133 167 200 233 267 300 333 417 500 583 17 21,6 25,4 28 33,4 37 57,5 44,5 53,6 63 67 74 80 86 94 16,6 21,2 25 27,4 32,6 36,5 16 20,8 24,6 27 32,2 36 57 43 53 62,8 15,3 19,9 24,1 26,3 31,5 35,4 56 42,6 52,8 62,6 64,3 71 76 83,5 92 14,3 18,8 23,2 25,6 30,7 34,7 55 42 52,5 62,5 64 70 74,7 83 91 13,2 17,5 22 24,8 29,7 33,8 53 41,6 51,7 62,3 63 68 73 82,2 90,5 11,8 15,9 20,5 23,4 28,7 32,8 51 41 51,1 62,2 61 66 71,5 81,9 90 10,3 14,3 18,8 22,3 27,4 31,6 49 40,2 50,2 62 60 64,4 69 81,3 89,5 12,4 16,9 20,7 25,8 30,1 18,5 23,7 28,3 39,6 49,8 60,6 58 63,4 68,8 80,8 89 36,5 47,4 59,5 57,3 61,8 67 80 88,4 35 49,7 38,6 53 58 75 86 55 66 30,7 43 57,5 53 58 63 79,2 87,3 154 DIMENSIONI E PESI DIMENSIONS AND WEIGHTS / DIMENSIONES Y PESOS / DIMENSIONS ET POIDS / ABMESSUNGEN UND GEWICHTE DNA TIPO TYPE IR32-125C-B-A IR32-160C IR32-160B IR32-160A IR32-200N-NC-NB IR32-200NA IR32-250E IR32-250D-C IR32-250B-A 14 DNA DNM 50 50 50 50 50 50 50 50 50 32 32 32 32 32 32 32 32 32 f a m1 m2 n1 n2 h1 h2 s b w x1 x2 z1 z2 d Kg 335 335 345 370 430 445 445 525 560 80 80 80 80 80 80 100 100 100 100 100 100 100 100 100 125 125 125 70 70 70 70 70 70 95 95 95 190 240 240 240 240 240 320 320 320 140 190 190 190 190 190 250 250 250 112 132 132 132 160 160 180 180 180 140 160 160 160 180 180 225 225 225 14 14 14 14 14 14 14 14 14 50 50 50 50 50 50 65 65 65 250 250 245 270 305 305 305 385 135 320 280 260 215 - 27-28-29 33 34 35 - 46-47-52 59 66 - 81-88 12 94-95 D K C 165 125 102 Fori • Holes Agujeros DN Trous • Löcher ø n° 50 18 4 DNM DNA D K 140 100 C Fori • Holes Agujeros DN Trous • Löcher ø n° 78 32 18 4 SAER ® ELETTROPOMPE IR32-125 SAER 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 32-125 A 32-125 B 32-125 C 32-125 A= ø 140 32-125 B= ø 130 32-125 C= ø 120 32-125 A 32-125 B 32-125 C 32-125 A 32-125 B 32-125 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 15 IR32-160 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 32-160 A 32-160 B 32-160 C 32-160 A= ø 169 32-160 B= ø 160 32-160 C= ø 150 32-160 A 32-160 B 32-160 C 32-160 A 32-160 B 32-160 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 16 SAER ® ELETTROPOMPE IR32-200N SAER 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 17 IR32-200N 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 32-200NA 32-200NB 32-200NC 32-200NA= ø 214 32-200NB= ø 200 32-200NC= ø 182 32-200NA 32-200NB 32-200NC 32-200NA 32-200NB 32-200NC Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 18 SAER ® ELETTROPOMPE IR32-250 SAER 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min = 1000 Kg/m3 t = 15 °C 32-250 A 32-250 B 32-250 C 32-250 D 32-250 E 48 32-250 A= ø 260 32-250 B= ø 248 32-250 D= ø 230 32-250 C= ø 240 32-250 E= ø 220 32-250 A-B 32-250 C-D-E 32-250 A 32-250 B 32-250 C 32-250 D 32-250 E Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 19 20 SAER DIAGRAM OF THE HYDRAULIC FEATURES DIAGRAMA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS DIAGRAMME DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES DIAGRAMM DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN 2900 1/min 0 20 80 120 40 160 80 200 120 240 160 280 200 240 280 100 H (kPa) Q (U.S. gpm) 320 Q (Imp. gpm) H (ft) H (m) 900 90 800 80 300 250 40-250 700 70 40-250N 600 60 500 50 200 40-200N 40-200 150 400 40 40-160N 300 30 200 20 100 40-125 50 100 10 0 0 0 0 0 10 20 200 30 400 40 600 50 800 60 1000 80 Q (m3/h) 70 1200 Q (l/min) 21 SAER ELETTROPOMPE DIAGRAMMA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE IR40 0 ® IR40 2900 1/min CARATTERISTICHE IDRAULICHE HYDRAULIC FEATURES / CARACTERISTICAS HIDRAULICAS / CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES / HYDRAULISCHE EIGENSCHAFTEN Tipo Type Typ IR40-125C IR40-125B IR40-125A IR40-160NC IR40-160NB IR40-160NA IR40-200C IR40-200B IR40-200A IR40-200NB IR40-200NA IR40-250C IR40-250B IR40-250A IR40-250NE IR40-250ND IR40-250NC IR40-250NB IR40-250NA In (A) U.S. g.p.m. Motore 3~ Motor - Moteur Is m3/h / ∆ ∆ Y ∆ ∆ ∆ Y • In l/min kW HP 220-380V 240-415V 380V 400V 415V 1,5 2,2 3 3 4 5,5 4 5,5 7,5 7,5 11 9 11 15 11 11 15 18,5 22 2 3 4 4 5,5 7,5 5,5 7,5 10 10 15 12,5 15 20 15 15 20 25 30 7,7-4,5 9,7-5,6 11,5-6,7 11,5-6,7 16-9,2 7,2-4,1 8,9-5,1 10,6-6,1 10,6-6,1 14,7-8,5 10,8 10,3 9,9 15,6-9 14,2-8,2 10,8 15,5 15,5 21,1 18 21,1 28,2 21,1 21,1 28,2 36 42,1 10,3 14,7 14,7 20,0 17,1 20,0 26,8 20,0 20,0 26,8 34,2 40,0 9,9 14,2 14,2 19,3 16,5 19,3 25,8 19,3 19,3 25,8 32,9 39 7 6,8 7,6 7,6 8,3 8,6 8,4 8,6 8,3 8,3 6,3 8,6 6,3 6,6 6,3 6,3 6,6 8,2 8,5 0 17 26 35 44 53 62 70 79 88 110 132 154 176 198 220 0 4 6 8 10 12 14 16 18 20 25 35 45 0 67 100 133 167 200 233 267 300 18,5 18,3 22 26,5 30,8 18,1 22 26,3 30,6 35 38 43,9 47,4 56,9 17,8 21,8 26,1 30,5 34,9 37,8 43,7 47,3 56,7 17,5 21,5 25,8 30,3 34,7 37,6 43,5 47,1 56,5 16,9 21,2 25,4 30,2 34,3 37,5 42,2 46,9 56 61 68,1 83,5 66,7 72,8 80,8 88,3 94,4 60,6 67,2 83 66,5 72,5 80,5 87,9 94,2 60,3 66,4 82,5 66 72,3 80,2 87,6 93,9 59,1 65,5 82 65,5 72 80 87,3 93,7 18,5 22 26,5 31,5 35,5 38,6 45 47,5 57,5 H 53 (m) 61 63 70,6 85 67,5 74 82 89 95 67 73 81 88,5 94,5 30 40 55 333 417 500 583 667 750 833 16,2 20,8 25 29,8 33,7 37,3 41,2 45,6 55,1 52,5 60 58 64,5 81,4 65 71 79 86 93 9,4 14,9 19,8 26,5 30 34 28,2 35,6 46,5 47 56 44 56,5 75 60 66 75 82,1 89 55,7 62 70,5 77,5 84,5 14,8 19,4 23,5 28 33 36,2 37,3 42,5 53 51,4 59 54,5 62,5 79,5 63,5 70 78 85,5 92 12,5 17,5 22 27,5 31,7 35,5 33,5 39,9 50 49,4 57 50 59,5 77,5 62 68 76,5 84 90 242 264 286 308 50 60 65 70 917 1000 1083 1167 17,2 28,5 32,5 30,8 39,5 31,7 21 44,2 41,5 38,9 33,7 54 50 47 43 38 58,5 64 73 80 87 53 60 68 74,6 82 50 57 65 71,4 79 54 62 57,5 55 68 63,4 60 75,6 71 68 DIMENSIONI E PESI DIMENSIONS AND WEIGHTS / DIMENSIONES Y PESOS / DIMENSIONS ET POIDS / ABMESSUNGEN UND GEWICHTE DNA TIPO TYPE IR40-125C IR40-125B IR40-125A IR40-160NC IR40-160NB IR40-160NA IR40-200C-B IR40-200A IR40-200NB IR40-200NA IR40-250C-B IR40-250A IR40-250NE-ND IR40-250NC IR40-250NB-NA 22 DNA DNM 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 f a m1 m2 n1 n2 h1 h2 s b w x1 x2 z1 z2 d Kg 335 345 370 370 395 430 430 445 445 485 525 560 525 560 640 80 80 80 80 80 80 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 125 125 125 125 125 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 95 95 95 95 95 210 210 210 240 240 240 265 265 265 265 320 320 320 320 320 160 160 160 190 190 190 212 212 212 212 250 250 250 250 250 112 112 112 132 132 132 160 160 160 160 180 180 180 180 180 140 140 140 160 160 160 180 180 180 180 225 225 225 225 225 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 65 65 65 65 65 250 245 270 270 275 305 305 305 305 345 385 140 385 140 95 320 320 410 280 260 280 260 370 320 215 215 255 12 12 14 31 32 35 38 42 50 50-54 61 60 78 87-91 97 90-91 96 137-141 D K C 185 145 122 Fori • Holes Agujeros DN Trous • Löcher ø n° 65 18 4 DNM DNA D K 150 110 C Fori • Holes Agujeros DN Trous • Löcher ø n° 88 40 18 4 SAER ® ELETTROPOMPE IR40-125 SAER 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 40-125 A 40-125 B 40-125 C 40-125 A= ø 144 40-125 B= ø 134 40-125 C= ø 125 40-125 A 40-125 B 40-125 C 40-125 A 40-125 B 40-125 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 23 IR40-160N 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min = 1000 Kg/m3 t = 15 °C Limite per motore / Limit for motors of / Límite para motor de / Limit pour moteurs de / Höchstleistung für Motoren von: KW3 KW4 40-160NA KW5,5 40-160NB 40-160NC 40-160NA= ø 168 40-160NB= ø 163 40-160NC= ø 156 40-160NA 40-160NB 40-160NC 40-160NA 40-160NB 40-160NC Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 24 SAER ® ELETTROPOMPE IR40-200 SAER 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min = 1000 Kg/m3 t = 15 °C 40-200 A 40-200 B 40-200 C 40-200 A= ø 207 40-200 B= ø 190 40-200 C= ø 180 40-200 A 40-200 B 40-200 C 40-200 A 40-200 B 40-200 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 25 IR40-200N 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 40-200NA 40-200NB 40-200NA= ø 210 40-200NB= ø 190 40-200NA 40-200NB 40-200NA 40-200NB Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 26 SAER ® ELETTROPOMPE IR40-250 SAER 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 40-250 A 40-250 B (%) 40-250 C 40-250 A= ø 254 40-250 B= ø 230 40-250 C= ø 220 40-250 A 40-250 B 40-250 C 40-250 A 40-250 B 40-250 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 27 IR40-250N 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 40-250NA 40-250NB 40-250NC 40-250ND 40-250NE 40-250NA= ø 259 40-250NB= ø 250 40-250NC= ø 240 40-250ND= ø 230 40-250NE= ø 220 40-250ND-E 40-250NC 40-250NB 40-250NA 40-250NA 40-250NB 40-250NC 40-250ND 40-250NE Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 28 SAER ® IR50 DIAGRAM OF THE HYDRAULIC FEATURES DIAGRAMA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS DIAGRAMME DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES DIAGRAMM DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN 2900 1/min 0 100 0 200 300 100 400 200 500 300 400 100 H (kPa) Q (U.S. gpm) Q (Imp. gpm) H (ft) H (m) 900 90 800 80 300 50-250 250 700 70 600 60 200 50-200N 50-200 500 50 150 400 40 50-160 300 100 30 50-160N 200 50-125 20 50 100 10 0 0 0 0 0 10 200 20 30 400 40 600 50 800 60 1000 70 1200 80 90 1400 100 1600 110 1800 120 Q (m3/h) 2000 Q (l/min) 29 SAER ELETTROPOMPE DIAGRAMMA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE IR50 2900 1/min CARATTERISTICHE IDRAULICHE HYDRAULIC FEATURES / CARACTERISTICAS HIDRAULICAS / CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES / HYDRAULISCHE EIGENSCHAFTEN Tipo Type Typ IR50-125C IR50-125B IR50-125A IR50-160B IR50-160A IR50-160NC IR50-160NB IR50-160NA IR50-200C IR50-200B IR50-200A IR50-200NC IR50-200NB IR50-200NA IR50-250ND IR50-250NC IR50-250NB IR50-250NA In (A) U.S. g.p.m. Motore 3~ Motor - Moteur Is m3/h / ∆ Y ∆ ∆ ∆ ∆ Y • In l/min kW HP 220-380V 240-415V 380V 400V 415V 2,2 3 4 5,5 7,5 5,5 7,5 9 9 11 15 15 15 22 15 18,5 22 30 6,8 3 9,7-5,6 8,9-5,1 7,6 4 11,5-6,7 10,6-6,1 8,3 5,5 16-9,2 14,7-8,5 10,8 10,3 9,9 8,6 7,5 15,5 14,7 14,2 8,3 10 10,8 10,3 9,9 8,6 7,5 15,5 14,7 14,2 8,3 10 18 17,1 16,5 8,6 12,5 18 17,1 16,5 8,6 12,5 21,1 20 19,3 6,3 15 28,2 26,8 25,8 6,6 20 28,2 26,8 25,8 6,6 20 28,2 25,8 32,9 6,6 20 42,1 40,0 39 8,5 30 28,2 26,8 25,8 6,6 20 36 34,2 32,9 8,2 25 42,1 40,0 39 8,5 30 57 54,2 52,3 7,3 40 H (m) 0 79 88 110 132 154 176 198 220 242 264 286 308 330 352 396 440 484 528 60 65 70 75 80 90 100 110 120 0 18 20 25 30 35 40 45 50 55 0 300 333 417 500 583 667 750 833 917 1000 1083 1167 1250 1333 1500 1667 1833 2000 17,5 17,2 17 16,7 16 15,2 14,3 13,2 12 10 21,2 20,6 20 19,4 18,6 17,6 16,6 15,3 13,9 24,2 24,4 23,9 23,2 22,4 21,4 20,3 19,1 17,7 31,5 31 30,1 28,9 27,6 26 25 23 20 18 39,4 39 38,4 37,6 36,6 36 34,5 32,8 30,5 28,5 31,5 28,7 28 27 25,9 24,6 23,1 21,6 20 40 36,8 35,8 35 33,7 32,3 30,7 29 27 25 44 40,6 40 39 38 36 35,2 34 32 30 26 51,2 48 48,2 47 45,5 43,8 41,5 39 36,5 33 28,7 51,5 55,1 54,2 53 51,5 49,8 47,5 45 42,5 39,4 35,2 61 59 58,2 57 55,5 54 52 49,5 47 44 40,1 35,5 53,3 49,2 48 46,5 46 44,5 43 41,5 36,5 62 57,3 56,5 55 53,8 51,8 50,5 48 42,5 71 66,8 66 65 64 62 60 58 52,5 68 66,3 65,5 64,2 62,7 61 59,3 57,2 54,7 52,5 50 46,5 43 78 76,8 76 74,8 73,3 71,5 70 67,5 65 62,3 60 55,5 51,7 43 88 86,8 86 84,8 83,4 82 80 78 76 74 71 68 64,5 57 97 94,8 94 93 91,5 90 88,7 87 85,5 83 81 80 77 71,3 30,5 36,4 45,5 38 31,5 48 65 58 DIMENSIONI E PESI DIMENSIONS AND WEIGHTS / DIMENSIONES Y PESOS / DIMENSIONS ET POIDS / ABMESSUNGEN UND GEWICHTE DNA TIPO TYPE IR50-125C IR50-125B IR50-125A IR50-160B IR50-160A IR50-160NC IR50-160NB IR50-160NA IR50-200C-B IR50-200A IR50-200NC-NB IR50-200NA IR50-250ND IR50-250NC-NB IR50-250NA 30 DNA DNM 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 f a m1 m2 n1 n2 h1 h2 s b w x1 x2 z1 z2 d Kg 345 370 395 430 445 430 445 485 485 525 525 640 560 640 730 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 125 125 125 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 95 95 95 240 240 240 265 265 265 265 265 265 265 265 265 320 320 320 190 190 190 212 212 212 212 212 212 212 212 212 250 250 250 132 132 132 160 160 160 160 160 160 160 160 160 180 180 180 160 160 160 180 180 180 180 180 200 200 200 200 225 225 225 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 65 65 65 245 270 275 305 305 305 305 345 345 100 100 95 140 95 245 320 320 410 320 410 320 280 280 370 280 370 280 260 260 320 260 320 345 215 215 255 215 255 280 38 39 44 53 60 53 60 71 - 77-82 12 89 12 89-90 14 136 12 94 14 136-140 14 249 D K C 185 145 122 Fori • Holes Agujeros DN Trous • Löcher ø n° 65 18 4 DNM DNA D K C 165 125 102 Fori • Holes Agujeros DN Trous • Löcher ø n° 50 18 4 SAER ® ELETTROPOMPE IR50-125 SAER 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 50-125 A 50-125 B 50-125 C 50-125 A= ø 139 50-125 B= ø 130 50-125 C= ø 120 50-125 A-B-C 50-125 A 50-125 B 50-125 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 31 IR50-160 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 50-160 A 50-160 B 50-160 A= ø 174 50-160 B= ø 160 50-160 A 50-160 B 50-160 A 50-160 B Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 32 SAER ® ELETTROPOMPE IR50-160N SAER 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 50-160NA 50-160NB 50-160NC 50-160NA= ø 174 50-160NB= ø 165 50-160NC= ø 160 50-160NA 50-160NB 50-160NC 50-160NA 50-160NB 50-160NC Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 33 IR50-200 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min = 1000 Kg/m3 t = 15 °C 50-200 A 50-200 B 50-200 C 50-200 A= ø 214 50-200 B= ø 209 50-200 C= ø 200 50-200 A 50-200 B 50-200 C 50-200 A 50-200 B 50-200 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 34 SAER ® ELETTROPOMPE IR50-200N SAER 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 50-200NA 50-200NB 50-200NC 50-200NA= ø 218 50-200NB= ø 205 50-200NC= ø 195 50-200NC 50-200NB 50-200NA 50-200NA 50-200NB 50-200NC Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 35 IR50-250N 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min = 1000 Kg/m3 t = 15 °C 50-250NA 50-250NB 50-250NC (%) 50-250ND 50-250NA= ø 260 50-250NC= ø 235 50-250NB= ø 247 50-250ND= ø 220 50-250ND 50-250NC 50-250NB 50-250NA 50-250NA 50-250NB 50-250NC 50-250ND Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 36 SAER DIAGRAM OF THE HYDRAULIC FEATURES DIAGRAMA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS DIAGRAMME DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES DIAGRAMM DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN 2900 1/min 100 0 200 100 300 200 400 500 300 400 600 700 Q (U.S. gpm) 500 Q (Imp. gpm) 100 H (kPa) H (ft) H (m) 900 90 800 80 300 65-250N 250 700 70 600 60 500 50 200 65-200 150 400 40 65-160 300 30 200 20 100 65-125 50 100 10 0 0 0 0 0 20 40 400 60 800 80 1200 100 1600 120 2000 140 2400 160 Q (m3/h) Q (l/min) 37 SAER ELETTROPOMPE DIAGRAMMA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE IR65 0 ® IR65 2900 1/min CARATTERISTICHE IDRAULICHE HYDRAULIC FEATURES / CARACTERISTICAS HIDRAULICAS / CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES / HYDRAULISCHE EIGENSCHAFTEN Tipo Type Typ IR65-125D IR65-125C IR65-125B IR65-125A IR65-160C IR65-160B IR65-160A IR65-200C IR65-200B IR65-200A IR65-250NC IR65-250NB IR65-250NA In (A) U.S. g.p.m. Motore 3~ Motor - Moteur Is m3/h / ∆ Y ∆ Y ∆ ∆ ∆ • In l/min kW HP 220-380V 240-415V 380V 400V 415V 7,6 4 11,5-6,7 10,6-6,1 3 8,3 5,5 16-9,2 14,7-8,5 4 10,8 10,3 9,9 8,6 5,5 7,5 15,5 14,7 14,2 8,3 7,5 10 18 17,1 16,5 8,6 9 12,5 21,1 20,0 19,3 6,3 11 15 28,2 26,8 25,8 6,6 15 20 28,2 26,8 25,8 6,6 15 20 36 34,2 32,9 8,2 18,5 25 42,1 40,0 39 8,5 22 30 42,1 40,0 39 8,7 22 30 57 54,2 52,3 7,3 30 40 68 64,6 63 7,3 37 50 H (m) 0 132 154 176 198 220 242 264 286 308 330 352 396 440 484 528 572 616 0 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 90 100 110 120 130 140 0 500 583 667 750 833 917 1000 1083 1167 1250 1333 1500 1667 1833 2000 2167 2333 12,5 17 21,5 26,5 31,8 39,3 41,5 41 48 54 66 76 89 12 16 21 26 31,3 38,8 41,5 12 15,9 21 26 30,8 38,6 41,3 11,9 15,6 20,9 25,9 30,6 38,3 41,2 11,8 15,5 20,9 25,9 30,2 38 41 11,6 15,4 20,8 25,8 29,8 37,8 40,8 40 47,9 55,1 65,9 75 88 11,4 15,2 20,7 25,7 29,6 37,5 40,4 39,6 47,3 55 65,8 74,7 87,5 11 15 20,5 25,6 29,1 37 40,2 39 47 54,9 65,7 74,4 87 10 14,6 20 25,4 28,3 36,7 39,9 38,5 46,9 54,2 65,5 74 86,5 9,8 14,2 19,9 25 27,7 36,2 39,3 37,8 46,2 54 65 73,5 86 8 13,5 19 24,5 26,8 35,8 38,9 37 45,8 53,5 64,5 73 85,6 13 18,1 24 26,1 35 38,2 36 45 53 64 72,5 85 11 16,4 22 24,2 33,5 36,7 33,9 42,8 51,5 63 72 84 8 14 19,4 22,1 31,6 34,7 31 40 49,5 61,5 71 82 19,3 29,2 32 27 36,9 47 60 70 80 28,6 33 44,2 69 78 74,8 71 DIMENSIONI E PESI DIMENSIONS AND WEIGHTS / DIMENSIONES Y PESOS / DIMENSIONS ET POIDS / ABMESSUNGEN UND GEWICHTE DNA TIPO TYPE IR65-125D IR65-125C IR65-125B IR65-125A IR65-160C-B IR65-160A IR65-200C IR65-200B-A IR65-250NC-NB IR65-250NA 38 DNA DNM 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 f a m1 m2 n1 n2 h1 h2 s b w x1 x2 z1 z2 d Kg 370 395 430 445 485 525 525 640 760 800 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 125 125 125 125 125 125 125 125 160 160 95 95 95 95 95 95 95 95 120 120 280 280 280 280 280 280 320 320 360 360 212 212 212 212 212 212 250 250 280 280 160 160 160 160 160 160 180 180 200 200 180 180 180 180 200 200 225 225 250 250 14 14 14 14 14 14 14 14 18 18 65 65 65 65 65 65 65 65 80 80 270 275 305 305 345 100 100 95 275 280 320 320 410 410 365 280 280 370 370 305 260 260 320 345 390 215 215 255 280 318 41 46 52 58 - 75-81 12 85 12 93 14 135-141 14 245-274 18 285 D K C 200 160 138 Fori • Holes Agujeros DN Trous • Löcher ø n° 80 18 4 DNM DNA D K C 185 145 122 Fori • Holes Agujeros DN Trous • Löcher ø n° 65 18 4 SAER ® ELETTROPOMPE IR65-125 SAER 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min = 1000 Kg/m3 t = 15 °C 65-125 A 65-125 B 65-125 C 65-125 D 65-125 A= ø 144 65-125 C= ø 126/113 65-125 B= ø 135 65-125 D= ø 116/103 65-125 B-C-D 65-125 A 65-125 A 65-125 B 65-125 C 65-125 D Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 39 IR65-160 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 65-160 A 65-160 B 65-160 C 65-160 A= ø 174 65-160 B= ø 169 65-160 C= ø 153 65-160 A-B 65-160 C 65-160 A 65-160 B 65-160 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 40 SAER ® ELETTROPOMPE IR65-200 SAER 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min 65-200 A t = 15 °C = 1000 Kg/m3 Limite per motore 22 kW Limit for motors of 22 kW Límite para motor de 22 kW Limit pour moteurs de 22 kW Höchstleistung für Motoren von 22 kW 65-200 B 65-200 C 65-200 A= ø 200 65-200 B= ø 190 65-200 C= ø 180 65-200 A 65-200 B 65-200 C 65-200 A 65-200 B 65-200 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 41 IR65-250N 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 65-250NA 65-250NB 65-250NC 65-250NA= ø 250 65-250NB= ø 235 65-250NC= ø 220 65-250NC 65-250NA 65-250NB 65-250NA 65-250NB 65-250NC Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 42 SAER DIAGRAM OF THE HYDRAULIC FEATURES DIAGRAMA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS DIAGRAMME DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES DIAGRAMM DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN 2900 1/min 100 0 200 100 300 200 400 500 300 600 400 700 500 800 600 900 700 1100 Q (U.S. gpm) 1000 800 900 100 H (kPa) H (m) 900 90 800 80 Q (Imp. gpm) H (ft) 300 250 700 70 600 60 500 50 200 80-200 150 400 40 300 30 100 80-160 200 20 50 100 10 0 0 0 0 0 20 40 500 60 1000 80 100 1500 120 2000 140 160 2500 180 3000 200 220 3500 240 260 Q (m3/h) 4000 Q (l/min) 43 SAER ELETTROPOMPE DIAGRAMMA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE IR80 0 ® IR80 2900 1/min CARATTERISTICHE IDRAULICHE HYDRAULIC FEATURES / CARACTERISTICAS HIDRAULICAS / CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES / HYDRAULISCHE EIGENSCHAFTEN Tipo Type Typ IR80-160G IR80-160F IR80-160E IR80-160D IR80-160C IR80-160B IR80-160A IR80-200B IR80-200A In (A) 3~ Motore Motor - Moteur • kW HP 5,5 7,5 9 11 15 18,5 22 30 37 ∆ 380V ∆ 400V ∆ 415V 10,8 15,5 18 21,1 28,2 36 42,1 57 68 10,3 14,7 17,1 20,0 26,8 34,2 40,0 54,2 64,6 9,9 14,2 16,5 19,3 25,8 32,9 39 54 63 7,5 10 12,5 15 20 25 30 40 50 Is / In 8,6 8,3 8,6 6,3 6,6 8,2 8,5 7,3 7,3 U.S. g.p.m. 0 m3/h 0 l/min 0 H (m) 19,2 20,2 23,6 26,5 32,5 37,5 40,3 47,3 59,4 286 308 330 352 396 440 484 65 70 75 80 90 100 110 528 572 616 660 726 792 858 924 990 120 130 140 150 165 180 195 210 225 1083 1167 1250 1333 1500 1667 1833 2000 2167 2333 2500 2750 3000 3250 3500 3750 18,5 17,7 17,1 19,9 19,4 19 22,3 22 21,7 24,9 24,4 24,1 31 30,8 36 35,8 39,2 39 12 15 17,5 20,5 26,5 31,8 36,5 50,4 57 16,3 18,5 21,2 24 30,2 35,2 38,9 52,5 58,7 15,5 18 20,3 23,2 30 34,5 38,4 52 58,4 14 17 19,5 22,5 28,5 33,6 38 51,3 58 13,1 16 18,4 21,5 27,5 32,6 37,2 50,5 57,5 10,6 13,5 16 19,5 25 30,5 35,6 48,9 56 12,7 14,8 17,8 24 29,5 34,9 47,9 55,3 10,7 11,8 16 22,4 20 17,6 28,4 26,4 24,1 21 33,7 31,8 29,5 27,8 24,5 46,5 44 42,5 39 36 54,6 53,4 51,3 49,2 46,7 32 43 DIMENSIONI E PESI DIMENSIONS AND WEIGHTS / DIMENSIONES Y PESOS / DIMENSIONS ET POIDS / ABMESSUNGEN UND GEWICHTE DNA TIPO TYPE IR80-160G IR80-160F IR80-160E-D IR80-160C IR80-160B-A IR80-200B IR80-200A 44 DNA DNM 100 100 100 100 100 100 100 80 80 80 80 80 80 80 f a m1 m2 n1 n2 h1 h2 s b w x1 x2 z1 z2 d Kg 430 450 490 530 640 760 800 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 95 95 95 95 95 95 95 320 320 320 320 320 345 345 250 250 250 250 250 280 280 180 180 180 180 180 180 180 225 225 225 225 225 250 250 14 14 14 14 14 14 14 65 65 65 65 65 65 65 310 310 350 105 100 275 280 320 410 320 365 280 370 280 305 260 320 345 390 215 255 280 318 63 70 - 83-88 12 93 14 137-139 14 272 18 280 D K C Fori • Holes Agujeros DN Trous • Löcher ø n° 220 180 158 100 18 8 DNM DNA D K C 200 160 138 Fori • Holes Agujeros DN Trous • Löcher ø n° 80 18 4 SAER ® ELETTROPOMPE IR80-160 SAER 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min = 1000 Kg/m3 t = 15 °C 80-160 A= ø 176 80-160 D= ø 152 80-160 B= ø 172 80-160 E= ø 148 80-160 C= ø 160 80-160 F= ø 140/132 80-160 G= ø 128/132 80-160 B 80-160 A 80-160 D 80-160 C 80-160 E 80-160 G 80-160 F 80-160 D 80-160 E-F-G 80-160 C 80-160 A 80-160 B 80-160 A 80-160 B 80-160 C 80-160 D 80-160 E 80-160 F 80-160 G Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 45 IR80-200 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 80-200 A 80-200 B 80-200 A= ø 207 80-200 B= ø 195 pale / ø 207 disco 80-200 A 80-200 B 80-200 A 80-200 B Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 46 SAER 1450 1/min ELETTROPOMPE DIAGRAMMA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE DIAGRAM OF THE HYDRAULIC FEATURES DIAGRAMA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS DIAGRAMME DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES DIAGRAMM DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN SAER IR-4P ® 47 SAER ® ELETTROPOMPE IR4P 1450 1/min TABELLA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE TABLE OF THE HYDRAULIC FEATURES TABLA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS TABLEAU DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES TABELLE DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN 48 1450 1/min Tipo Type Typ Motore Motor - Moteur • MEC U.S. g.p.m. 0 13 17 26 35 44 53 62 70 79 88 110 132 154 176 198 220 242 264 286 308 330 350 396 440 484 528 572 616 660 704 748 792 880 990 1100 1210 1321 1431 1541 1651 1761 1876 m /h 0 3 4 6 8 10 12 14 16 18 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 200 225 250 275 300 325 350 375 400 425 450 l/min 0 50 67 100 133 167 200 233 267 300 333 417 500 583 667 750 833 917 1000 1083 1167 1250 1333 1500 1667 1833 2000 2166 2333 2500 2667 2833 3000 3333 3750 4167 4583 5000 5417 5833 6250 6667 7100 7500 6,1 6 5,9 5,3 4,5 3,5 16,6 16,2 15 15,8 11,3 7,7 6,5 6,1 3,2 26,3 23,7 25,8 30,9 29,3 26,2 11,5 10 3 kW HP IR-4P 32-125A 0,37 0,5 IR-4P-32-160A 0,55 0,75 80 9,5 9,4 9,3 8,9 8,1 7,1 5,8 IR-4P-32-200A 1,1 1,5 90S 15,1 15 14,9 14,4 13,6 12,7 11,6 10,3 9 IR-4P-32-250C 2,2 3 100L 20 19,5 19,3 19 18,6 18,4 18 17,6 17,2 23,2 23 80 IR-4P-32-250A 2,2 3 100L 23,5 22,6 22 21,4 21 20,8 20 19 18,5 IR-4P-40-125A 0,37 0,5 80 6,2 6,1 6 5,8 5,5 5,1 4,7 4,2 3,5 IR-4P-40-160NA 0,75 1 80 9,8 9,7 9,6 9,5 9,2 8,9 8,6 8,2 7,6 IR-4P-40-200A 1,1 1,5 90S 14 13,6 13,3 12,9 12,4 11,7 10,9 10,1 9,2 6,7 IR-4P-40-250NC 2,2 3 100L 20 19,9 19,6 19,4 19,2 19 18,6 18,3 17,8 16,6 15 12,6 IR-4P-40-250NA 3 4 100L 23,7 23,6 23,5 23,3 23,1 22,8 22,5 22,2 21,7 20,3 18,5 16,2 IR-4P-50-125A 0,55 0,75 80 6,4 6,3 6,2 6,1 6 5,8 5,6 5,1 4,2 IR-4P-50-160A 1,1 1,5 90S 9 8,9 8,8 8,7 8,6 8,5 8,2 7,7 6,7 IR-4P-50-200A 1,5 2 90L 14 13,7 13,5 13,3 13 12,7 12,4 11,3 10 8,2 IR-4P-50-250ND 2,2 3 100L 16,8 16,5 16,3 16,1 15,9 15,8 15,4 14,8 13,7 12,5 11,3 IR-4P-50-250NC 3 4 100L 19 18,6 18,4 18,3 18,2 18 17,8 17 15,8 13,9 11,5 IR-4P-50-250NA 4 5,5 112M 24 23,8 23,7 23,6 23,5 23,4 23,3 22,9 22,1 21,2 20 18 16,4 13,9 IR-4P-65-125A 0,75 1 80 6,1 5,6 5,4 5 4,7 4,2 3,7 3,1 IR-4P-65-160A 1,5 2 90L 9,4 9,3 9,1 8,8 8,5 8,1 7,7 7,2 6,6 IR-4P-65-200A 3 4 100L 13,5 13,4 13 12,6 12,1 11,6 10,8 9,9 8,7 IR-4P-65-250NC 3 4 100L 16,5 16,4 16,3 16,2 16 15,7 15,2 14,8 IR-4P-65-250NB 4 5,5 112M 19 18,7 18,6 18,3 18,1 18 17,7 17,2 IR-4P-65-250NA 22,2 22 21,7 21,5 21,2 21 20,5 20 19,5 18,8 18 32 31 30,4 30,1 29,8 29,4 28,9 28,4 27,6 26,7 26 25,5 24,6 22,5 20,3 18 15,4 34 33,6 33,4 33,2 33 32,7 32,4 32 31,4 30,7 30 29 27 24,3 21,3 18,1 42 41,3 33,2 31 28,8 6,7 5 5,7 16,7 5,5 7,5 132S IR-4P-65-315C 9 12,5 132L IR-4P-65-315B 11 15 160L IR-4P-65-315A 15 20 160L 43 41 40,5 40,2 40 39,2 38,6 37,9 37,2 36,5 35 IR-4P-80-160C 2,2 3 100L 8,2 7,8 7,6 7,4 7,2 7 6,7 6,3 6 5,6 4,6 IR-4P-80-160A 3 4 100L 9,6 9,4 9,3 9,2 9 8,8 8,5 8,2 7,9 7,6 6,8 IR-4P-80-200B 4 5,5 112M 13 12,8 12,7 12,6 12,5 12,4 12,2 12 11,8 11,5 11 10,1 9,2 8 IR-4P-80-200A 5,5 7,5 132S 14,5 14,5 14,5 14,4 14,3 14,2 14,1 13,9 13,7 13,5 13 12,4 11,4 10,3 IR-4P-80-250C 7,5 10 132L 19 18,8 18,7 18,5 18,3 18 17,7 17,3 16,9 16,6 15,6 14,6 13,3 IR-4P-80-250A 9 12,5 132L 23,7 23 22,8 22,6 22,4 22,1 21,6 21,3 21 20,8 20 19 18 16 14,5 IR-4P-80-315C 11 15 160L 32 31 30,8 30,6 30,4 30,1 29,8 29,5 29 28,6 27,8 26,9 25,9 25 23,7 22,8 IR-4P-80-315B 15 20 160L 36 35,1 35 34,9 34,7 34,5 34,2 33,9 33,6 33,3 32,7 31,9 31,1 30,3 29,4 28,5 27,2 IR-4P-80-315A 22 30 180L 45 44 43 42,6 42,1 41,7 40,8 39,9 38,7 37,5 36,2 35 33,7 32 IR-4P-100-200C 5,5 7,5 132S 10,8 10,5 10,4 10,3 10,1 10 9,8 9,4 9 8,4 7,9 7,1 6,5 5,6 IR-4P-100-200A 7,5 10 132L 16,2 16 15,9 15,8 15,7 15,6 15,5 15,3 15 14,6 14,2 13,7 13,2 12,7 12 IR-4P-100-250B 11 15 160L 21 20,9 20,9 20,8 20,7 20,6 20,4 20,2 20 19,5 19 18,5 17,5 17 16,5 15 IR-4P-100-250A 15 20 160L 25,5 24,5 24,4 24,2 24 23,9 23,6 23,1 22,6 22 21,4 20,7 20 19,2 18,4 17,4 15,3 IR-4P-100-315C 18,5 25 180L 30,7 29,8 29,7 29,6 29,5 29,4 29,2 28,7 28,4 28 27,7 27,1 26,8 26,2 25,8 25,1 24 22,1 20,2 18 16 13,5 11 IR-4P-100-315B 22 30 180L 34 33,3 33,1 33 32,9 32,5 32 31,8 31,2 31 30,5 30 29,6 29 28 26 24 22 19,9 17,4 14,8 12 IR-4P-100-315A 30 40 200L 41 40,3 40,2 40,1 40 39,7 39,4 39 38,8 38,2 38 37,8 37,2 36,9 35,9 33,9 32,3 30,2 28,4 26 23,2 20,2 IR-4P-125-250B 11 15 160L 15,3 15,3 15,2 15,2 15,2 15,1 15 14,9 14,8 14,7 14,6 14,5 14,3 14 13,5 12,9 12,3 11,4 10 9,3 8 IR-4P-125-250A 18,5 25 180L 24,6 24,5 24,1 24 23,9 23,7 23,6 23,4 23,2 22,9 22,4 21,7 20,8 19,9 18,8 17,5 16 14,5 IR-4P-125-315C 22 30 180L 30 29 28,9 28,8 28,6 28,4 28,2 28 27,8 27,2 26,4 25,5 24,4 22,9 21,4 19,5 17,4 15 IR-4P-125-315B 30 40 200L 34,5 34 33,8 33,6 33,2 33 32,9 32,6 32,4 32 31,5 30,3 29,2 27,6 26,1 24,2 22,3 20,3 H (m) • Potenza nominale motore • Rated power of motor • Potencia nominal del motor • Puissance nominale du moteur • Nennleistung des Motors 49 1981 6 17,5 12,8 11 18 15,5 9 SAER ELETTROPOMPE DIAGRAMMA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE IR4P-32 DIAGRAM OF THE HYDRAULIC FEATURES DIAGRAMA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS DIAGRAMME DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES DIAGRAMM DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN 1450 1/min 0 10 0 ® 20 10 30 20 40 50 30 60 40 70 50 80 60 90 110 Q (U.S. gpm) 100 70 80 90 26 H (ft) SAER H (kPa) Q (Imp. gpm) H (m) 80 240 24 220 22 70 200 20 180 18 60 4P 32-250 160 16 50 140 14 120 12 100 10 4P 32-200 40 30 80 8 4P 32-160 60 6 40 4 20 4P 32-125 10 20 2 0 0 0 0 0 2 4 50 6 100 8 10 150 12 200 14 16 250 18 300 20 22 350 24 26 Q (m3/h) 400 Q (l/min) 51 IR4P-32 1450 1/min CARATTERISTICHE IDRAULICHE HYDRAULIC FEATURES / CARACTERISTICAS HIDRAULICAS / CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES / HYDRAULISCHE EIGENSCHAFTEN Tipo Type Typ Motore Motor - Moteur • kW HP IR4P-32-125A IR4P-32-160A IR4P-32-200A IR4P-32-250C IR4P-32-250A 0,37 0,55 1,1 2,2 2,2 0,5 0,75 1,5 3 3 In (A) 3~ ∆ Y 220-380V ∆ Y 240-415V 2,1-1,2 2,7-1,6 4,7-2,7 9-5,2 9-5,2 2-1,15 2,5-1,45 4,5-2,6 8,7-5 8,7-5 Is / In 4,2 4,4 5 5,5 5,5 U.S. g.p.m. 0 13 17 26 35 44 53 62 70 79 88 110 m3/h 0 3 4 6 8 10 12 14 16 18 20 25 l/min 0 50 67 100 133 167 200 233 267 300 333 417 H (m) 6,1 9,5 15,1 20 23,5 6 9,4 15 19,5 23,2 5,9 9,3 14,9 19,3 23 5,3 8,9 14,4 19 22,6 4,5 8,1 13,6 18,6 22 3,5 7,1 12,7 18,4 21,4 5,8 11,6 18 21 10,3 17,6 20,8 9 17,2 20 16,6 19 16,2 18,5 15 15,8 DIMENSIONI E PESI DIMENSIONS AND WEIGHTS / DIMENSIONES Y PESOS / DIMENSIONS ET POIDS / ABMESSUNGEN UND GEWICHTE TIPO TYPE IR4P-32-125A IR4P-32-160A IR4P-32-200A IR4P-32-250C-A 52 DNA DNM 50 50 50 50 32 32 32 32 f a m1 m2 n1 n2 h1 h2 s b 335 335 345 395 80 80 80 100 100 100 100 125 70 70 70 95 190 240 240 320 140 190 190 250 112 132 160 180 140 160 180 25 14 14 14 14 50 50 50 65 w Kg 250 23 250 29 245 37 275 48-50 DNA DNM Fori • Holes Agujeros DK K C C DN DN Trous • Löcher ø n° Fori • Holes Agujeros DK K C C DN DN Trous • Löcher ø n° 165 125 102 50 18 4 140 100 78 32 18 4 SAER ® ELETTROPOMPE IR4P-32-125A 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN t = 15 °C = 1000 Kg/m3 SAER n = 1450 1/min Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 53 IR4P-32-160A 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1450 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 54 SAER ® ELETTROPOMPE IR4P-32-200A 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN t = 15 °C = 1000 Kg/m3 SAER n = 1450 1/min Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 55 IR4P-32-250 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1450 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 32-250 A 32-250 C 32-250 A= ø 260 32-250 C= ø 240 32-250 A 32-250 C 32-250 A 32-250 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 56 SAER ELETTROPOMPE DIAGRAMMA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE IR4P-40 DIAGRAM OF THE HYDRAULIC FEATURES DIAGRAMA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS DIAGRAMME DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES DIAGRAMM DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN 1450 1/min 0 0 20 ® 40 60 20 80 40 100 60 120 80 140 100 120 140 26 Q (Imp. gpm) H (ft) SAER H (kPa) Q (U.S. gpm) 160 H (m) 80 240 24 220 22 70 200 20 180 18 60 4P 40-250N 160 16 50 140 14 120 12 40 4P 40-200 100 10 30 80 8 4P 40-160N 60 6 40 4 20 4P 40-125 10 20 2 0 0 0 0 0 5 10 100 15 200 20 300 25 400 30 500 40 Q (m3/h) 35 600 Q (l/min) 57 IR4P-40 1450 1/min CARATTERISTICHE IDRAULICHE HYDRAULIC FEATURES / CARACTERISTICAS HIDRAULICAS / CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES / HYDRAULISCHE EIGENSCHAFTEN Tipo Type Typ In (A) 3~ Motore Motor - Moteur • kW HP IR4P-40-125A IR4P-40-160NA IR4P-40-200A IR4P-40-250NC IR4P-40-250NA 0,37 0,75 1,1 2,2 3 0,5 1 1,5 3 4 ∆ Y 220-380V ∆ Y 240-415V 2,1-1,2 3,6-2,1 4,7-2,7 9-5,2 12,6-7,3 2-1,15 3,5-2 4,5-2,6 8,7-5 12,2-7,1 Is / In 4,2 4,5 5 5,5 5,6 U.S. g.p.m. 0 26 35 44 53 62 70 79 88 110 132 m3/h 0 6 8 10 12 14 16 18 20 25 30 35 l/min 0 100 133 167 200 233 267 300 333 417 500 583 H (m) 6,2 9,8 14 20 23,7 6,1 9,7 13,6 19,9 23,6 6 9,6 13,3 19,6 23,5 5,8 9,5 12,9 19,4 23,3 5,5 9,2 12,4 19,2 23,1 5,1 8,9 11,7 19 22,8 4,7 8,6 10,9 18,6 22,5 4,2 8,2 10,1 18,3 22,2 3,5 7,6 9,2 17,8 21,7 6,7 6,7 16,6 20,3 5 15 18,5 154 12,6 16,2 DIMENSIONI E PESI DIMENSIONS AND WEIGHTS / DIMENSIONES Y PESOS / DIMENSIONS ET POIDS / ABMESSUNGEN UND GEWICHTE TIPO TYPE IR4P-40-125A IR4P-40-160NA IR4P-40-200A IR4P-40-250NC-NA 58 DNA DNM 65 65 65 65 40 40 40 40 f a m1 m2 n1 n2 h1 h2 s b 335 335 345 395 80 80 100 100 100 100 100 125 70 70 70 70 210 240 265 320 160 190 212 250 112 132 160 180 140 160 180 225 14 14 14 14 50 50 50 65 w Kg 250 24 250 31 245 38 275 50-54 DNA DNM Fori • Holes Agujeros DK K C C DN DN Trous • Löcher ø n° Fori • Holes Agujeros DK K C C DN DN Trous • Löcher ø n° 185 145 122 65 18 4 150 110 88 40 18 4 SAER ® ELETTROPOMPE IR4P-40-125A 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN t = 15 °C = 1000 Kg/m3 SAER n = 1450 1/min Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 59 IR4P-40-160NA 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1450 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 60 SAER ® ELETTROPOMPE IR4P-40-200A 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN t = 15 °C = 1000 Kg/m3 SAER n = 1450 1/min Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 61 IR4P-40-250N 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1450 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 40-250NA 40-250NC 40-250NA= ø 259 40-250NC= ø 240 40-250NA 40-250NC 40-250NA 40-250NC Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 62 SAER ELETTROPOMPE DIAGRAMMA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE IR4P-50 DIAGRAM OF THE HYDRAULIC FEATURES DIAGRAMA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS DIAGRAMME DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES DIAGRAMM DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN 1450 1/min 0 40 0 ® 80 120 40 160 80 200 120 240 160 Q (U.S. gpm) 280 200 240 26 H (ft) SAER H (kPa) Q (Imp. gpm) H (m) 80 240 24 220 22 70 200 20 180 18 160 16 4P 50-250N 60 50 140 14 120 12 40 4P 50-200 100 10 30 80 8 4P 50-160 60 6 40 4 20 4P 50-125 10 20 2 0 0 0 0 0 10 100 20 200 300 30 400 500 40 600 50 700 800 70 Q (m3/h) 60 900 1000 1200 Q (l/min) 63 IR4P-50 1450 1/min CARATTERISTICHE IDRAULICHE HYDRAULIC FEATURES / CARACTERISTICAS HIDRAULICAS / CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES / HYDRAULISCHE EIGENSCHAFTEN Tipo Type Typ In (A) 3~ Motore Motor - Moteur • kW HP IR4P-50-125A IR4P-50-160A IR4P-50-200A IR4P-50-250ND IR4P-50-250NC IR4P-50-250NA 0,55 1,1 1,5 2,2 3 4 0,75 1,5 2 3 4 5,5 ∆ Y 220-380V ∆ Y 240-415V 2,7-1,6 4,7-2,7 6,3-3,6 9-5,2 12,6-7,3 16-9,3 2,5-1,45 4,5-2,6 6,1-3,5 8,7-5 12,2-7,1 15,6-9 Is / In 4,4 5 5,2 5,5 5,6 6,6 U.S. g.p.m. 0 44 53 62 70 79 88 110 132 154 176 198 220 242 m3/h 0 10 12 14 16 18 20 25 30 35 40 45 50 55 60 l/min 0 167 200 233 267 300 333 417 500 583 667 750 833 917 1000 H (m) 6,4 9 14 16,8 19 24 6,3 8,9 13,7 16,5 18,6 23,8 6,2 8,8 13,5 16,3 18,4 23,7 6,1 6 8,7 8,6 13,3 13 16,1 15,9 18,3 18,2 23,6 23,5 5,8 8,5 12,7 15,8 18 23,4 5,6 5,1 4,2 8,2 7,7 6,7 12,4 11,3 10 15,4 14,8 13,7 17,8 17 15,8 23,3 22,9 22,1 18 16,4 13,9 11,3 5,7 8,2 12,5 11,5 13,9 11,5 21,2 20 264 DIMENSIONI E PESI DIMENSIONS AND WEIGHTS / DIMENSIONES Y PESOS / DIMENSIONS ET POIDS / ABMESSUNGEN UND GEWICHTE TIPO TYPE IR4P-50-125A IR4P-50-160A IR4P-50-200A IR4P-50-250ND-NC IR4P-50-250NA 64 DNA DNM 65 65 65 65 65 50 50 50 50 50 f a m1 m2 n1 n2 h1 h2 s b 335 345 375 395 420 100 100 100 100 100 100 100 100 125 125 70 70 70 95 95 240 265 265 320 320 190 212 212 250 250 132 160 160 180 180 160 180 200 525 225 14 14 14 14 14 50 50 50 65 65 w Kg 250 29 245 37 275 42 275 54-56 305 65 DNA DNM Fori • Holes Agujeros DK K C C DN DN Trous • Löcher ø n° Fori • Holes Agujeros DK K C C DN DN Trous • Löcher ø n° 185 145 122 65 18 4 165 125 102 50 18 4 SAER ® ELETTROPOMPE IR4P-50-125A 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN t = 15 °C = 1000 Kg/m3 SAER n = 1450 1/min Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 65 IR4P-50-160A 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1450 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 66 SAER ® ELETTROPOMPE IR4P-50-200A 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN t = 15 °C = 1000 Kg/m3 SAER n = 1450 1/min Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 67 IR4P-50-250N 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1450 1/min = 1000 Kg/m3 t = 15 °C 50-250NA 50-250NC 50-250ND 50-250NA= ø 260 50-250NC= ø 235 50-250ND= ø 220 50-250NA 50-250NC 50-250ND 50-250NA 50-250NC 50-250ND Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 68 SAER ELETTROPOMPE DIAGRAMMA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE IR4P-65 DIAGRAM OF THE HYDRAULIC FEATURES DIAGRAMA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS DIAGRAMME DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES DIAGRAMM DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN 1450 1/min 0 Q (U.S. gpm) 50 0 Q (Imp. gpm) ® 100 50 150 100 200 250 150 300 200 350 250 52 SAER H (kPa) H (ft) H (m) 160 480 48 440 44 140 400 40 360 36 320 32 120 100 4P 65-315 280 28 240 24 200 20 80 4P 65-250N 160 16 120 12 60 40 4P 65-200 80 8 4P 65-160 20 4P 65-125 40 4 0 0 0 0 0 20 40 400 60 800 80 1200 100 1600 120 2000 140 2400 160 Q (m3/h) Q (l/min) 69 IR4P-65 1450 1/min CARATTERISTICHE IDRAULICHE HYDRAULIC FEATURES / CARACTERISTICAS HIDRAULICAS / CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES / HYDRAULISCHE EIGENSCHAFTEN Tipo Type Typ IR4P-65-125A IR4P-65-160A IR4P-65-200A IR4P-65-250NC IR4P-65-250NB IR4P-65-250NA IR4P-65-315C IR4P-65-315B IR4P-65-315A In (A) U.S. g.p.m. Motore 3~ Motor - Moteur Is m3/h / ∆ Y ∆ Y ∆ ∆ ∆ • In l/min kW HP 220-380V 240-415V 380V 400V 415V 0 110 132 154 176 198 220 242 264 286 308 330 350 396 440 484 528 572 616 0 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 90 100 110 120 130 140 0 417 500 583 667 750 833 917 1000 1083 1167 1250 1333 1500 1667 1833 2000 2167 2333 3,6-2,1 3,5-2 – – 4,5 1 – 6,3-3,6 6,1-3,5 – – – 5,2 2 – – 5,6 4 12,6-7,3 12,2-7,1 – – – 5,6 4 12,6-7,3 12,2-7,1 – – – 6,6 5,5 16-9,3 15,6-9 – – 7,5 12 11,7 11,4 6,3 – – 12,5 18,7 18,4 17,8 7,8 – – 15 22,5 21,4 20,6 6,7 – – 20 30 28,5 27,5 6,8 – 6,1 9,4 13,5 16,5 19 22,2 32 34 43 5,6 9,3 13,4 16,4 18,7 22 31 5 8,8 12,6 16,2 18,3 21,5 30,1 33,4 41,3 4,7 8,5 12,1 16 18,1 21,2 29,8 33,2 41 3,7 7,7 10,8 15,2 17,7 20,5 28,9 32,7 40,2 3,1 7,2 9,9 14,8 17,2 20 28,4 32,4 40 0,75 1,5 3 3 4 5,5 9 11 15 H (m) 5,4 9,1 13 16,3 18,6 21,7 30,4 33,6 42 4,2 8,1 11,6 15,7 18 21 29,4 33 40,5 6,6 8,7 7,7 6,5 16,7 19,5 27,6 32 39,2 18,8 26,7 31,4 38,6 6,1 3,2 18 26 25,5 24,6 22,5 20,3 18 15,4 30,7 30 29 27 24,3 21,3 18,1 37,9 37,2 36,5 35 33,2 31 28,8 26,3 23,7 DIMENSIONI E PESI DIMENSIONS AND WEIGHTS / DIMENSIONES Y PESOS / DIMENSIONS ET POIDS / ABMESSUNGEN UND GEWICHTE DNA TIPO TYPE IR4P-65-125A IR4P-65-160A IR4P-65-200A IR4P-65-250NC IR4P-65-250NB IR4P-65-250NA IR4P-65-315C IR4P-65-315B-A 70 DNA DNM 80 80 80 80 80 80 80 80 65 65 65 65 65 65 65 65 f a m1 m2 n1 n2 h1 h2 s b w x1 x2 z1 z2 d Kg 335 375 400 430 460 560 610 720 100 100 100 100 100 100 125 125 125 125 125 160 160 160 160 160 95 95 95 120 120 120 120 120 280 280 280 360 360 360 400 400 212 212 250 280 280 280 315 315 160 160 180 200 200 200 225 225 180 200 225 250 250 250 280 280 14 14 14 18 18 18 18 18 65 65 65 80 80 80 80 80 250 275 280 310 310 420 185 175 320 410 280 370 260 320 215 255 32 40 56 72 74 77 12 173 14 186-204 D K C 200 160 138 Fori • Holes Agujeros DN Trous • Löcher ø n° 80 18 4 DNM DNA D K C 185 145 122 Fori • Holes Agujeros DN Trous • Löcher ø n° 65 18 4 SAER ® ELETTROPOMPE IR4P-65-125A 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN t = 15 °C = 1000 Kg/m3 SAER n = 1450 1/min Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 71 IR4P-65-160A 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1450 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 72 SAER ® ELETTROPOMPE IR4P-65-200A 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN t = 15 °C = 1000 Kg/m3 SAER n = 1450 1/min Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 73 IR4P-65-250N 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1450 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 65-250NA 65-250NB 65-250NC 65-250NA= ø 250 65-250NB= ø 235 65-250NC= ø 220 65-250NA 65-250NB 65-250NC 65-250NA 65-250NB 65-250NC Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 74 SAER ® ELETTROPOMPE IR4P-65-315 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1450 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 SAER 65-315 A 65-315 B 65-315 C 65-315 A= ø 339 65-315 B= ø 315 65-315 C= ø 290 65-315 A 65-315 B 65-315 C 65-315 A 65-315 B 65-315 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 75 76 SAER ELETTROPOMPE DIAGRAMMA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE IR4P-80 DIAGRAM OF THE HYDRAULIC FEATURES DIAGRAMA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS DIAGRAMME DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES DIAGRAMM DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN 1450 1/min 0 100 0 ® 200 100 300 200 400 500 300 600 400 700 500 800 600 900 700 1100 Q (U.S. gpm) 1000 800 900 48 H (ft) SAER H (kPa) Q (Imp. gpm) H (m) 150 440 44 140 400 40 130 360 36 320 32 120 110 4P 80-315 100 280 28 90 240 24 200 20 80 70 4P 80-250 60 160 16 50 120 40 12 4P 80-200 80 30 4P 80-160 8 20 40 4 10 0 0 0 0 0 20 40 500 60 1000 80 100 1500 120 2000 140 160 2500 180 3000 200 220 3500 240 260 Q (m3/h) 4000 Q (l/min) 77 IR4P-80 1450 1/min 160-200-250-315 CARATTERISTICHE IDRAULICHE HYDRAULIC FEATURES / CARACTERISTICAS HIDRAULICAS / CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES / HYDRAULISCHE EIGENSCHAFTEN Tipo Type Typ In (A) U.S. g.p.m. 0 Motore 3~ Motor - Moteur Is m3/h 0 / ∆ Y ∆ Y ∆ ∆ ∆ • In l/min 0 kW HP 220-380V 240-415V 380V 400V 415V IR4P-80-160C IR4P-80-160A IR4P-80-200B IR4P-80-200A IR4P-80-250C IR4P-80-250A IR4P-80-315C IR4P-80-315B IR4P-80-315A 2,2 3 4 5,5 7,5 9 11 15 22 – – 8,7-5 9-5,2 – 5,3 3 – – 5,6 4 12,6-7,3 12,2-7,1 – – – 6,6 5,5 16-9,3 15,6-9 – 12 11,7 11,4 6,3 – – 7,5 15,8 15 14,5 7,7 – – 10 18,7 18,4 17,8 7,8 – – 12,5 22,5 21,4 20,6 6,7 – – 15 30 28,5 27,5 6,8 – – 20 43 40,9 39,5 6,3 – – 30 8,2 9,6 13 14,5 H 19 (m) 23,7 32 36 45 176 198 220 242 264 286 308 330 352 396 440 484 528 572 616 660 704 748 793 880 40 45 50 55 60 65 70 75 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 200 667 750 833 917 1000 1083 1167 1250 1333 1500 1667 1833 2000 2167 2333 2500 2667 2833 3000 3333 7,8 9,4 12,8 14,5 18,8 23 31 35,1 7,6 7,4 9,3 9,2 12,7 12,6 14,5 14,4 18,7 18,5 22,8 22,6 30,8 30,6 35 34,9 7,2 7 6,7 6,3 9 8,8 8,5 8,2 12,5 12,4 12,2 12 14,3 14,2 14,1 13,9 18,3 18 17,7 17,3 22,4 22,1 21,8 21,1 30,4 30,1 29,8 29,5 34,7 34,5 34,2 33,9 44 43 42,6 6 7,9 11,8 13,7 16,9 21 29 33,6 42,1 5,6 4,6 7,6 6,8 6 11,5 11 10,1 13,5 13 12,4 16,6 15,6 14,6 20,7 19,7 18,6 28,6 27,8 26,9 33,3 32,7 31,9 41,7 40,8 39,9 9,2 8 11,4 10,3 13,3 17,4 16 14,5 25,9 25 23,7 22,8 31,1 30,3 29,4 28,5 27,2 25,8 38,7 37,5 36,2 35 33,7 32 30,9 29,3 26,2 DIMENSIONI E PESI DIMENSIONS AND WEIGHTS / DIMENSIONES Y PESOS / DIMENSIONS ET POIDS / ABMESSUNGEN UND GEWICHTE DNA TIPO TYPE IR4P-80-160C-A IR4P-80-200B IR4P-80-200A IR4P-80-250C-A IR4P-80-315C-B IR4P-80-315A 78 DNA DNM 100 100 100 100 100 100 80 80 80 80 80 80 f a m1 m2 n1 n2 h1 h2 s b w x1 x2 z1 z2 d Kg 400 460 520 600 725 800 125 125 125 125 125 125 125 125 125 160 160 160 95 95 95 120 120 120 320 345 345 400 400 400 250 280 280 315 315 315 180 180 180 200 250 250 225 250 250 280 315 315 14 14 14 18 18 18 65 65 65 80 80 80 280 345 380 175 180 225 320 410 410 280 370 370 260 320 345 215 255 280 - 52-56 71 86 12 107-111 14 252-273 14 303 Fori • Holes Agujeros DN Trous • Löcher ø n° 220 180 158 100 18 8 D K C DNM DNA Fori • Holes Agujeros DN Trous • Löcher ø n° 200 160 138 80 18 4 D K C SAER ® ELETTROPOMPE IR4P-80-160 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN t = 15 °C = 1000 Kg/m3 SAER n = 1450 1/min 80-160 A 80-160 C 80-160 A= ø 176 80-160 C= ø 160 80-160 A 80-160 C 80-160 A 80-160 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 79 IR4P-80-200 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1450 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 80-200 A 80-200 B 80-200 A= ø 207 80-200 B= ø 195 pale / ø 207 disco 80-200 A 80-200 B 80-200 A 80-200 B Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 80 SAER ® ELETTROPOMPE IR4P-80-250 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1450 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 SAER 80-250 A 80-250 C 80-250 A= ø 269 80-250 C= ø 230 80-250 A 80-250 C 80-250 A 80-250 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 81 IR4P-80-315 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1450 1/min = 1000 Kg/m3 t = 15 °C 80-315 A 80-315 B 80-315 C 80-315 A= ø 339 80-315 B= ø 315 80-315 C= ø 290 80-315 C 80-315 A 80-315 B 80-315 A 80-315 B 80-315 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 82 SAER ELETTROPOMPE DIAGRAMMA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE IR4P-100 DIAGRAM OF THE HYDRAULIC FEATURES DIAGRAMA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS DIAGRAMME DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES DIAGRAMM DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN 1450 1/min 0 200 0 400 200 ® 600 400 800 1000 600 800 1200 1400 1000 1600 1200 2000 Q (U.S. gpm) 1800 1400 1600 48 H (m) 440 44 H (ft) SAER H (kPa) Q (Imp. gpm) 150 140 400 40 130 360 36 320 32 120 110 4P 100-315 100 280 28 90 240 24 200 20 80 70 4P 100-250 60 160 16 50 4P 100-200 120 12 80 8 40 30 20 40 4 10 0 0 0 0 0 40 80 1000 120 2000 160 200 3000 240 4000 280 320 5000 360 6000 400 440 7000 480 Q (m3/h) 8000 Q (l/min) 83 IR4P-100 1450 1/min 200-250-315 CARATTERISTICHE IDRAULICHE HYDRAULIC FEATURES / CARACTERISTICAS HIDRAULICAS / CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES / HYDRAULISCHE EIGENSCHAFTEN Tipo Type Typ IR4P-100-200C IR4P-100-200A IR4P-100-250B IR4P-100-250A IR4P-100-315C IR4P-100-315B IR4P-100-315A Motore Motor - Moteur • kW HP 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 7,5 10 15 20 25 30 40 In (A) 3~ U.S. g.p.m. 0 264 286 308 330 350 396 440 484 528 572 616 660 704 748 792 880 990 1100 1210 1321 1431 1541 1651 1761 ∆ 380V ∆ 400V ∆ 415V 12 15,8 22,5 30 36,2 43 59 11,7 15 21,4 28,5 34,4 40,9 56,1 11,4 14,5 20,6 27,5 33,1 39,5 54 Is / In m3/h 0 60 65 70 75 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 200 225 250 275 300 325 350 375 400 l/min 0 1000 1083 1167 1250 1333 1500 1667 1833 2000 2167 2333 2500 2667 2833 3000 3333 3750 4167 4583 5000 5417 5833 6250 6667 6,3 10,8 10,5 10,4 10,3 10,1 10 9,8 9,4 9 8,4 7,9 7,1 6,5 5,6 7,7 16,2 16 15,9 15,8 15,7 15,6 15,5 15,3 15 14,6 14,2 13,7 13,2 12,7 12 11,5 10 6,7 21 20,9 20,9 20,8 20,7 20,6 20,4 20,2 20 19,5 19 18,5 17,5 17 16,5 15 H 6,8 25,5 24,5 24,4 24,2 24 23,9 23,6 23,1 22,6 22 21,4 20,7 20 19,2 18,4 17,4 15,3 (m) 6,7 30,7 29,8 29,7 29,6 29,5 29,4 29,2 28,7 28,4 28 27,7 27,1 26,8 26,2 25,8 25,1 24 22,1 20,2 18 16 13,5 11 6,3 34 33,3 33,1 33 32,9 32,5 32 31,8 31,2 31 30,5 30 29,6 29 28 26 24 22 19,9 17,4 14,8 12 6,7 41 40,3 40,2 40,1 40 39,7 39,4 39 38,8 38,2 38 37,8 37,2 36,9 35,9 33,9 32,3 30,2 28,4 26 23,2 20,2 17,5 DIMENSIONI E PESI DIMENSIONS AND WEIGHTS / DIMENSIONES Y PESOS / DIMENSIONS ET POIDS / ABMESSUNGEN UND GEWICHTE DNA TIPO TYPE IR4P-100-200C IR4P-100-200A IR4P-100-200B-A IR4P-100-315C-B IR4P-100-315A 84 DNA DNM 125 125 125 125 125 100 100 100 100 100 f a m1 m2 n1 n2 h1 h2 s b w x1 x2 z1 z2 d Kg 565 605 720 810 825 125 125 140 140 140 160 160 160 160 160 120 120 120 120 120 360 360 400 400 400 280 280 315 315 315 200 200 225 250 250 280 280 280 315 315 18 18 18 18 18 80 80 80 80 80 425 180 175 235 305 320 410 410 410 280 370 370 305 260 320 345 390 215 255 280 318 124 12 130 14 174-189 14 323-331 18 366 D K C 250 210 188 125 DNM D K C Fori • Holes Agujeros DN Trous • Löcher ø n° 18 8 Fori • Holes Agujeros DN Trous • Löcher 220 180 158 100 ø n° 18 8 SAER ® ELETTROPOMPE IR4P-100-200 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN t = 15 °C = 1000 Kg/m3 SAER n = 1450 1/min 100-200 A 100-200 C 100-200 A= ø 219 100-200 C= ø 184 100-200 A 100-200 C 100-200 A 100-200 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 85 IR4P-100-250 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1450 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 100-250 A 100-250 B 100-250 A= ø 269 100-250 B= ø 250 100-250 A 100-250 B 100-250 A 100-250 B Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 86 SAER ® ELETTROPOMPE IR4P-100-315 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1450 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 100-315 A SAER 100-315 B 100-315 C 100-315 A= ø 339 100-315 B= ø 317 100-315 C= ø 295 100-315 A 100-315 B 100-315 C 100-315 A 100-315 B 100-315 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 87 88 SAER ELETTROPOMPE DIAGRAMMA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE IR4P-125 DIAGRAM OF THE HYDRAULIC FEATURES DIAGRAMA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS DIAGRAMME DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES DIAGRAMM DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN 1450 1/min 0 200 0 400 200 ® 600 400 800 1000 600 800 1200 1400 1000 1600 1200 1800 1400 2000 1600 48 H (m) 440 44 Q (Imp. gpm) H (ft) SAER H (kPa) Q (U.S. gpm) 150 140 400 40 130 360 36 320 32 120 110 100 280 28 90 4P 125-315 240 24 200 20 80 70 4P 125-250 60 160 16 50 120 12 80 8 40 30 20 40 4 10 0 0 0 0 0 40 80 1000 120 2000 160 200 3000 240 4000 280 320 5000 360 6000 400 440 7000 480 Q (m3/h) 8000 Q (l/min) 89 IR4P-125 1450 1/min 250-315 CARATTERISTICHE IDRAULICHE HYDRAULIC FEATURES / CARACTERISTICAS HIDRAULICAS / CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES / HYDRAULISCHE EIGENSCHAFTEN Tipo Type Typ IR4P-125-250B IR4P-125-250A IR4P-125-315C IR4P-125-315B Motore Motor - Moteur • kW HP 11 18,5 22 30 15 25 30 40 In (A) 3~ U.S. g.p.m. 0 330 350 396 440 484 528 572 616 660 704 748 793 880 990 1100 1210 1320 1430 1540 1650 1760 1875 1981 ∆ 380V ∆ 400V ∆ 415V 22,5 36,2 43 59 21,4 34,4 40,9 56,1 20,6 33,1 39,5 54 Is / In m3/h 0 75 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 200 225 250 275 300 325 350 375 400 425 450 l/min 0 1250 1333 1500 1667 1833 2000 2167 2333 2500 2667 2833 3000 3333 3750 4167 4583 5000 5417 5833 6250 6667 7100 7500 6,7 15,3 15,3 15,2 15,2 15,2 15,1 15 14,9 14,8 14,7 14,6 14,5 14,3 14 13,5 12,9 12,3 11,4 10 9,3 8 6,7 H 24,6 24,5 24,1 24 23,9 23,7 23,6 23,4 23,2 22,9 22,4 21,7 20,8 19,9 18,8 17,5 16 14,5 12,8 11 9 6,3 (m) 30 29 28,9 28,8 28,6 28,4 28,2 28 27,8 27,2 26,4 25,5 24,4 22,9 21,4 19,5 17,4 15 6,7 34,5 34 33,8 33,6 33,2 33 32,9 32,6 32,4 32 31,5 30,3 29,2 27,6 26,1 24,2 22,3 20,3 18 15,5 DIMENSIONI E PESI DIMENSIONS AND WEIGHTS / DIMENSIONES Y PESOS / DIMENSIONS ET POIDS / ABMESSUNGEN UND GEWICHTE TIPO TYPE IR4P-125-250B IR4P-125-250A IR4P-125-315C IR4P-125-315B 90 DNA DNM f 150 150 150 150 125 125 125 125 720 790 800 840 a 140 140 140 140 m1 m2 n1 n2 h1 h2 s 160 160 200 200 18 80 175 18 80 215 24 100 225 24 100 320 120 120 150 150 400 400 500 500 315 315 400 400 250 250 280 280 355 355 355 355 b w x1 x2 z1 z2 d Kg 410 410 410 410 14 14 14 18 236 276 448 483 370 370 370 305 320 345 345 390 255 280 280 318 DNA DNM Fori • Holes Agujeros DK K C C DN DN Trous • Löcher ø n° Fori • Holes Agujeros DK K C C DN DN Trous • Löcher ø n° 285 240 212 150 22 8 250 210 188 125 18 8 SAER ® ELETTROPOMPE IR4P-125-250 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN t = 15 °C = 1000 Kg/m3 SAER n = 1460 1/min 125-250 A 125-250 B 125-250 A= ø 269 125-250 B= ø 240 dischi - ø 220 125-250 A 125-250 B 125-250 A 125-250 B Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 91 IR4P-125-315 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1460 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 125-315 B 125-315 C 125-315 B= ø 315 125-315 C= ø 295 125-315 B 125-315 C 125-315 B 125-315 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 92 SAER ® SAER ELETTROPOMPE 93 IR 2900 1/min IR4P 1450 1/min Tipo Type Typ kW IR32-125C IR32-125B IR32-125A IR4P32-125A IR32-160C IR32-160B IR32-160A IR4P32-160A IR32-200NC IR32-200NB IR32-200N IR32-200NA IR4P32-200A IR32-250E IR32-250D IR32-250C IR4P32-250C IR32-250B IR32-250A IR4P32-250A IR40-125C IR40-125B IR40-125A IR4P40-125A IR40-160NC IR40-160NB IR40-160NA IR4P40-160NA IR40-200C IR40-200B IR40-200A IR4P40-200A IR40-200NB IR40-200NA IR40-250C IR40-250B IR40-250A IR40-250NE IR40-250ND IR40-250NC IR4P40-250NC IR40-250NB IR40-250NA IR4P40-250NA IR50-125C IR50-125B IR50-125A IR4P50-125A IR50-160B IR50-160A IR4P50-160A IR50-160NC IR50-160NB IR50-160NA IR50-200C IR50-200B IR50-200A IR4P50-200A IR50-200NC IR50-200NB 0,75 1,1 1,5 0,37 1,5 2,2 3 0,55 4 5,5 4 7,5 1,1 7,5 9 11 2,2 13,5 15 2,2 1,5 2,2 3 0,37 3 4 5,5 0,75 4 5,5 7,5 1,1 7,5 11 9 11 15 11 11 15 2,2 18,5 22 3 2,2 3 4 0,55 5,5 7,5 1,1 5,5 7,5 9 9 11 15 1,5 15 15 1 1 94 HP 1 1,5 2 0,5 2 3 4 0,75 5,5 7,5 5,5 10 1,5 10 12,5 15 3 18,3 20 3 2 3 4 0,5 4 5,5 7,5 1 5,5 7,5 10 1,5 10 15 12,5 15 20 15 15 20 3 25 30 4 3 4 5,5 0,75 7,5 10 1,5 7,5 10 12,5 12,5 15 20 2 20 20 1/min 2900 2900 2900 1450 2900 2900 2900 1450 2900 2900 2900 2900 1450 2900 2900 2900 1450 2900 2900 1450 2900 2900 2900 1450 2900 2900 2900 1450 2900 2900 2900 1450 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 1450 2900 2900 1450 2900 2900 2900 1450 2900 2900 1450 2900 2900 2900 2900 2900 2900 1450 2900 2900 A numeri eguali corrispondono parti eguali The same parts correspond to the same numbers A numeros iguales corresponden piezas iguales Aux numéros égaux correspondent parties égales Gleiche Teile entsprechen gleichen Nummern Corpo pompa Pump body Cuerpo bomba Corps pompe Pumpengehäuse Girante Impeller Impulsor Turbine Laufrad 1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 9 9 9 9 10 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 1 2 3 3 4 5 6 6 7 8 9 10 10 11 12 13 13 14 15 15 16 17 18 18 19 20 21 21 22 23 24 24 25 26 27 28 29 30 31 32 32 33 34 34 35 36 37 37 38 39 39 40 41 42 43 44 45 45 46 47 Disco/coperchio porta tenuta Tenuta mecc. Seal holding cover/disc Mechanical seal Disco/tapa anillo intermedio Cierre mecánico Plateau/couvercle porte Garniture mécanique Garniture mécanique Scheibe/Dichtungsdeckel Mechanische Dichtung 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 2 1 2 1 3 1 3 1 3 1 3 1 3 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 2 1 2 1 3 1 3 1 3 1 3 1 3 1 3 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 Guarnizione Gasket Empaquetadura Joint Dichtung Supporto Support Soporte Support Lager 1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 1 1 1 1 2 3 3 2 4 4 4 4 5 6 7 7 8 7 7 8 1 9 9 1 3 10 11 2 4 4 4 5 4 12 7 7 7 7 7 7 8 13 13 8 9 9 14 1 11 11 3 11 11 15 12 12 12 5 12 12 SAER ® ELETTROPOMPE TABELLA INTERCAMBIABILITÀ DEI COMPONENTI Tipo Type Typ kW IR50-200NA IR50-250ND IR4P50-250ND IR50-250NC IR4P50-250NC IR50-250NB IR50-250NA IR4P50-250NA IR65-125D IR65-125C IR65-125B IR65-125A IR4P65-125A IR65-160C IR65-160B IR65-160A IR4P65-160A IR65-200C IR65-200B IR65-200A IR4P65-200A IR65-250NC IR4P65-250NC IR65-250NB IR65-250NB IR65-250NA IR4P65-250NA IR4P65-315C IR4P65-315B IR4P65-315A IR80-160G IR80-160F IR80-160E IR80-160D IR80-160C IR4P80-160C IR80-160B IR80-160A IR4P80-160A IR80-200B IR4P80-200B IR80-200A IR4P80-200A IR4P80-250C IR4P80-250A IR4P80-315C IR4P80-315B IR4P80-315A IR4P100-200C IR4P100-200A IR4P100-250B IR4P100-250A IR4P100-315C IR4P100-315B IR4P100-315A IR4P125-250B IR4P125-250A IR4P125-315C IR4P125-315B 22 15 2,2 18,5 3 22 30 4 3 4 5,5 7,5 0,75 9 11 15 1,5 15 18,5 22 3 22 3 30 4 37 5,5 9 11 15 5,5 7,5 9,2 11 15 2,2 18,5 22 3 30 4 37 5,5 7,5 9 11 15 22 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 11 18,5 22 30 HP 30 20 3 25 4 30 40 5,5 4 5,5 7,5 10 1 12,5 15 20 2 20 25 30 4 30 4 40 5,5 50 7,5 12,5 15 20 7,5 10 12,5 15 20 3 25 30 4 40 5,5 50 7,5 10 12,5 15 20 30 7,5 10 15 20 25 30 40 15 25 30 40 1/min 2900 2900 1450 2900 1450 2900 2900 1450 2900 2900 2900 2900 1450 2900 2900 2900 1450 2900 2900 2900 1450 2900 1450 2900 1450 2900 1450 1450 1450 1450 2900 2900 2900 2900 2900 1450 2900 2900 1450 2900 1450 2900 1450 1450 1450 1450 1450 1450 1450 1450 1450 1450 1450 1450 1450 1450 1450 1450 1450 Corpo pompa Pump body Cuerpo bomba Corps pompe Pumpengehäuse Girante Impeller Impulsor Turbine Laufrad 11 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 14 14 14 14 15 15 15 15 19 16 16 16 16 16 17 17 17 18 18 18 18 18 18 18 18 18 19 19 19 19 20 20 21 21 21 22 22 23 23 24 24 24 25 25 26 26 48 49 49 50 50 51 52 52 53 54 55 56 56 57 58 59 59 60 61 62 62 63 63 64 64 65 65 66 67 68 69 70 71 72 73 73 74 75 75 76 76 77 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 Disco/coperchio porta tenuta Tenuta mecc. Seal holding cover/disc Mechanical seal Disco/tapa anillo intermedio Cierre mecánico Plateau/couvercle porte Garniture mécanique Garniture mécanique Scheibe/Dichtungsdeckel Mechanische Dichtung 5 4 4 4 4 4 4 4 1 1 1 1 1 6 6 6 6 5 5 5 5 7 7 7 7 7 7 8 8 8 6 6 6 6 6 6 6 6 6 9 9 9 9 10 10 8 8 8 11 11 12 12 10 10 10 12 12 13 13 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 Guarnizione Gaskets Empaquetadura Joint Dichtung Supporto Support Soporte Support Lager 3 4 4 4 4 4 4 4 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 5 5 5 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 6 6 5 5 5 3 3 6 6 5 5 5 6 6 7 7 16 7 8 13 8 13 17 6 9 14 18 18 1 15 15 15 3 12 16 16 19 17 8 17 6 20 7 21 22 22 11 11 11 11 11 10 23 23 10 24 4 25 12 7 7 22 22 26 21 21 22 22 26 26 27 22 26 28 29 SAER TABLE OF THE COMPONENTS INTERCHANGEABILITY / TABLA PERMUTA DE LOS COMPONENTES TABLEAU INTERCHANGEABILITE DES COMPOSANTS / TABELLE DER AUSTAUSCHBARKEIT DER KOMPONENTEN 95 NCB POMPE CENTRIFUGHE NORMALIZZATE AD ASSE NUDO BARESHAFT END-SUCTION CENTRIFUGAL PUMPS BOMBAS CENTRIFUGAS ESTANDARDIZADAS A EJE LIBRE POMPES CENTRIFUGES NORMALISEES A AXE NU NORMLAGERTRÄGERPUMPEN NCB DESCRIZIONE DESCRIPTION COSTRUZIONE Le pompe NCB sono centrifughe monostadio ad asse orizzontale con girante a sbalzo idraulicamente equilibrata, corpo a spirale con aspirazione assiale e mandata radiale verso l’alto. I cuscinetti sono del tipo prelubrificato a grasso, oppure in bagno d’olio a secondo delle prestazioni e utilizzazione. Particolari comuni standardizzati permettono una migliore razionalizzazione della ricambistica. Con questo sistema modulare sono previste solo 3 grandezze di supporto per 30 modelli di pompe. L’ancoraggio alla piastra base effettuato attraverso i piedi del corpo pompa, unitamente al giunto se del tipo con spaziatore, permette un facile smontaggio del rotore completo senza modificare l’allineamento del gruppo e senza scollegare tubazioni e motore. La costruzione standard prevede flange UNI 2236 PN 10. CONSTRUCTION The pumps of series NCB are single stage centrifugal pumps with horizontal axis and overhang impeller hydraulically balanced , spiral body with axial suction and radial delivery upwards. The bearings are prelubricated with grease or in oil bath according to the performances and uses. Standard parts enable a better selection of the spare parts. With this modular system only 3 sizes of support are foreseen for 30 models of pumps. The anchorage to the base plate, made through the feet of the pump body, along with the coupling if it is the type with spacer, enable an easy disassemblying of the complete rotor without modifying the alignment of the group and without disconnecting pipes and motor. The standard construction is with flanges UNI 2236 PN 10. VARIANTI COSTRUTTIVE Per meglio rispondere alle diverse esigenze dei servizi sono previste le seguenti varianti costruttive: 1) Raffreddamento alla scatola del premistoppa, per raffreddare la tenuta. 2) Supporto rinforzato, quando le condizioni di lavoro sollecitano particolarmente i cuscinetti. 3) Oliatore a livello costante a richiesta. CONSTRUCTIVE VARIATIONS In order to better satisfy the various necessities of services, the following constructive variations are forseen: 1) Cooling at the stuffing box in order to cool the seal. 2) Reinforced support, when the working conditions stress particularly the bearings. 3) Oiler at constant level on request. CAMPI DI IMPIEGO Dette pompe vengono impiegate per rifornimento idrico sia ad uso civile che industriale, per irrigazione, convogliamento acqua di condensa, acqua calda, acqua di raffreddamento, trattamento acque in genere. TENUTE Tenute meccaniche di serie standardizzate secondo la norma DIN 24960 (ISO 3069) con alloggiamento intercambiabile per tenuta a baderna. Ma è possibile l’installazione di qualsiasi altro tipo di tenuta. Il flussaggio delle tenute in condizioni di servizio normali è realizzato internamente alla pompa, ma è possibile realizzare qualunque linea di flussaggio alla tenuta. MATERIALI COSTRUTTIVI Sono previste costruzioni standard in ghisa G25 UNI 5007. A richiesta sono realizzabili altre metallurgie costruttive. NCBZ DATI DI ESERCIZIO Q sino 625 m3/h, 173,5 l/s - H sino a 100 m. Temperatura del liquido pompato da -15°C a +120°C NB: Versioni a richiesta per temperature da -25°C a +140°C e per il convogliamento acqua di mare. TOLLERANZE Le caratteristiche di funzionamento vengono garantite secondo le norme UNI/ISO 2548 classe C appendice B. 96 FIELDS OF DUTY These pumps are used for water supply, both for civil and industrial purposes, for irrigation, conveying, condensate water, hot water, cooling water, water treatment in general. SEALS Standard mechanical seal according to DIN 24960 (ISO 3069) with interchangable seat for packing seal. But it is also possible to install any other type of seal. The lubrication of the seal in normal working conditions is provided inside the pump but it is possible to make any line of lubrication to the seal. CONSTRUCTIVE MATERIAL Standard construction in cast iron G 25 UNI 5007. On request it is possible to have other constructive metallurgies. PERFORMANCE DATA Q up to 625 m3/H. 173,5 It/sec - H up to 100 mt. Temp of the pumped liquid from -15°C to +120°C NB: Versions on request, for temp. from -25°C to +140°C and for conveyance of sea water. TOLERANCES The operating characteristics are guaranteed according to standards UNI/ISO 2548 class C appendix B. SAER ® DESCRIPCION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CONSTRUCCION Las bombas NCB son bombas centrifugas horizontales de una sola etapa, rodete hidràulicamente balanceado, carcasa espiral con succiòn axial y descarga radial hacia arriba. Como cojinetes se utilizan rodamientos lubricados por grasa o alternativamente en baño de aceite. La utilizaciòn de piezas estandardizadas permite un almacenamiento econòmico. Con el sistema de construcción modular existen solamente tres tamaños de soportes para 30 modelos de bombas. El anclaje de la bomba a la placa de base se efectuará a través de pedestal. Un acople con casquillo intermedio permite un desmontaje fàcil del rotor completo, sin modificar la alineación del equipo y sin desconectar la tuberia y el motor. Las bombas de construcción estàndar llevan bridas segùn UNI 2236 PN 10 CONSTRUCTION Les pompes NCB sont centrifuges mono-étage à axe horizontal et turbine au repoussé, équilibrée hydrauliquement, corps en spirale avec aspiration axiale et refoulement vers le haut. Le paliers sont pré-graissés avec graisse, ou en bain d’huile selon les services et les utilisations demandés. Parties standardisées permettent une meilleure rationalisation des pièces de rechange. Avec ce système modulaire on prévoit seulement 3 grandeurs pour le support pour 30 modèles de pompes. L’ancrage au soubassement fait à travers les pieds du corps pompe, conjointement au joint, s’il est du type avec espaceur, permet un démontage facile du rotor complet sans modifier l’alignement du groupe et sans disjoindre les tuyautages et le moteur. La construction standard prévoit les flanges UNI 2236 PN 10. BAUART Die Pumpen der Baureihe NCB sind horizontale, einstufige normalsaugende Kreiselpumpen. Laufrad hydraulisch ausgewuchtet. Der Saugstulzen ist axial und radial noch oben angeordnet. Als Lagerung werden je nach oben angeordnet. Als Lagerung werden je nach Leistungs-und Einsatzbereich fettgeschmierte Rillenkugellager oder ölgeschmierte Lager eingebaut. Das Baukastensystem ermöglicht eine wirtschaftlichere Ersatzteihaltung. Dank dieser Bauweise hat man nur 3 verschiedene Lagerträger für 30 Pumpentypen Verwendung. Die Verankerung mit der Grundplatte durch die angegossenen Füße am Gehäuse erlaubt es, bei der Verwendung einer Kupplung mit Zwischenstück, den kompletten Läufer zu demontieren, ohne die Ausrichtung der Gruppe zu beeinträchtigen und ohne die Anschlüsse der Rohrleitung oder den Motor zu lösen. Die Standardausführung sieht die Verwendung von Flanschen nach UNI 2236 PN 10 vor. EJECUCIONES ESPECIALES Para responder mejor a las distintas exigencias de los servicios se han previsto las siguientes variaciones de construcción: 1) Refrigeración del prensaestopa para enfriar el cierre. 2) Soporte de cojinete reforzado en caso de trabajos duros 3) Regulador de nivel constante de aceite bajo demanda. CAMPOS DE EMPLEO Las bombas NCB se utilizan para el suministro de agua tanto para uso doméstico como industrial; para riego, para transportar agua condensada, agua caliente, agua de refrigeración, tratamientos de agua en general. SELLOS Cierres mecanicos estandar segun normas DIN 24960 (ISO 3069) con alojamiento intercambiable para empaquetadura baderna. De todos modos es posible instalar cualquier otro tipo de sellos. La lubrificación de los sellos en condiciones normales se realiza dentro de la bomba, pero se puede conectar otros tipos de engrase al sello. MATERIALES EMPLEADOS Las bombas NCB están fabricadas en fundición G25 UNI 5007. Bajo demanda se pueden utilizar otros materiales. DATOS DE TRABAJO Caudal hasta 625 m3/h, 173,5 l/s. ALtura dinàmica total hasta 100m. Temperatura del liquido bombeado: -15°C a +120°C. NOTA: Bajo demanda ejecuciones para temperatura de -25°C a +140°C y para transportar agua de mar. TOLERANCIAS Las caracteristicas de funcionamiento son garantizadas segùn las normas UNI/ISO 2548 clase C anexo B. VARIATIONS CONSTRUCTIVES Pour pieux repondre aux plusieurs exigences des services on prévoit les variations constructives suivantes: 1) Refroidissement de la boite du presse-étoupe pour refroidir les garnitures. 2) Support renforcé quand les conditions du travail fatiguent particulièrement les paliers. 3) Graisseur à niveau constant à la demande. EMPLOI Les pompes NCB sont employées pour le ravitaillement hydrique soit dans le domaine civil que dans le domaine industriel, pour irrigation, pour le charriage de eau de condensation, eau réfrigérante et pour le traitement des eaux en général. GARNITURES Garniture mécanique standard selon normes DN 24960 (ISO 3069) avec siège interchangeable pour garniture baderne. Mais il est possible l’installation de chaque type de garnitures. La fluctation des gantitures en conditions de travail normal est fait à l’interiéur de la pompe, mais on peut réaliser chaque type de fluctation à la garniture. MATERIAUX DE CONSTRUCTION On prévoit constructions standards en fonte G25 UNI 5007. Sur demande on peut réaliser autres types de materiaux de construction. SONDERAUSFÜHRUNGEN Um den verschiedenen Anforderungen zu entsprechen, sind die folgenden Ausführungsformen lieferbar: 1) Kühlung der Stopfbüchspackung 2) Verstärktes Lagerträger bei besonders extremer Belastung der Lagerung 3) Ölstandregler auf Anfrage. EINSATZGEBIETE Für die allgemeine Wasserversorgung sowohl im privaten als auch im industriellen Bereich, zur Be-und Entwässerung, zur Förderung von Kondenswasser, Warmwasser und Kühlwasser, sowie zur Wasseraufbereitung im Allgemeine. WELLENDICHTUNGEN Standard Ausführung mit mechanischer Gleitringdichtung nach DIN 24960 (ISO 3069) mit austaushbarem Gehäuse für Packungstopfbuchse. Es können jedoch auch andere Dichtungstypen verwendet werden. Die Schmierung erfolgt unter normalen Betriebsbedingungen innerhalb der Pumpe, es kann jedoch auch eine externe Schmiermittelzuführung erfolgen. WERKSTOFFE Standardausführung: GG25 UNI 5007. Andere Werkstoffe sind möglich. DONNÉES D’EXERCICE Q jusqu’à 625 m3/H, 173,5 l/s H jusqu’à 100 m Température du liquide pompé: de 15°C à +120°C REMARQUE: Sur demande versions pour température de -25°C à +140°C et pour charriage eau de mer. BETRIEBSDATEN Q bis 625 m3/h, 173,5 l/s - H bis 100m. Temperatur des Fördermediums -15°C bis +120°C ANMERKUNG: Zur Verfügung Ausführung für Temperatur von 25°C bis +140°C oder für Förderung von Meerwasser. TOLLERANCES Les caractéristiques de fonctionnement sont garanties selon UNI/ISO 2548 Classe C appendix B. TOLLERANZEN Die Merkmale vom Betrieb sind nach den UNI/ISO 2548 Normen, Klasse C, Zusatz B, garantiert. 97 SAER ELETTROPOMPE NCB Standard. Standard. Estándar. Standard. Standard. PRINCIPALI COMPONENTI DELLE POMPE MAIN COMPONENTS OF THE PUMPS PRINCIPALES COMPONENTES DE LAS BOMBAS COMPOSANTS PRINCIPAUX DES POMPES HAUPTBESTANDTEILE VON DEN PUMPEN 98 A richiesta. On request. A petición. Sur demande. Auf Anfrage. PRINCIPALI COMPONENTI DELLE POMPE 5 6 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 28 29 31 32 33 34 35 36 38 40 41 42 46 47 48 49 50 Tappo Guarnizione Corpo Pompa Girante Guarnizione Coperchio Vite Distanziale Parte rotante tenuta meccanica Anello OR Coperchio tenuta meccanica Paragoccia Anello di tenuta Anello seeger Coperchio supporto Cuscinetto Anello OR Dado Vite prigioniera Parte fissa tenuta meccanica Albero Dado autobloccante Linguetta Linguetta Supporto Vite Vite Baderna Distanziale camera stoppa Premistoppa Tappo di sfiato Tappo scarico Indicatore livello Oliatore a livello costante Piede di sostegno MAIN COMPONENTS OF THE PUMPS 5 6 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 28 29 31 32 33 34 35 36 38 40 41 42 46 47 48 49 50 Plug Gasket Pump body Impeller Gasket Cover Screw Spacer Rotating mechanical seal O-ring Mechanical seal cover Drop guard Seal ring Seeger ring Support cover Bearing O-ring Nut Stud bolt Fixed Mechanical seal Shaft Self-locking nut Key Key Support Screw Screw Packing seal Stuffing box spacer Stuffing box Air plug Discharge plug Level gauge Oiler at costant level Support foot SAER ® ELETTROPOMPE PRINCIPALES COMPONENTES DE LAS BOMBAS 5 6 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 28 29 31 32 33 34 35 36 38 40 41 42 46 47 48 49 50 Tapón Empaquetadura Cuerpo de bomba Impulsor Empaquetadura Tapa Tornillo Espaciador Cierre mecánico parte rodante Anillo aislador Tapita de cierre mecánico Paragotas Anillo retenedor Anillo seeger Tapita soporte Cojinete Anillo Aislador Tuerca Tornillo opresor Cierre mecánico parte fija Eje Tuerca de cierre automático Chaveta Chaveta Soporte Tornillo Tornillo Empaquetadura Espaciador prensa-estopa Prensa-estopa Tapón de escape Tapón descarga Indicador de nivel Aceitera a nivel costante Pie de apoyo Variante con tenuta a baderna. A richiesta. Variation with packing seal. On request. Variación con empaquetadura baderna. A petición. Variante avec garniture baderne. Sur demande. Variante mit Packungsstopfbuchse. Auf Anfrage. COMPOSANTS PRINCIPAUX DES POMPES 5 6 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 28 29 31 32 33 34 35 36 38 40 41 42 46 47 48 49 50 Bouchon Joint Corps pompe Turbine Joint Couvercle Vis Entretoise Garniture méc. roulante Bague or Couvercle garniture méc. Paregouttes Bague d’étancheité Bague seeger Couvercle support Roulement Bague or Ecrou Vis prisonniere Garniture méc. fixe Arbre Ecrou Clavette Clavette Support Vis Vis Baderne Entretoise chambre étoupe Presse-étoupe Bouchon Bouchon de vidage Indicateur de niveau Graisseur à niveau constant Pied de support HAUPTBESTANDTEILE VON DEN PUMPEN 5 6 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 28 29 31 32 33 34 35 36 38 40 41 42 46 47 48 49 50 Stopfen Dichtung Pumpengehäuse Läufer Dichtung Deckel Schraube Distanzstück Rotierendes Dichtelement O-ring Mechanischer Dichtungsdeckel Tropfenschirm Dichtring Seeger-feder Lagerdeckel Lager O-ring Mutter Stiftschraube Festes Dichtelement Welle Selbstsichernde Mutter Federkeil Federkeil Halter Schraube Schraube Packung Distanzstück für Packung Stopfbuchsbrille Entlüftungs Deckel Ablaß Deckel Standanzeiger Konstantstand-Schmier kanne Stützfuss 99 SAER Versione con cuscinetti lubrificati ad olio. A richiesta. Version with oil lubricated bearings. On request. Modelo con cojinetes lubrificados con aceite. A petición. Version avec roulements graissés avec huile. Sur demande. Ausführung mit ölgeschmierten Lagern. Auf Anfrage. SAER ® ELETTROPOMPE NCB 2900 1/min TABELLA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE TABLE OF THE HYDRAULIC FEATURES TABLA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS TABLEAU DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES TABELLE DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN 100 NCB Tipo Type Typ TABELLA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE 2900 1/min TABLE OF THE HYDRAULIC FEATURES / TABLA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS TABLEAU DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES / TABELLE DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN Motore U.S. g.p.m. Motor - Moteur m /h • l/min kW HP 0 18 26 35 44 53 62 70 79 88 110 132 154 176 198 220 242 264 286 310 330 350 396 0 4 6 8 10 12 14 16 18 20 25 35 60 0 67 17 3 100 133 167 30 200 233 267 300 333 417 500 40 45 50 55 65 70 75 80 90 583 667 750 833 917 1000 1083 1167 1250 13331500 Tipo Type Typ Motore U.S. g.p.m. 0 Motor - Moteur m /h 0 • kW HP l/min 0 3 61 110 132 176 198 220 264 286 310 330 350 396 440 484 528 572 616 660 793 858 924 990 1056 1122 1233 1387 1563 1761 25 70 100 110 120 130 140 150 180 195 210 225 240 255 280 315 355 400 30 40 45 50 60 65 75 80 90 417 500 667 750 833 1000 1083 1167 1250 1333 1500 1667 1833 2000 2166 2333 2500 3000 3250 3500 3750 4000 4250 4667 5250 5917 6667 59 58,2 57 55,5 54 52 49,5 47 44 40,1 35,5 16,6 16 15,3 14,3 13,2 11,8 10,3 NCB50-200-A 15 20 21,6 21,2 20,8 19,9 18,8 17,5 15,9 14,3 12,4 NCB50-200-NC 15 20 53,3 51,3 50,8 49,8 49,5 49,2 46,5 46 44,5 43 41,5 36,5 30,5 2 25,4 NCB50-200-NB 15 20 62 59,8 59,1 58,1 57,5 57,3 55 53,8 51,8 50,5 48 42,5 36,4 1,5 2 28 27,4 27 26,3 25,6 24,8 23,4 22,3 20,7 18,5 NCB50-200-NA 22 30 71 NCB32-160B 2,2 3 33,4 32,6 32,2 31,5 30,7 29,7 28,7 27,4 25,8 23,7 NCB50-250-ND 15 20 68 66,3 65,5 62,7 61 59,3 54,7 52,5 50 46,5 43 NCB32-160A 3 4 37 NCB50-250-NC 18,5 25 78 76,8 76 73,3 71,5 70 65 62,3 60 55,5 54,7 43 NCB32-200NC 4 5,5 44,5 43 42,6 NCB50-250-NB 22 30 88 86,8 86 83,4 82 80 76 74 71 68 64,5 57 NCB32-200NB 5,5 7,5 53,6 53 52,8 52,5 51,7 51,1 50,2 49,8 47,4 43 NCB50-250-NA 30 40 97 94,8 94 91,5 90 88,7 85,5 83 81 80 77 71,3 65 58 NCB32-200NA 7,5 10 63 NCB65-125-D 3 4 12,5 NCB65-125-C 4 5,5 17 NCB65-125-B 5,5 7,5 21,5 NCB65-125-A 7,5 10 26,5 31,3 30,6 30,2 29,8 29,1 28,3 27,7 26,8 26,1 24,2 22,1 NCB32-125C 0,75 1 NCB32-125B 1,1 1,5 NCB32- 125A 1,5 NCB32-160C 25 24,6 24,1 23,2 22 20,5 18,8 16,9 36,5 36 35,4 34,7 33,8 32,8 31,6 30,1 28,3 42 41,6 41 40,2 39,6 36,5 30,7 36 62,8 62,6 62,5 62,3 62,2 62 60,6 59,5 57,5 49,7 38,6 NCB32-250-E 11 15 67 65 64,4 62,5 62 61 NCB32-250-D 15 20 74 71 70,8 70,5 70,2 70 69,6 69,2 68 66 NCB32-250-C 15 20 80 64 77,8 77,6 77,3 63,6 63,3 63 77 76,6 76,3 76 75 NCB32-250-B 18,5 25 86 NCB32-250-A 22 30 94 NCB40-125-C 1,5 2 18,5 NCB40-125-B 2,2 3 22 NCB40-125-A 3 4 26,5 26,5 26,3 26,1 25,8 25,4 NCB40-160-ND 4 5,5 31,8 30,8 30,6 30,5 30,3 30,2 29,8 28 NCB40-160-NC 5,5 7,5 35,5 NCB40-160-NB NCB40-160-NA NCB40-200-C 7,5 10 4 5,5 92 H (m) 85 84,3 84,2 83,6 82,8 91,5 91,2 90,9 90,6 90,3 90 89 57 63,5 63 72,7 70,3 67,6 81 87 78,5 75,5 85 82 53,5 50 45 62 56 52 65 61 73 80 22 22 35 38 42,5 25 23,7 34,9 34,7 34,3 33,7 33 22 31,7 30,2 28,5 27 24 37,8 37,6 37,5 37,3 36,2 35,5 41,3 40 39,5 20 34 32,5 30,8 28,3 25 38 37 35 32,8 29 5,5 7,5 47,5 47,4 47,3 47,1 46,9 45,6 42,5 39,9 35,6 30 NCB40-200-A 7,5 10 57,5 56,9 56,7 56,5 56 NCB40-200-NB 7,5 10 53 NCB40-200-NA 11 15 61 57 56 47 43 NCB40-250-NE 11 15 67,5 67 66,7 66,5 66 65,5 65 63,5 62 60 58,5 56,7 53 50 NCB40-250-ND 11 15 74 73 72,8 72,5 72,3 72 71 70 68 66 64 62 60 57 NCB40-250-NC 15 20 82 81 80,8 80,5 80,2 80 79 78 76,5 75 73 70,5 68 65 55,1 53 50 52,5 51,4 49,4 60 59 NCB40-250-NB 18,5 25 89 88,5 88,3 87,9 87,6 87,3 86 85,5 84 NCB40-250-NA 22 30 95 94,5 94,4 94,2 93,9 93,7 93 90 NCB50-125-C 2,2 3 17,5 17,2 92 17 16,7 16 46,5 39,5 31,7 82,1 80 89 87 50 84,5 82 79 15,2 14,3 13,2 12 10 20 41,5 41,5 41,2 41 40,8 40,2 39,9 39,3 38,9 38,2 36,7 34,7 32 28,6 NCB65-200-C 15 20 41 NCB65-200-B 18,5 25 48 47,9 47 46,9 46,2 45,8 45 42,8 40 36,9 33 NCB65-200-A 22 30 54 55,1 54,9 54,2 54 53,5 53 51,5 49,5 47 44,2 16 NCB65-250-NC 22 30 66 65,9 65,7 65,5 65 64,5 64 21,4 NCB65-250-NB 30 40 76 75 74,4 74 73,5 73 72,5 72 71 70 69 89 88 87 86,5 86 85,6 85 84 82 80 78 74,8 71 94 93 92,5 92 89 85,5 83,5 81 26,5 21,5 H (m) 40 39 38,5 37,8 37 36 33,9 31 27 22,8 63 61,5 60 NCB65-250-NA 37 50 NCB65-250-NO 45 60 95 18,5 17,7 17,1 16,3 15,5 14 13,1 12 10,6 9 91 90 77 76 70 NCB80-160-G 5,5 7,5 19,2 NCB80-160-F 7,5 10 20,2 19,9 19,4 19 18,5 18 NCB80-160-E 9 12,5 23,6 22,3 22 21,7 21,2 20,3 19,5 18,4 17,5 16 14,8 11,8 8,3 NCB80-160-D 11 15 26,5 24,9 24,4 24,1 24 23,2 22,5 21,5 20,5 19,5 17,8 16 NCB80-160-C 15 20 32,5 31 30,8 30,2 30 28,5 27,5 26,5 25 24 22,4 17,5 54 NCB80-160-B 18,5 25 37,5 36 35,8 35,2 34,5 33,6 32,6 31,8 30,5 29,5 28,4 24,1 21,3 17,3 62 57,5 55 NCB80-160-A 22 30 40,3 68 63,4 60 NCB80-200-B 30 40 47,3 NCB80-200-A 45 60 64 NCB80-250-C 45 60 74 87 86,5 86 85 84,4 83,5 82,6 81 98 38 75,6 71 68 17 16 15 13,5 12,7 10,7 5,5 39,2 39 38,9 38,4 38 37,2 36,5 35,6 34,5 33,7 29,6 27 23,4 19 52,5 52 51,3 50,5 50 48,9 47,9 46,5 42 68 67,2 66,5 65,3 64,1 63 62 60 73,5 73 52 48,5 46,4 41,5 72 71,2 70,4 69 67,8 66,2 61,7 58,5 55,6 52 75 100 100 NCB100-200-D 22 30 36 35,5 35,4 35,3 35,2 35,1 35 34,7 34,4 34,1 33,7 33,2 31,3 30,3 29,5 28 26,8 25,5 23,2 19,8 NCB100-200-C 30 40 43 42,5 42,4 42,3 42,2 42,1 42 41,8 41,6 41,4 41,2 40,8 39 NCB100-200-B 37 50 52,5 52 51,9 51,8 51,7 51,6 51,5 51,4 51,2 51,1 50,8 50,5 49 48,1 47,5 45 44,5 43 NCB100-200-A 55 75 63,5 63 62,9 62,8 62,7 62,6 62,5 62,4 62,2 62 61,8 61,5 60 59,5 58,5 57,5 55,8 54,3 52 47,5 42,3 35 NCB100-250-C 75 100 71 70 69,6 69,4 67,5 66,3 65 63,8 62,1 60,5 57,5 53,5 47 NCB100-250-B 75 100 80 79 78,8 78,4 77 NCB100-250-A 90 125 95 24,2 NCB50-160-B 5,5 7,5 31,5 31 30,1 28,9 27,6 26 NCB50-160-A 7,5 10 39,4 39 38,4 37,6 36,6 36 NCB50-160-NC 5,5 7,5 31,5 28,7 28 NCB50-160-NB 7,5 10 40 NCB50-160-NA 9 12,5 44 20,6 20 48 25 23 20 18 34,5 32,8 30,5 28,5 27 25,9 24,6 23,1 21,6 20 36,8 35,8 35 33,7 32,3 30,7 29 27 25 40,6 39 32 30 40 38 36 35,2 34 48,2 47 45,5 43,8 41,5 39 36,5 33 28,7 55,1 54,2 53 51,5 49,8 47,5 45 42,5 39,4 35,2 30 26 97 78 75,7 72,8 69,8 66 96 95,5 94,5 94 93 92 88,4 86,4 84,3 82 79,4 76,3 38 37 35,3 34 32,6 30 25 76 74 94,5 94 93,5 92 91,5 90 • Potenza nominale motore • Rated power of motor • Potencia nominal del motor • Puissance nominale du moteur • Nennleistung des Motors 101 54 39 37,5 33,5 29,5 NCB80-250-A 5,5 57,5 15 24,4 23,9 23,2 22,4 21,4 20,3 19,1 17,7 4 15 NCB65-160-A 75 NCB50-125-A 11 38,8 38,3 38 37,8 37 36,7 36,2 35,8 35 33,5 31,6 29,2 26,3 55 21,2 NCB50-200-B 39,3 NCB80-250-B 4 51,2 22 19,4 19,4 18,6 17,6 16,6 15,3 13,9 3 12,5 26 25,9 25,9 25,8 25,6 25,4 25 24,5 24 88 NCB50-125-B 9 21 20,9 20,9 20,8 20,5 20 19,9 19 18,7 16,4 14 15 21 77,5 74,6 71,4 8 12,5 47 44,2 41,5 38,9 33,7 54 11 9 43,9 43,7 43,5 42,2 41,2 37,3 33,5 28,5 NCB40-200-B 8 16 15,6 15,5 15,4 15 14,6 14,2 13,5 13 11 19,8 17,2 18 48 NCB65-160-B 76 72,5 67,8 63,4 21,5 12 11,9 11,8 11,6 11 10 9,8 60 58 52,5 45,5 38 31,5 NCB65-160-C 69,5 65,6 60,6 56 27,5 26,5 24 62 31,8 21,8 21,5 21,2 20,8 19,4 17,5 14,9 42,3 42,2 42,1 42 45 NCB50-200-C 47 18,5 18,3 18,1 17,8 17,5 16,9 16,2 14,8 12,5 9,4 38,6 10 7,5 85,6 85,2 85,2 59 69 68,6 67,8 67,1 66,8 65 64 19 41 36,5 30,8 23 73 71,1 69,5 66 60,5 54 44 89 87,7 86,5 84 80 75,2 67 SAER 2900 1/min ELETTROPOMPE DIAGRAMMA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE DIAGRAM OF THE HYDRAULIC FEATURES DIAGRAMA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS DIAGRAMME DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES DIAGRAMM DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN SAER NCB ® 103 NCB32-125 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 32-125 A 32-125 B 32-125 C 32-125 A= ø 140 32-125 B= ø 130 32-125 C= ø 120 32-125 A 32-125 B 32-125 C 32-125 A 32-125 B 32-125 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 104 SAER ® ELETTROPOMPE NCB32-160 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 32-160 A 32-160 B 32-160 C 32-160 A= ø 169 32-160 B= ø 160 32-160 C= ø 150 32-160 A 32-160 B SAER 32-160 C 32-160 A 32-160 B 32-160 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 105 NCB32-200N 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 32-200NA 32-200NB 32-200NC 32-200NA= ø 214 32-200NB= ø 200 32-200NC= ø 182 32-200NA 32-200NB 32-200NC 32-200NA 32-200NB 32-200NC Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 106 SAER ® ELETTROPOMPE NCB32-250 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min = 1000 Kg/m3 t = 15 °C 32-250 A 32-250 B 32-250 C 32-250 D 32-250 E 32-250 A= ø 260 32-250 B= ø 248 32-250 D= ø 230 32-250 C= ø 240 32-250 E= ø 220 32-250 C-D-E SAER 32-250 A-B 32-250 A 32-250 B 32-250 C 32-250 D 32-250 E Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 107 NCB40-125 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 40-125 A 40-125 B 40-125 C 40-125 A= ø 144 40-125 B= ø 134 40-125 C= ø 125 40-125 A 40-125 B 40-125 C 40-125 A 40-125 B 40-125 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 108 SAER ® ELETTROPOMPE NCB40-160N 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min = 1000 Kg/m3 t = 15 °C 40-160NA 40-160NB 40-160NC 40-160ND 40-160NA= ø 175 40-160NB= ø 168 40-160NC= ø 163 40-160ND= ø 156 40-160NB-C 40-160NA SAER 40-160ND 40-160NA 40-160NB 40-160NC 40-160ND Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 109 NCB40-200 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min = 1000 Kg/m3 t = 15 °C 40-200 A 40-200 B 40-200 C 40-200 A= ø 207 40-200 B= ø 190 40-200 C= ø 180 40-200 A 40-200 B 40-200 C 40-200 A 40-200 B 40-200 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 110 SAER ® ELETTROPOMPE NCB40-200N 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 40-200NA 40-200NB 40-200NA= ø 210 40-200NB= ø 190 40-200NA SAER 40-200NB 40-200NA 40-200NB Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 111 NCB40-250N 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 40-250NA 40-250NB 40-250NC 40-250ND 40-250NE 40-250NA= ø 259 40-250NB= ø 250 40-250NC= ø 240 40-250ND= ø 230 40-250NE= ø 220 40-250ND-E 40-250NC 40-250NB 40-250NA 40-250NA 40-250NB 40-250NC 40-250ND 40-250NE Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 112 SAER ® ELETTROPOMPE NCB50-125 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 50-125 A 50-125 B 50-125 C 50-125 A= ø 139 50-125 B= ø 130 50-125 C= ø 120 50-125 A 50-125 B SAER 50-125 C 50-125 A 50-125 B 50-125 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 113 NCB50-160 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 50-160 A 50-160 B 50-160 A= ø 174 50-160 B= ø 160 50-160 A 50-160 B 50-160 A 50-160 B Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 114 SAER ® ELETTROPOMPE NCB50-160N 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 50-160NA 50-160NB 50-160NC 50-160NA= ø 174 50-160NB= ø 165 50-160NC= ø 160 50-160NA 50-160NB SAER 50-160NC 50-160NA 50-160NB 50-160NC Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 115 NCB50-200 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min = 1000 Kg/m3 t = 15 °C 50-200 A 50-200 B 50-200 C 50-200 A= ø 214 50-200 B= ø 209 50-200 C= ø 200 50-200 A 50-200 B 50-200 C 50-200 A 50-200 B 50-200 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 116 SAER ® ELETTROPOMPE NCB50-200N 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 50-200NA 50-200NB 50-200NC 50-200NA= ø 218 50-200NB= ø 205 50-200NC= ø 195 50-200NC 50-200NB SAER 50-200NA 50-200NA 50-200NB 50-200NC Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 117 NCB50-250N 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min = 1000 Kg/m3 t = 15 °C 50-250NA 50-250NB 50-250NC (%) 50-250ND 50-250NA= ø 260 50-250NC= ø 235 50-250NB= ø 247 50-250ND= ø 220 50-250ND 50-250NC 50-250NB 50-250NA 50-250NA 50-250NB 50-250NC 50-250ND Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 118 SAER ® ELETTROPOMPE NCB65-125 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min = 1000 Kg/m3 t = 15 °C 65-125 A 65-125 B 65-125 C 65-125 D 65-125 A= ø 144 65-125 C= ø 126/113 65-125 B= ø 135 65-125 D= ø 116/103 65-125 B-C-D SAER 65-125 A 65-125 A 65-125 B 65-125 C 65-125 D Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 119 NCB65-160 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 65-160 A 65-160 B 65-160 C 65-160 A= ø 174 65-160 B= ø 169 65-160 C= ø 153 65-160 A-B 65-160 C 65-160 A 65-160 B 65-160 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 120 SAER ® ELETTROPOMPE NCB65-200 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min 65-200 A t = 15 °C = 1000 Kg/m3 Limite per motore 22 kW Limit for motors of 22 kW Límite para motor de 22 kW Limit pour moteurs de 22 kW Höchstleistung für Motoren von 22 kW 65-200 B 65-200 C 65-200 A= ø 200 65-200 B= ø 190 65-200 C= ø 180 65-200 A 65-200 B SAER 65-200 C 65-200 A 65-200 B 65-200 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 121 NCB65-250N 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 65-250NO 65-250NA 65-250NB 65-250NC 65-250NO= ø 259 65-250NB= ø 235 65-250NA= ø 250 65-250NC= ø 220 65-250NC 65-250NO 65-250NA 65-250NB 65-250NO 65-250NA 65-250NB 65-250NC Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 122 SAER ® ELETTROPOMPE NCB80-160 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2900 1/min = 1000 Kg/m3 t = 15 °C 80-160 A= ø 176 80-160 A= ø 176 80-160 E= ø 148 80-160 B= ø 172 80-160 C= ø 160 80-160 F= ø 140/132 80-160 G= ø 128/132 80-160 B 80-160 D 80-160 A 80-160 C 80-160 E 80-160 G 80-160 F 80-160 D 80-160 E-F-G 80-160 C 80-160 A SAER 80-160 B 80-160 A 80-160 B 80-160 C 80-160 D 80-160 E 80-160 F 80-160 G Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 123 NCB80-200 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2950 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 80-200 A 80-200 B 80-200 A= ø 215,5 80-200 B= ø 195 pale / ø 207 disco 80-200 A 80-200 B 80-200 A 80-200 B Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 124 SAER ® ELETTROPOMPE NCB80-250 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2960 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 80-250 A 80-250 B 80-250 C 80-250 A= ø 269 80-250 B= ø 250 80-250 C= ø 230 SAER 80-250 C 80-250 A 80-250 B 80-250 A 80-250 B 80-250 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 125 NCB100-200 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2970 1/min = 1000 Kg/m3 t = 15 °C 100-200 A 100-200 B 100-200 C 100-200 D 100-200 A= ø 219 100-200 C= ø 184 100-200 B= ø 200 100-200 D= ø 195 disco - ø 175 pale 100-200 D 100-200 A 100-200 B 100-200 C 100-200 A 100-200 B 100-200 C 100-200 D Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 126 SAER ® ELETTROPOMPE NCB100-250 2900 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 2960 1/min 100-250 A t = 15 °C = 1000 Kg/m3 Limite per motore 90 kW Limit for motors of 90 kW Límite para motor de 90 kW Limit pour moteurs de 90 kW Höchstleistung für Motoren von 90 kW 100-250 B 100-250 C (%) 100-250 A= ø 269 100-250 B= ø 250 100-250 C= ø 230 100-250 A 100-250 B SAER 100-250 C 100-250 A 100-250 B 100-250 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 127 SAER ® ELETTROPOMPE NCB SAER 1450 1/min TABELLA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE TABLE OF THE HYDRAULIC FEATURES TABLA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS TABLEAU DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES TABELLE DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN 128 1450 1/min Tipo Type Typ NCB-32-125A NCB-32-160A NCB-32-200A NCB-32-250C NCB-32-250A NCB-40-125A NCB-40-160NA NCB-40-200A NCB-40-250ND NCB-40-250NA NCB-50-125A NCB-50-160A NCB-50-200A NCB-50-250ND NCB-50-250NC NCB-50-250NA NCB-65-125A NCB-65-160A NCB-65-200A NCB-65-250NB NCB-65-250NA NCB-65-315C NCB-65-315B NCB-65-315A NCB-80-160C NCB-80-160A NCB-80-200B NCB-80-200A NCB-80-250C NCB-80-250A NCB-80-315C NCB-80-315B NCB-80-315A NCB-100-200C NCB-100-200A NCB-100-250B NCB-100-250A NCB-100-315C NCB-100-315B NCB-100-315A NCB-100-400NC NCB-100-400NB NCB-100-400NA NCB-100-400NA NCB-125-250B NCB-125-250A NCB-125-315C NCB-125-315B NCB-125-315A NCB-125-400C NCB-125-400B NCB-125-400A NCB-150-315C NCB-150-315B NCB-150-315A NCB-150-400C NCB-150-400B NCB-150-400A Motore U.S. g.p.m. Motor - Moteur m /h • l/min kW HP 3 0 13 18 26 35 44 53 62 70 79 88 110 132 154 176 198 220 242 264 286 308 330 352 396 440 484 528 572 616 660 704 748 792 880 990 1100 1210 1320 1430 1540 1650 1761 1981 2201 2422 2642 2752 0 3 4 6 8 10 12 14 16 18 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 200 225 250 275 300 325 350 375 400 450 500 550 600 625 0 50 67 100 133 167 200 233 267 300 333 417 500 583 667 750 833 917 1000 1083 1167 1250 1333 1500 1667 1833 2000 2167 2333 2500 2667 2833 3000 3333 3750 4167 4583 5000 5417 5833 6250 6667 7500 8333 9167 10000 10417 11,3 7,7 6,5 6,1 3,2 26,3 23,7 25,8 30,9 29,3 26,2 10 0,37 0,5 6,1 6 5,9 5,3 4,5 3,5 0,5 0,75 9,5 9,4 9,3 8,9 8,1 7,1 5,8 1,1 1,5 15,1 15 14,9 14,4 13,6 12,7 11,6 10,3 9 2,2 3 20 19,5 19,3 19 18,6 18,4 18 17,6 17,2 16,6 16,2 15 3 4 23,5 23,1 23 22,6 22,3 21,9 21,5 21,1 20,6 20,1 19,7 18,2 16,6 0,37 0,5 6,2 6,1 6 5,8 5,5 5,1 4,7 4,2 3,5 0,75 1 9,8 9,7 9,6 9,5 9,2 8,9 8,6 8,2 7,6 6,7 5 1,1 1,5 14 13,6 13,3 12,9 12,4 11,7 10,9 10,1 9,2 6,7 1,5 2 18,5 18 17,7 17,5 17,2 16,9 16,5 16,1 15,6 14,2 12,3 3 4 23,7 23,6 23,5 23,3 23,1 22,8 22,5 22,2 21,7 20,3 18,5 0,55 0,75 6,4 6,3 6,2 6,1 6 5,8 5,6 5,1 4,2 1,1 1,5 9 8,9 8,8 8,7 8,6 8,5 8,2 7,7 6,7 5,7 1,5 2 14 13,7 13,5 13,3 13 12,7 12,4 11,3 10 8,2 2,2 3 16,8 16,5 16,3 16,1 15,9 15,8 15,4 14,8 13,7 12,5 11,3 3 4 19 18,6 18,4 18,3 18,2 18 17,8 17 15,8 13,9 11,5 4 5,5 24 23,8 23,7 23,6 23,5 23,4 23,3 22,9 22,1 21,2 20 18 16,4 13,9 0,75 1 6,1 5,6 5,4 5 4,7 4,2 3,7 3,1 1,5 2 9,4 9,3 9,1 8,8 8,5 8,1 7,7 7,2 6,6 3 4 13,5 13,4 13 12,6 12,1 11,6 10,8 9,9 8,7 4 5,5 19 18,7 18,6 18,3 18,1 18 17,7 17,2 16,7 5,5 7,5 22,2 22 21,7 21,5 21,2 21 20,5 20 19,5 18,8 18 9 12,5 32 31 30,4 30,1 29,8 29,4 28,9 28,4 27,6 26,7 26 25,5 24,6 22,5 20,3 18 11 15 34 33,6 33,4 33,2 33 32,7 32,4 32 31,4 30,7 30 29 27 24,3 21,3 18,1 15 20 43 42 41,3 41 40,5 40,2 40 39,2 38,6 37,9 37,2 36,5 35 33,2 31 28,8 2,2 3 8,2 7,8 7,6 7,4 7,2 7 6,7 6,3 6 5,6 4,6 3 4 9,6 9,4 9,3 9,2 9 8,8 8,5 8,2 7,9 7,6 6,8 6 4 5,5 13 12,8 12,7 12,6 12,5 12,4 12,2 12 11,8 11,5 11 10,1 9,2 8 5,5 7,5 14,5 14,5 14,5 14,4 14,3 14,2 14,1 13,9 13,7 13,5 13 12,4 11,4 10,3 7,5 10 9 12,5 11 15,4 19 18,8 18,7 18,5 18,3 18 17,7 17,3 16,9 16,6 15,6 14,6 13,3 23,7 23 22,8 22,6 22,4 22,1 21,8 21,1 21 20,7 19,7 18,6 17,4 16 14,5 15 32 31 30,8 30,6 30,4 30,1 29,8 29,5 29 28,6 27,8 26,9 25,9 25 23,7 22,8 15 20 36 35,1 35 34,9 34,7 34,5 34,2 33,9 33,6 33,3 32,7 31,9 31,1 30,3 29,4 28,5 27,2 22 30 45 44 43 42,6 42,1 41,7 40,8 39,9 38,7 37,5 36,2 35 33,7 32 5,5 7,5 10,8 10,5 10,4 10,3 10,1 10 9,8 9,4 9 8,4 7,9 7,1 6,5 5,6 7,5 10 16,2 16 15,9 15,8 15,7 15,6 15,5 15,3 15 14,6 14,2 13,7 13,2 12,7 12 11,5 11 15 21 20,9 20,9 20,8 20,7 20,6 20,4 20,2 20 19,5 19 18,5 17,5 17 16,5 15 H (m) 15 20 25,5 24,5 24,4 24,2 24 23,9 23,6 23,1 22,6 22 21,4 20,7 20 19,2 18,4 17,4 15,3 18,5 25 30,7 29,8 29,7 29,6 29,5 29,4 29,2 28,7 28,4 28 27,7 27,1 26,8 26,2 25,8 25,1 24 22,1 20,2 18 16 13,5 11 22 30 34 33,3 33,1 33 32,9 32,5 32 31,8 31,2 31 30,5 30 29,6 29 28 26 24 22 19,9 17,4 14,8 12 30 40 41 40,3 40,2 40,1 40 39,7 39,4 39 38,8 38,2 38 37,8 37,2 36,9 35,9 33,9 32,3 30,2 28,4 26 23,2 20,2 17,5 37 50 46 45,5 45,3 45,2 45,1 45 44,9 44,5 44,1 43,9 43,5 43 42 40,8 38,8 36,8 34,7 32 45 60 52,5 52,4 52,2 52,1 52 51,9 51,8 51,6 51 50,6 50,1 49,5 48,5 46,8 44,9 42,7 40,2 37,1 34 55 75 64,5 64,2 64,1 64 63,9 63,8 63,6 63,4 62,9 62,7 62,2 61,9 60,5 58,6 56,9 54,1 51,3 75 100 64,5 37,6 11 15 15,3 18,5 25 22 30 30 37 37 64,2 64,1 64 63,9 63,8 63,6 63,4 62,9 62,7 62,2 61,9 60,5 58,6 56,9 54,1 51,3 48,6 45,3 41,6 15,2 15,2 15,2 15,1 15 14,9 14,8 14,7 14,6 14,5 14,3 14 13,5 12,9 12,3 11,4 10 9,3 8 24,6 24,5 24,1 24 23,9 23,7 23,6 23,4 23,2 22,9 22,4 21,7 20,8 19,9 18,8 17,5 16 14,5 30 29 28,9 28,8 28,6 28,4 28,2 28 27,8 27,2 26,4 25,5 24,4 22,9 21,4 19,5 17,4 15 40 34,5 34 33,8 33,6 33,2 33 32,9 32,6 32,4 32 31,5 30,3 29,2 27,6 26,1 24,2 22,3 20,3 18 50 39,4 39 38,9 38,8 38,7 38,6 38,5 38,3 38 37,7 36,8 35,9 34,5 33,3 31,5 30 28 26 24 50 45 42 41,5 40,5 39,5 38 36,6 35 33 55 75 52,5 38,5 75 100 59,7 30 40 37 15,3 12,8 9 18 49,7 49 48 47 46 45 43,5 42 40 56,8 56 55 54 53 52 50,5 49,1 47,7 46 42,3 27,5 26,7 26,4 26 25,5 25,2 24,7 24 23,5 22,6 20,6 50 32,4 31,8 31,5 31 30,4 30 29,5 29 28,5 27,8 26 24 21 55 75 40,5 40 39,8 39,3 38,8 38,1 37,8 37 36,3 35,5 33,8 31,7 29 55 75 46 44,5 44 43,6 43,1 42,5 42 41,1 40,4 39,4 37,5 34 75 100 54 53,3 53 52,5 52 51,5 50,9 50,3 49,6 48,8 47 45,3 44 90 125 61 60,8 59,8 59,5 59 58,5 57,9 57 56,5 56 54 52 49,6 • Potenza nominale motore • Rated power of motor • Potencia nominal del motor • Puissance nominale du moteur • Nennleistung des Motors 129 16,2 57,6 57,3 57 18,6 26,2 24,7 46,5 44,9 SAER 1450 1/min ELETTROPOMPE DIAGRAMMA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE DIAGRAM OF THE HYDRAULIC FEATURES DIAGRAMA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS DIAGRAMME DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES DIAGRAMM DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN SAER NCB ® 131 NCB32-125A 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1450 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 132 SAER ® ELETTROPOMPE NCB32-160A 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN t = 15 °C = 1000 Kg/m3 SAER n = 1450 1/min Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 133 NCB32-200A 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1450 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 134 SAER ® ELETTROPOMPE NCB32-250 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1450 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 32-250 A 32-250 C 32-250 A= ø 260 32-250 C= ø 240 32-250 A SAER 32-250 C 32-250 A 32-250 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 135 NCB40-125A 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1450 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 136 SAER ® ELETTROPOMPE NCB40-160NA 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN t = 15 °C = 1000 Kg/m3 SAER n = 1450 1/min Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 137 NCB40-200A 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1450 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 138 SAER ® ELETTROPOMPE NCB40-250N 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1450 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 40-250NA 40-250ND 40-250NA= ø 259 40-250ND= ø 230 SAER 40-250NA 40-250ND 40-250NA 40-250ND Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 139 NCB50-125A 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1450 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 140 SAER ® ELETTROPOMPE NCB50-160A 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN t = 15 °C = 1000 Kg/m3 SAER n = 1450 1/min Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 141 NCB50-200A 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1450 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 142 SAER ® ELETTROPOMPE NCB50-250N 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1450 1/min = 1000 Kg/m3 t = 15 °C 50-250NA 50-250NC 50-250ND 50-250NA= ø 260 50-250NC= ø 235 50-250ND= ø 220 50-250NA 50-250NC SAER 50-250ND 50-250NA 50-250NC 50-250ND Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 143 NCB65-125A 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1450 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 144 SAER ® ELETTROPOMPE NCB65-160A 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN t = 15 °C = 1000 Kg/m3 SAER n = 1450 1/min Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 145 NCB65-200A 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1420 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 146 SAER ® ELETTROPOMPE NCB65-250N 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1450 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 65-250NA 65-250NB 65-250NA= ø 250 65-250NB= ø 235 SAER 65-250NA 65-250NB 65-250NA 65-250NB Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 147 NCB65-315 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1450 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 65-315 A 65-315 B 65-315 C 65-315 A= ø 339 65-315 B= ø 315 65-315 C= ø 290 65-315 A 65-315 B 65-315 C 65-315 A 65-315 B 65-315 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 148 SAER ® ELETTROPOMPE NCB80-160 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1450 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 80-160 A 80-160 C 80-160 A= ø 176 80-160 C= ø 160 80-160 A SAER 80-160 C 80-160 A 80-160 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 149 NCB80-200 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1450 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 80-200 A 80-200 B 80-200 A= ø 207 80-200 B= ø 195 pale / ø 207 disco 80-200 A 80-200 B 80-200 A 80-200 B Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 150 SAER ® ELETTROPOMPE NCB80-250 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1450 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 80-250 A 80-250 C 80-250 A= ø 269 80-250 C= ø 230 80-250 A 80-250 C SAER 80-250 A 80-250 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 151 NCB80-315 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1450 1/min = 1000 Kg/m3 t = 15 °C 80-315 A 80-315 B 80-315 C 80-315 A= ø 339 80-315 B= ø 315 80-315 C= ø 290 80-315 A 80-315 C 80-315 B 80-315 A 80-315 B 80-315 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 152 SAER ® ELETTROPOMPE NCB100-200 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1450 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 100-200 A 100-200 C 100-200 A= ø 219 100-200 C= ø 184 100-200 A SAER 100-200 C 100-200 A 100-200 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 153 NCB100-250 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1450 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 100-250 A 100-250 B 100-250 A= ø 269 100-250 B= ø 260 100-250 A 100-250 B 100-250 A 100-250 B Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 154 SAER ® ELETTROPOMPE NCB100-315 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1450 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 100-315 A 100-315 B 100-315 C 100-315 A= ø 339 100-315 B= ø 317 100-315 C= ø 295 100-315 A 100-315 B SAER 100-315 C 100-315 A 100-315 B 100-315 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 155 NCB100-400N 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1460 1/min 100-400NA t = 15 °C = 1000 Kg/m3 Limite per motore 55 kW Limit for motors of 55 kW Límite para motor de 55 kW Limit pour moteurs de 55 kW Höchstleistung für Motoren von 55 kW 100-400NB 100-400NC 100-400NA= ø 419 100-400NB= ø 380 100-400NC= ø 360 100-400NA 100-400NB 100-400NC 100-400NA 100-400NB 100-400NC Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 156 SAER ® ELETTROPOMPE NCB125-250 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1460 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 125-250 A 125-250 B 125-250 A= ø 269 125-250 B= ø 240 disco - ø 220 pale 125-250 A SAER 125-250 B 125-250 A 125-250 B Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 157 NCB125-315 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1460 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 125-315 A 125-315 B 125-315 C 125-315 A= ø 329 125-315 B= ø 315 125-315 C= ø 295 125-315 A 125-315 B 125-315 C 125-315 A 125-315 B 125-315 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 158 SAER ® ELETTROPOMPE NCB125-400 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1460 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 125-400 A 125-400 B 125-400 C 125-400 A= ø 419 125-400 B= ø 395 125-400 C= ø 370 125-400 A 125-400 B 125-400 C SAER 125-400 A 125-400 B 125-400 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 159 NCB150-315 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1460 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 150-315 A 150-315 B 150-315 C 150-315 A= ø 329 150-315 B= ø 305 150-315 C= ø 280 150-315 A 150-315 B 150-315 C 150-315 A 150-315 B 150-315 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 160 SAER ® ELETTROPOMPE NCB150-400 1450 1/min COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN n = 1460 1/min t = 15 °C = 1000 Kg/m3 150-400 A 150-400 B 150-400 C 150-400 A= ø 419 150-400 B= ø 395 150-400 C= ø 365 150-400 A 150-400 B 150-400 C SAER 150-400 A 150-400 B 150-400 C Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B. 161 162 SAER ® ELETTROPOMPE DIMENSIONI D’INGOMBRO NCB OVERALL DIMENSIONS NCB / DIMENSIONES NCB DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT NCB / ABMESSUNGEN NCB a b d k6 f h1 h2 l m1 m2 n1 n2 s t u w x A NCB 32-125 NCB 32-160 NCB 32-200 NCB 32-250* NCB 40-125 NCB 40-160 NCB 40-200 NCB 40-250 NCB 50-125 NCB 50-160 NCB 50-200 NCB 50-250 NCB 65-125 NCB 65-160 NCB 65-200 NCB 65-250 NCB 65-315 NCB 80-160 NCB 80-200 NCB 80-250 NCB 80-315 NCB 100-200 NCB 100-250 NCB 100-315 NCB 100-400 NCB 125-250 NCB 125-315 NCB 125-400 NCB 150-315 NCB 150-400 B C D* 50 32 80 50 24 360 112 140 50 100 70 190 140 14 26,9 8 260 100 G3/8” G3/8” G1/4” G3/8” 50 32 80 50 24 360 132 160 50 100 70 240 190 14 26,9 8 260 100 G3/8” G3/8” G1/4” G1/4” 50 32 80 50 24 360 160 180 50 100 70 240 190 14 26,9 8 260 100 G3/8” G3/8” G1/4” G1/4” 50 32 100 65 24 360 180 225 50 125 95 320 250 14 26,9 8 260 100 G3/8” G3/8” G1/4” G3/8” 65 40 80 50 24 360 112 140 50 100 70 210 160 14 26,9 8 260 100 G3/8” G3/8” G1/4” G3/8” 65 40 80 50 24 360 132 160 50 100 70 240 190 14 26,9 8 260 100 G3/8” G3/8” G1/4” G3/8” 65 40 100 50 24 360 160 180 50 100 70 265 212 14 26,9 8 260 100 G3/8” G3/8” G1/4” G3/8” 65 40 100 65 24 360 180 225 50 125 95 320 250 14 26,9 8 260 100 G3/8” G3/8” G1/4” G3/8” 65 50 100 50 24 360 132 160 50 100 70 240 190 14 26,9 8 260 100 G3/8” G3/8” G1/4” G3/8” 65 50 100 50 24 360 160 180 50 100 70 265 212 14 26,9 8 260 100 G3/8” G3/8” G1/4” G3/8” 65 50 100 50 24 360 160 200 50 100 70 265 212 14 26,9 8 260 100 G3/8” G3/8” G1/4” G3/8” 65 50 100 65 24 360 180 225 50 125 95 320 250 14 26,9 8 260 100 G3/8” G3/8” G1/4” G3/8” 80 65 100 65 24 360 160 180 50 125 95 280 212 14 26,9 8 260 100 G3/8” G3/8” G1/4” G3/8” 80 65 100 65 24 360 160 200 50 125 95 280 212 14 26,9 8 260 100 G3/8” G3/8” G1/4” G3/8” 80 65 100 65 24 360 180 225 50 125 95 320 250 14 26,9 8 260 140 G3/8” G3/8” G1/4” G3/8” 80 65 100 80 32 470 200 250 80 160 120 460 280 18 35,3 10 340 140 G3/8” G3/8” G1/4” G3/8” 80 65 125 80 32 470 225 280 80 160 120 400 315 18 35,3 10 340 140 G3/8” G3/8” G3/8” G1/4” 100 80 125 65 24 360 180 225 50 125 95 320 250 14 26,9 8 260 140 G3/8” G3/8” G1/4” G1/4” 100 80 125 65 32 470 180 250 50 125 95 345 280 14 35,3 10 340 140 G3/8” G3/8” G1/4” G1/4” 100 80 125 80 32 470 200 280 80 160 120 400 315 18 35,3 10 340 140 G3/8” G3/8” G3/8” G1/4” 100 80 125 80 32 470 250 315 80 160 120 400 315 18 35,3 10 340 140 G3/8” G3/8” G3/8” G1/4” 125 100 125 80 32 470 200 280 80 160 120 360 280 18 35,3 10 340 140 G3/8” G3/8” G3/8” G1/4” 125 100 140 80 32 470 225 280 80 160 120 400 315 18 35,3 10 340 140 G3/8” G3/8” G3/8” G1/4” 125 100 140 80 32 470 250 315 80 160 120 400 315 18 35,3 10 340 140 G3/8” G3/8” G3/8” G1/4” 125 100 140 100 42 530 280 355 110 200 150 500 400 24 45,1 12 370 140 G3/8” G3/8” G3/8” G1/4” 150 125 140 80 32 470 250 355 80 160 120 400 315 18 35,3 10 340 140 G3/8” G3/8” G3/8” G1/4” 150 125 140 100 42 530 280 355 110 200 150 500 400 24 45,1 12 370 140 G3/8” G3/8” G3/8” G1/4” 150 125 140 100 42 530 315 400 110 200 150 500 400 24 45,1 12 370 140 G3/8” G3/8” G3/8” G1/4” 200 150 160 100 42 530 280 400 110 200 150 550 450 24 45,1 12 370 140 G3/8” G3/8” G3/8” G1/4” 200 150 160 100 42 530 315 450 110 200 150 550 450 24 45,1 12 370 140 G3/8” G3/8” G3/8” G1/4” Dimensioni flange UNI 2236 PN 10 • Flange dimensions standards UNI 2236 PN 10 • Dimensiones bridas 2236PN 10 • Dimension de la flange UNI 2236 PN 10 • Massen von Flanschen UNI 2236 PN 10 DN 32 40 50 65 80 100 125 150 200 C 78 88 102 122 138 158 188 212 268 D 140 150 165 185 200 220 250 285 340 K 100 110 125 145 160 180 210 240 295 Kg 26 30,1 35 42,5 28,6 33,5 37 45,5 31 33,5 39,5 46,5 35,5 38 43,8 70,5 86 47 63,5 75,5 94 74 88 102 161 101 148 177 165 189 Fori/Holes/Agujeros/Trous/Löcher Fori/Holes/Agujeros/Trous/Löcher Ø 18 n° 4 Ø 18 n° 4 Ø 18 n° 4 Ø 18 n° 4 Ø 18 n° 4 Ø 18 n° 8 Ø 18 n° 8 Ø 22 n° 8 Ø 22 n° 8 Dimensioni d’ingombro in mm. • Overall dimensions mm. • Dimensiones en mm. • Dimension en mm. • Mosse von Pumpen in mm. * Solo a norma UNI 7467 • Pump according to standards UNI 7467 • Bomba segun norma UNi 7467 • Pompe selon UNI 7467 • Pumpe nach UNI 7467 163 SAER Tipo - Type DNA DNM Typ TABELLA INTERCAMBIABILITÀ DEI COMPONENTI NCB Tipo Type Typ DATI TECNICI TECHNICAL DATA DATOS TECNICOS DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHE MARKMAELLE Tipo Type Typ Momento d’inerzia J (kg m2) * Moment of inertia J (kg m2) * Momento de inercia J (kg m2) * Moment d’inertie J (kg m2) * Traegheits Moment J (kg m2) * NCB 32-125 0,0042 NCB 32-160 0,0074 NCB 32-200 0,0141 NCB 32-250 0,0300 NCB 40-125 0,0530 NCB 40-160 0,0073 NCB 40-200 0,0147 NCB 40-250 0,0420 NCB 50-125 0,0063 NCB 50-160 0,0090 NCB 50-200 0,0165 NCB 50-250 0,0560 NCB 65-125 0,0075 NCB 65-160 0,0100 NCB 65-200 0,0200 NCB 65-250 0,0480 NCB 65-315 0,1000 * con acqua, senza giunto * with water, without coupling * con agua, sin manguito * avec eau, sans joint * mit Wasser, ohne Kupplung 164 • momento dinamico • dinamic moment • momento dinámico • moment dynamique • dinamisher Moment GD2 = 4•J NCB 32-125 C NCB 32-125 B NCB 32-125 A NCB 32-160 C NCB 32-160 B NCB 32-160 A NCB 32-200 NC NCB 32-200 NB NCB 32-200 NA NCB 32-250-E NCB 32-250-D NCB 32-250-C NCB 32-250-B NCB 32-250-A NCB 40-125-C NCB 40-125-B NCB 40-125-A NCB 40-160-ND NCB 40-160-NC NCB 40-160-NB NCB 40-160-NA NCB 40-200-C NCB 40-200-B NCB 40-200-A NCB 40-200-NB NCB 40-200-NA NCB 40-250-NE NCB 40-250-ND NCB 40-250-NC NCB 40-250-NB NCB 40-250-NA NCB 50-125-C NCB 50-125-B NCB 50-125-A NCB 50-160-B NCB 50-160-A NCB 50-160-NC NCB 50-160-NB NCB 50-160-NA NCB 50-200-C NCB 50-200-B NCB 50-200-A NCB 50-200-NC NCB 50-200-NB NCB 50-200-NA NCB 50-250-ND NCB 50-250-NC NCB 50-250-NB NCB 50-250-NA NCB 65-125-D NCB 65-125-C NCB 65-125-B NCB 65-125-A NCB 65-160-C NCB 65-160-B NCB 65-160-A NCB 65-200-C NCB 65-200-B NCB 65-200-A NCB 65-250-NC NCB 65-250-NB NCB 65-250-NA NCB 65-250-NO NCB 65-315-C NCB 65-315-B NCB 65-315-A Corpo pompa Pump body Cuerpo bomba Corps pompe Pumpengehäuse Girante Impeller Impulsor Turbine Laufrad Coperchio Cover Tapa Couvercle Deckel 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 4 4 5 5 5 6 6 6 6 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 9 9 9 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 13 13 13 13 14 14 14 15 15 15 16 16 16 16 17 17 17 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 4 4 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 1 1 1 2 2 2 2 2 5 5 5 5 5 5 4 4 4 4 1 1 1 1 6 6 6 5 5 5 7 7 7 7 8 8 8 Guarnizione Gaskets Empaquetadura Joint Dichtung 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 4 4 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 1 1 1 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 1 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 4 5 5 5 Supporto Support Soporte Support Lager 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 SAER ® ELETTROPOMPE 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 Bussola Bushing Casquillo Douille Buchse 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 Variante con tenuta a baderna Tenuta baderna Coperchio premistoppa Stuffing box seal Stuffing box cover Baderna Tapa prensa-estopa Baderne Couvercle presse-etoupe Packung Stopfbuchsbrille-Deckel 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Distanziale Spacer Espaciador Entretoise Distanzstück 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 165 SAER 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 Tenuta mecc. Mechanical seal Cierre mecánico Garniture mécanique Mechanische Dichtung 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 Coperchio tenuta mecc. Mechanical seal cover Tapa de cierre mecánico Couvercle garniture mécanique Mechanische Dichtung Deckel 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 Albero Shaft Eje Arbre Welle • Le pompe NCB sono state progettate prevedendo la massima intercambiabilità dei componenti con particolari comuni. Questo permette di tenere scorte ridotte dei pezzi di ricambio. • The NCB pumps have been designed considering the maximum interchangeability of the components with same parts. This enables to reduce the stocks of spare parts. • Las bombas NCB han sido proyectadas preveendo la maxima permuta de los componentes con piezas comunes. Esto permite de tener previsiones reducidas de repuestos. • les pompes NCB ont été projetées tenant en consideration l’interchangeabilité des composants avec parties comunes. Cela permet d’avoir des provisions réduites de pièces de rechange. • Die NCB Pumpen wurden beim Voransehen die grössten Austauschbarkeit der Bestandteilen mit allgemeinen Teilen entworten. Auf diese Weise braucht man kleine Bestände von Ersatzteilen. Cuscinetti Bearings Cojinetes Roulements Lager A numeri eguali corrispondono parti uguali The same parts correspond to the same numbers A numeros iguales corresponden piezas iguales Aux numéros égaux correspondent parties égales Gleiche teile entsprechen gleichen Nummern TABLE OF THE COMPONENTS INTERCHANGEABILITY / TABLA PERMUTA DE LOS COMPONENTES TABLEAU INTERCHANGEABILITE DES COMPOSANTS / TABELLE DER AUSTAUSCHBARKEIT DER KOMPONENTEN NCB DATI TECNICI TECHNICAL DATA DATOS TECNICOS DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHE MARKMAELLE Tipo Type Typ Momento d’inerzia J (kg m2) * Moment of inertia J (kg m2) * Momento de inercia J (kg m2) * Moment d’inertie J (kg m2) * Traegheits Moment J (kg m2) * NCB 80-160 0,0140 NCB 80-200 0,0260 NCB 80-250 0,0550 NCB 80-315 0,1200 NCB 100-200 0,0280 NCB 100-250 0,0600 NCB 100-315 0,1300 NCB 100-400 0,3100 NCB 125-250 0,0850 NCB 125-315 0,1700 NCB 125-400 0,3800 NCB 150-315 0,2400 NCB 150-400 0,4600 * con acqua, senza giunto * with water, without coupling * con agua, sin manguito * avec eau, sans joint * mit Wasser, ohne Kupplung 166 • momento dinamico • dinamic moment • momento dinámico • moment dynamique • dinamisher Moment GD2 = 4•J Tipo Type Typ NCB 80-160-G NCB 80-160-F NCB 80-160-E NCB 80-160-D NCB 80-160-C NCB 80-160-B NCB 80-160-A NCB 80-200-B NCB 80-200-A NCB 80-250-C NCB 80-250-B NCB 80-250-A NCB 80-315-C NCB 80-315-B NCB 80-315-A NCB 100-200-D NCB 100-200-C NCB 100-200-B NCB 100-200-A NCB 100-250-C NCB 100-250-B NCB 100-250-A NCB 100-315-C NCB 100-315-B NCB 100-315-A NCB 100-400-NC NCB 100-400-NB NCB 100-400-NA NCB 125-250-B NCB 125-250-A NCB 125-315-C NCB 125-315-B NCB 125-315-A NCB 125-400-C NCB 125-400-B NCB 125-400-A NCB 150-315-C NCB 150-315-B NCB 150-315-A NCB 150-400-C NCB 150-400-B NCB 150-400-A Corpo pompa Pump body Cuerpo bomba Corps pompe Pumpengehäuse 18 18 18 18 18 18 18 19 19 20 20 20 21 21 21 22 22 22 22 23 23 23 24 24 24 25 25 25 26 26 27 27 27 28 28 28 29 29 29 30 30 30 Girante Impeller Impulsor Turbine Laufrad 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 Coperchio Cover Tapa Couvercle Deckel 6 6 6 6 6 6 6 9 9 10 10 10 8 8 8 9 9 9 9 10 10 10 8 8 8 11 11 11 10 10 12 12 12 11 11 11 12 12 12 11 11 11 Guarnizione Gaskets Empaquetadura Joint Dichtung 2 2 2 2 2 2 2 3 3 6 6 6 5 5 5 3 3 3 3 6 6 6 5 5 5 8 8 8 6 6 7 7 7 8 8 8 7 7 7 8 8 8 Supporto Support Soporte Support Lager 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 SAER ® ELETTROPOMPE TABELLA INTERCAMBIABILITÀ DEI COMPONENTI Cuscinetti Bearings Cojinetes Roulements Lager 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Albero Shaft Eje Arbre Welle 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Coperchio tenuta mecc. Mechanical seal cover Tapa de cierre mecánico Couvercle garniture mécanique Mechanische Dichtung Deckel 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Tenuta mecc. Mechanical seal Cierre mecánico Garniture mécanique Mechanische Dichtung 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Bussola Bushing Casquillo Douille Buchse 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Variante con tenuta a baderna Tenuta baderna Coperchio premistoppa Stuffing box seal Stuffing box cover Baderna Tapa prensa-estopa Baderne Couvercle presse-etoupe Packung Stopfbuchsbrille-Deckel 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Distanziale Spacer Espaciador Entretoise Distanzstück 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 167 SAER TABLE OF THE COMPONENTS INTERCHANGEABILITY TABLA PERMUTA DE LOS COMPONENTES TABLEAU INTERCHANGEABILITE DES COMPOSANTS TABELLE DER AUSTAUSCHBARKEIT DER KOMPONENTEN 168 0,55 1,5 2,2 3 1,1 4 5,5 7,5 2,2 3 11 15 15 18,5 22 0,37 1,5 2,2 3 0,75 4 5,5 7,5 7,5 1,1 4 5,5 7,5 7,5 11 2,2 3 11 11 15 18,5 f H h1 h2 b3 b2 b1 S e I1 I2 I3 x SPESSORE PER POMPA THICKNESS FOR PUMP ESPESOR PARA BOMBA EPAISSEUR POUR POMPE BEILAGERING FÜR PUMPE 0,75 1,1 1,5 a 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 192 212 212 212 212 212 212 232 240 240 260 260 260 260 300 300 300 300 320 192 222 222 232 212 262 262 262 262 240 240 260 260 260 290 260 260 300 300 300 300 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 140 140 140 140 160 160 160 160 180 180 180 180 225 225 225 225 225 225 225 140 140 140 140 160 160 160 160 160 180 180 180 180 180 200 225 225 225 225 225 225 380 380 380 380 380 380 380 380 380 380 380 380 450 450 450 450 450 450 450 380 380 380 380 380 380 380 380 380 380 380 380 380 380 450 450 450 450 450 450 450 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 400 400 400 400 400 400 400 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 400 400 400 400 400 400 400 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 350 350 350 350 350 350 350 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 350 350 350 350 350 350 350 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 70 70 105 105 105 105 130 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 70 70 70 105 105 105 105 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 1000 1000 1000 1000 1000 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 1000 800 800 1000 1000 1000 1000 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 900 900 900 900 900 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 900 700 700 900 900 900 900 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 71 80 80 90S 80 90S 90L 100L 90S 112M 132S 132S 100L 100L 160M 160M 160M 160L 180M 71 90S 90L 100L 80 112M 132S 132S 132S 90S 112S 132S 132S 132S 160M 90L 100L 160M 160M 160M 160L 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 3 3 3 3 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 2 2 3 3 3 3 41 52 52 42 52 42 42 52 70 48 48 48 80 80 60 60 60 60 60 41 52 52 52 52 50 70 50 50 70 48 48 48 48 50 90 80 60 60 60 60 0 20 20 20 0 0 0 0 0 0 20 20 0 0 40 40 40 40 40 0 30 30 30 0 50 50 50 50 0 0 20 20 20 50 0 0 40 40 40 40 Dimensioni in mm. • Overall dimensions mm. • Dimensiones en mm. • Dimension en mm. • Mosse von Pumpen in mm. 2900 1450 1/min 1/min kW kW DNA DNM 0,37 SPESSORE PER MOTORE THICKNESS FOR MOTOR ESPESOR PARA MOTOR EPAISSEUR POUR MOTEUR BEILAGERING FÜR MOTOR NCBZ-4P-32-125 A NCBZ-2P-32-125 C NCBZ-2P-32-125 B NCBZ-2P-32-125 A NCBZ-4P-32-160 A NCBZ-2P-32-160 C NCBZ-2P-32-160 B NCBZ-2P-32-160 A NCBZ-4P-32-200 NA NCBZ-2P-32-200 NC NCBZ-2P-32-200 NB NCBZ-2P-32-200 NA NCBZ-4P-32-250-C NCBZ-4P-32-250-A NCBZ-2P-32-250-E NCBZ-2P-32-250-D NCBZ-2P-32-250-C NCBZ-2P-32-250-B NCBZ-2P-32-250-A NCBZ-4P-40-125-A NCBZ-2P-40-125-C NCBZ-2P-40-125-B NCBZ-2P-40-125-A NCBZ-4P-40-160-NA NCBZ-2P-40-160-ND NCBZ-2P-40-160-NC NCBZ-2P-40-160-NB NCBZ-2P-40-160-NA NCBZ-4P-40-200-A NCBZ-2P-40-200-C NCBZ-2P-40-200-B NCBZ-2P-40-200-A NCBZ-2P-40-200-NB NCBZ-2P-40-200-NA NCBZ-4P-40-250-ND NCBZ-4P-40-250-NA NCBZ-2P-40-250-NE NCBZ-2P-40-250-ND NCBZ-2P-40-250-NC NCBZ-2P-40-250-NB GRANDEZZA BASAMENTO SIZE OF THE BASE DIMENSIONES BANCADA GRANDEUR DE LA BASE MASSE VON BASAMENT Tipo Type Typ MOTORE MOTOR MOTEUR GRANDEZZA MOTORE ENGINE SIZE DIMENSIONES MOTOR GRANDEUR DU MOTEUR GRÖßE MOTORGEHÄUSE NCBZ-2P NCBZ-4P 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 SAER ® 1,1 5,5 7,5 5,5 7,5 9 1,5 9 11 15 15 15 22 2,2 3 4 15 18,5 22 30 0,75 3 4 5,5 7,5 1,5 9,2 11 15 3 15 18,5 22 4 5,5 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 40 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 H h1 h2 b3 b2 b1 S e I1 I2 I3 x 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 470 470 320 212 212 232 242 240 260 260 260 260 260 240 260 290 290 300 300 260 260 260 260 300 300 320 320 240 240 240 260 260 240 260 300 300 260 300 300 320 280 280 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 225 160 160 160 160 180 180 180 180 180 200 200 200 200 200 200 200 200 225 225 225 225 225 225 225 180 180 180 180 180 200 200 200 200 225 225 225 225 250 250 450 380 380 380 380 380 380 380 380 380 380 380 380 450 450 450 450 450 450 450 500 450 450 450 500 380 380 380 380 380 450 450 450 450 450 450 450 450 500 500 400 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 400 400 400 400 400 400 400 450 400 400 400 450 330 330 330 330 330 400 400 400 400 400 400 400 400 450 450 350 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 350 350 350 350 350 350 350 400 350 350 350 400 280 280 280 280 280 350 350 350 350 3500 350 350 350 400 400 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 130 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 70 70 105 105 105 70 70 100 105 105 130 70 65 65 65 65 65 70 70 105 105 70 105 105 130 100 100 1000 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 1000 1000 1000 1000 1000 800 800 1000 1000 1000 1000 1200 800 800 800 800 800 800 800 1000 1000 800 1000 1000 1000 1000 1000 900 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 900 900 900 900 900 700 700 900 900 900 900 1100 700 700 700 700 700 700 700 900 900 700 900 900 900 900 900 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 180M 80 90L 100L 112M 90S 132S 132S 132S 132S 132M 90L 132M 160M 160M 160M 160M 180M 100L 100L 112M 160M 160L 180M 200L 80 100L 112M 132S 132S 90L 132M 160M 160M 100L 160M 160L 180M 112M 132S 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 2 2 4 3 3 3 5 1 1 1 1 1 2 2 3 3 2 3 3 3 4 4 60 52 42 52 50 70 48 48 48 48 48 70 48 50 50 60 60 70 80 80 68 60 60 60 60 80 60 48 48 48 70 48 60 60 80 60 60 60 88 68 60 0 0 20 30 0 20 20 20 20 20 0 20 50 50 60 60 70 0 0 0 40 40 60 80 0 0 0 20 20 0 20 60 60 0 40 40 60 0 0 169 SAER 2,2 3 4 f SPESSORE PER POMPA THICKNESS FOR PUMP ESPESOR PARA BOMBA EPAISSEUR POUR POMPE BEILAGERING FÜR PUMPE 0,55 a 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 Dimensioni in mm. • Overall dimensions mm. • Dimensiones en mm. • Dimension en mm. • Mosse von Pumpen in mm. 2900 1450 1/min 1/min kW kW DNA DNM 22 SPESSORE PER MOTORE THICKNESS FOR MOTOR ESPESOR PARA MOTOR EPAISSEUR POUR MOTEUR BEILAGERING FÜR MOTOR NCBZ-2P-40-250-NA NCBZ-4P-50-125-A NCBZ-2P-50-125-C NCBZ-2P-50-125-B NCBZ-2P-50-125-A NCBZ-4P-50-160-A NCBZ-2P-50-160-B NCBZ-2P-50-160-A NCBZ-2P-50-160-NC NCBZ-2P-50-160-NB NCBZ-2P-50-160-NA NCBZ-4P-50-200-A NCBZ-2P-50-200-C NCBZ-2P-50-200-B NCBZ-2P-50-200-A NCBZ-2P-50-200-NC NCBZ-2P-50-200-NB NCBZ-2P-50-200-NA NCBZ-4P-50-250-ND NCBZ-4P-50-250-NC NCBZ-4P-50-250-NA NCBZ-2P-50-250-ND NCBZ-2P-50-250-NC NCBZ-2P-50-250-NB NCBZ-2P-50-250-NA NCBZ-4P-65-125-A NCBZ-2P-65-125-D NCBZ-2P-65-125-C NCBZ-2P-65-125-B NCBZ-2P-65-125-A NCBZ-4P-65-160-A NCBZ-2P-65-160-C NCBZ-2P-65-160-B NCBZ-2P-65-160-A NCBZ-4P-65-200-A NCBZ-2P-65-200-C NCBZ-2P-65-200-B NCBZ-2P-65-200-A NCBZ-4P-65-250-NB NCBZ-4P-65-250-NA GRANDEZZA BASAMENTO SIZE OF THE BASE DIMENSIONES BANCADA GRANDEUR DE LA BASE MASSE VON FUNDAMENT Tipo Type Typ MOTORE MOTOR MOTEUR GRANDEZZA MOTORE ENGINE SIZE DIMENSIONES MOTOR GRANDEUR DU MOTEUR GRÖßE MOTORGEHÄUSE ELETTROPOMPE 170 5,5 7,5 9 11 15 18,5 22 4 5,5 30 45 7,5 9 45 55 75 11 15 22 5,5 7,5 22 30 37 55 11 15 75 75 90 18,5 f H h1 h2 b3 b2 b1 S e I1 I2 I3 x SPESSORE PER POMPA THICKNESS FOR PUMP ESPESOR PARA BOMBA EPAISSEUR POUR POMPE BEILAGERING FÜR PUMPE 9 11 15 2,2 3 a 100 100 100 100 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 140 140 140 140 140 140 360 360 360 360 360 360 360 360 360 470 470 470 470 470 470 470 470 470 470 470 470 470 470 470 470 470 470 470 470 470 470 470 470 470 470 470 470 470 470 470 320 345 345 345 305 305 305 260 260 260 260 260 300 300 300 320 260 260 320 325 280 280 345 385 385 330 330 335 280 280 340 340 340 385 305 305 405 405 405 330 80 80 80 85 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 85 80 80 85 105 105 80 80 85 80 80 80 80 80 105 80 80 105 105 105 80 250 250 250 250 280 280 280 225 225 225 225 225 225 225 225 225 250 250 250 250 280 280 280 280 280 315 315 315 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 315 500 500 500 630 500 500 500 450 450 450 450 450 450 450 450 450 500 500 500 630 500 500 630 680 680 500 500 630 500 500 500 500 500 680 500 500 680 680 680 500 450 450 450 580 450 450 450 400 400 400 400 400 400 400 400 400 450 450 450 580 450 450 580 630 630 450 450 580 450 450 450 450 450 630 450 450 630 630 630 450 400 400 400 530 400 400 400 350 350 350 350 350 350 350 350 350 400 400 400 530 400 400 530 580 580 400 400 530 400 400 400 400 400 580 400 400 580 580 580 400 M16 M16 M16 M20 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M20 M16 M16 M20 M20 M20 M16 M16 M20 M16 M16 M16 M16 M16 M20 M16 M16 M20 M20 M20 M16 137 100 100 90 100 100 100 70 70 70 70 70 105 105 105 105 100 100 70 127 100 100 900 135 135 100 100 90 100 100 100 100 100 135 100 100 135 135 135 137 1200 1200 1200 1400 1000 1200 1200 800 800 800 800 800 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1200 1400 1000 1000 1400 1500 1500 1200 1200 100 1000 1000 1200 1200 1200 1500 1200 1200 1500 1500 1500 1200 1100 1100 1100 1300 900 1100 1100 700 700 700 700 700 900 900 900 900 900 900 1100 1300 900 900 1300 1400 1400 1100 1100 1300 900 900 1100 1100 1100 1400 1100 1100 1400 1400 1400 1100 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 180M 200L 200L 225M 132M 160M 160L 100L 100L 132S 132S 132M 160M 160M 160L 180M 112M 132S 200L 225M 132M 132M 225M 250M 280M 160M 160L 180L 132S 132M 200L 200L 200L 250M 160M 160L 280S 280S 280M 180M 5 5 5 6 4 5 5 2 2 2 2 2 3 3 3 3 4 4 5 6 4 4 6 7 7 5 5 6 4 4 5 5 5 7 5 5 7 7 7 5 60 65 65 60 93 65 65 80 80 48 48 48 60 60 60 60 68 48 60 60 68 68 60 80 80 90 90 70 68 68 65 65 65 80 65 65 75 75 75 70 40 65 65 85 0 0 0 0 0 0 0 0 40 40 40 60 0 0 80 105 0 0 85 130 160 0 0 0 0 0 65 65 65 130 0 0 130 130 130 0 Dimensioni in mm. • Overall dimensions mm. • Dimensiones en mm. • Dimension en mm. • Mosse von Pumpen in mm. 2900 1450 1/min 1/min kW kW DNA DNM 22 30 37 45 SPESSORE PER MOTORE THICKNESS FOR MOTOR ESPESOR PARA MOTOR EPAISSEUR POUR MOTEUR BEILAGERING FÜR MOTOR NCBZ-2P-65-250-NC NCBZ-2P-65-250-NB NCBZ-2P-65-250-NA NCBZ-2P-65-250-NO NCBZ-4P-65-315-C NCBZ-4P-65-315-B NCBZ-4P-65-315-A NCBZ-4P-80-160-C NCBZ-4P-80-160-A NCBZ-2P-80-160-G NCBZ-2P-80-160-F NCBZ-2P-80-160-E NCBZ-2P-80-160-D NCBZ-2P-80-160-C NCBZ-2P-80-160-B NCBZ-2P-80-160-A NCBZ-4P-80-200-B NCBZ-4P-80-200-A NCBZ-2P-80-200-B NCBZ-2P-80-200-A NCBZ-4P-80-250-C NCBZ-4P-80-250-A NCBZ-2P-80-250-C NCBZ-2P-80-250-B NCBZ-2P-80-250-A NCBZ-4P-80-315-C NCBZ-4P-80-315-B NCBZ-4P-80-315-A NCBZ-4P-100-200-C NCBZ-4P-100-200-A NCBZ-2P-100-200-D NCBZ-2P-100-200-C NCBZ-2P-100-200-B NCBZ-2P-100-200-A NCBZ-4P-100-250-B NCBZ-4P-100-250-A NCBZ-2P-100-250-C NCBZ-2P-100-250-B NCBZ-2P-100-250-A NCBZ-4P-100-315-C GRANDEZZA BASAMENTO SIZE OF THE BASE DIMENSIONES BANCADA GRANDEUR DE LA BASE MASSE VON BASAMENT Tipo Type Typ MOTORE MOTOR MOTEUR GRANDEZZA MOTORE ENGINE SIZE DIMENSIONES MOTOR GRANDEUR DU MOTEUR GRÖßE MOTORGEHÄUSE NCBZ-2P NCBZ-4P 80 80 80 80 80 80 80 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 65 65 65 65 65 65 65 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 SAER ® ELETTROPOMPE f H h1 h2 b3 b2 b1 S e I1 I2 I3 x SPESSORE PER POMPA THICKNESS FOR PUMP ESPESOR PARA BOMBA EPAISSEUR POUR POMPE BEILAGERING FÜR PUMPE 125 125 125 125 125 125 150 150 150 150 150 150 150 150 200 200 200 200 200 200 100 100 100 100 100 100 125 125 125 125 125 125 125 125 150 150 150 150 150 150 470 470 530 530 530 530 470 470 530 530 530 530 530 530 530 530 530 530 530 530 335 350 405 385 425 450 330 330 365 365 405 420 420 420 365 405 405 420 450 450 85 80 105 85 105 105 80 80 85 85 105 105 105 105 85 105 105 105 105 105 315 315 355 355 400 400 355 355 355 355 355 400 400 400 400 400 400 450 450 450 630 500 680 630 680 680 500 500 630 630 680 680 680 680 630 680 680 680 680 680 580 450 630 580 630 630 450 450 580 580 630 630 630 630 580 630 630 630 630 630 530 400 580 530 580 580 400 400 530 530 580 580 580 580 530 580 580 580 580 580 M20 M16 M20 M20 M20 M20 M16 M16 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20 90 100 165 127 105 165 100 137 127 150 165 165 165 165 150 105 105 105 105 105 1400 1200 1500 1400 1500 1500 1200 1200 1400 1400 1500 1500 1500 1500 1400 1500 1500 1500 1500 1500 1300 1100 1400 1300 1400 1400 1100 1100 1300 1300 1400 1400 1400 1400 1300 1400 1400 1400 1400 1400 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 180L 200L 225S 225M 250M 280S 160M 180M 180L 200L 225S 225S 250M 280S 200L 225S 250M 250M 280S 280M 6 5 7 6 7 7 5 5 6 6 7 7 7 7 6 7 7 7 7 7 70 70 75 75 60 65 90 70 100 80 75 90 65 65 80 75 60 65 65 65 0 20 20 20 30 30 0 0 0 0 20 0 0 30 0 20 30 0 30 30 171 SAER a 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 160 160 160 160 160 160 Dimensioni in mm. • Overall dimensions mm. • Dimensiones en mm. • Dimension en mm. • Mosse von Pumpen in mm. 2900 1450 1/min 1/min kW kW DNA DNM 22 30 37 45 55 75 11 18,5 22 30 37 37 55 75 30 37 55 55 75 90 SPESSORE PER MOTORE THICKNESS FOR MOTOR ESPESOR PARA MOTOR EPAISSEUR POUR MOTEUR BEILAGERING FÜR MOTOR NCBZ-4P-100-315-B NCBZ-4P-100-315-A NCBZ-4P-100-400-NC NCBZ-4P-100-400-NB NCBZ-4P-100-400-NA NCBZ-4P-100-400-NA NCBZ-4P-125-250-B NCBZ-4P-125-250-A NCBZ-4P-125-315-C NCBZ-4P-125-315-B NCBZ-4P-125-315-A NCBZ-4P-125-400-C NCBZ-4P-125-400-B NCBZ-4P-125-400-A NCBZ-4P-150-315-C NCBZ-4P-150-315-B NCBZ-4P-150-315-A NCBZ-4P-150-400-C NCBZ-4P-150-400-B NCBZ-4P-150-400-A GRANDEZZA BASAMENTO SIZE OF THE BASE DIMENSIONES BANCADA GRANDEUR DE LA BASE MASSE VON FUNDAMENT Tipo Type Typ MOTORE MOTOR MOTEUR GRANDEZZA MOTORE ENGINE SIZE DIMENSIONES MOTOR GRANDEUR DU MOTEUR GRÖßE MOTORGEHÄUSE * Gli spessori riportati si riferiscono solo agli accoppiamenti standard. * The thicknesses shown herewith refer only to the standard couplings. * Los espesores se refieren a las conexiónes estándar. * Les éspaisseurs se référent aux accouplements standard. * Die Beilageringe beziehen sich auf standard Kupplungen. APPENDICE TECNICA TECHNICAL APPENDIX / SUPLEMENTO TÉCNICO APPENDICE TECHNIQUE / TECHNISCHER ANHANG DESCRIZIONE DESCRIPTION I valori di NPSHr indicati nelle curve caratteristiche sono valori minimi, corrispondenti al limite della cavitazione; essi sono validi solamente per acqua degasata. Pertanto per motivi di sicurezza i valori riportati nelle curve devono essere aumentati di 0,5 m. per l’impiego pratico. I valori indicati nelle curve caratteristiche sono garantiti secondo la norma UNI-ISO 2548 classe C-Appendice B. The NPSHr values shown by the curves features, are minimum values, at the limit of cavitation; they refer only to water without gas. Therefore, for a safefy reason, the values indicated in the curves have to be increased of 0,5 meters for the practical use. The values shown by the curves features, are guaranteed according to UNI-ISO 2548 standards, Class C-Appendix B. Fra le curve caratteristiche di una pompa centrifuga a varie velocità, purché non intervengano fenomeni di cavitazone, sussiste la legge di affinità che si può esprimere nel modo seguente: Le curve Q-H e Q-P a n. giri diventano in Q’-H’ e Q’-P’ a n.’ giri. secondo: For the curves features of a centrifugal pump at various speeds, provided that it doesn’t go into cavitation, there is an affinity law that is the following: The curves Q-H e Q-P at n. r.p.m. becomes Q’-H’ e Q’-P’ at n. r.p.m.: Q’ = ( n’n’) · Q H’ = ( n’n’) · H 2 P’ = ( n’n’) · P 3 Q’ = ( n’n’) · Q H’ = ( n’n’) · H 2 P’ = ( n’n’) · P 3 Q = Portata (m3/h) H = Prevalenza manometrica totale (m) = Rendimento totale pompa = Densità del fluido (Kg/dm3) P = Potenza assorbita (kW) P = · Q · H = [kW] 367 · Q = Capacity (m3/h) H = Total manometric head (meters) = Total pump efficiency = Density of the fluid (Kg/dm3) P = Absorbed power (kW) P = · Q · H = [kW] 367 · ADATTAMENTO DELLE POMPE A DIVERSE CONDIZIONI DI ESERCIZIO Qualora la caratteristica della pompa sia diversa da quella richiesta dall’impianto, una delle possibilità di adattamento a questa nuova condizione si può conseguire modificando la caratteristica della pompa mediante la riduzione del diametro esterno della girante. Il diametro a cui bisogna tornire il telaio del mozzo e della corona si determina ricorrendo alle leggi di affinità già precedentemente descritte. Pertanto la formula che ci permette di calcolare il nuovo diametro é la seguente: D’ D · H’ H’ ADAPTATION OF THE PUMPS TO THE DIFFERENT CONDITIONS OF OPERATION In case the characteristic of the pump is different from the one requested by the plant, one of the possibility of adaptation to this new condition can be achieved by modifying the characteristic of the pump by reducing the external diameter of the impeller. The measure of the diameter of the hub frame and of the plate, can be obtained with the affinity law previously explained. Therefore, the formula to calculate the new diameter D’ is the following: √H’H’ Height H √ D’ D · Rate of flow Q Diagramma per determinare il diametro di tornitura. Riduzione del diametro esterno della girante per pompa centrifuga mediante tornitura. Il diametro di tornitura si determina nel seguente modo: nel diagramma Q-H si traccia una retta che parta dal punto (O) di origine degli assi cartesiani ed intersechi il nuovo punto di funzionamento (B) e che interseca in (A) la curva relativa al diametro D della girante. Si ottengono così i valori di H e H’ che inseriti nella formula permettono di ottenere il diametro di tornitura approssimativo D’. Questa relazione é valida soprattutto per le giranti radiali, qualora la caratteristica richiesta dovesse venire fortemente ridotta. É opportuno non provvedere subito alla tornitura fino al valore calcolato D’ ma un valore del diametro di poco superiore; provare la pompa e con la nuova curva Q-H determinare il diametro definitivo. Tale procedimento é consigliabile quanto più elevato é il numero di giri specifico della girante. 172 Diagram to determine turning diameter. Reduction of the external diameter of the centrifugal pump impeller by means of turning. The turning diameter can be obtained in the following way: in the diagram Q-H, draw a straight line which starts from origin (O) point of the cartesian axis and intersects the new functioning point (B) and that intersects in (A) the curve corresponding to the diameter D of the impeller. In this way, it is possible to obtain the H and H’ values which, inserted into the formula, enable to obtain the approximate turning diameter D’. This calculation is valid especially for the radial impellers. In case the requested characteristic needs to be highly reduced, it is necessary not to turn the diameter at once to the calculated value D’ but it is advisable to turn it to a diameter value a little bit higher; test the pump first and with the new curve Q-H determinate the final diameter. This procedure is the more advisable the more higher is the number of rounds of the impeller. SAER ® ELETTROPOMPE DESCRIPCION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Los valores de NPSHr indicados en las Curvas de caracteristicas son valores mínimos, correspondientes al punto límite de cavitacíon; solamente válidos para agua sin gas en suspensión. Por eso, por seguridad, los valores expresados en las Curvas deben ser aumentados a lo menos de 0,5 m. en la utilización práctica. Los valores indicados en las Curvas de Características están garantizados según la Norma UNI-ISO 2548 Clase C-Parrafo B. Les valeurs NPSHr indiquées dans les courbes caractéristiques sont les valeurs minimales correspondant à la limite de la cavitation. Ces valeurs ne sont valables que pour de l’eau sans gaz, et pour des raisons de sécurité, les valeurs reportées sur les courbes doivent être augmentées de 0,5 m pour l’utilisation pratique. Les valeurs indiquées sur les courbes caractéristiques sont garanties selon la norme UNI-ISO 2548, Classe C-appendice B. Die in den Diagrammen angegebenen NPSHr-Werte sind Mindestwerte, die der Kavitationsgrenze entsprechen; sie sind nur für entgastes Wasser gültig. Aus Sicherheitsgründen müssen die in den Diagrammen angegebenen Werte daher beim praktischen Gebrauch um 0,5 m erhöht werden. Die in den Diagrammen angegebenen Werte sind nach UNI-ISO 2548 Klasse C-Anhang B garantiert. Entre las Curvas de Características de una Bomba Centrífuga con varias velocidades, sin fenómenos de cavitación, existe la Ley de Afinidad, que se puede expresar como sigue: Las Curvas Q-H y Q-P en N revoluciones se transforman en Q’-H’ y Q’-P’ en N’ revoluciones según: A condition que ne se produisent pas de phénomènes de cavitation, il existe, entre les courbes caractéristiques d’une pompe centrifuge à vitesses variées, une loi d’affinité qui peut se formuler ainsi: Les courbes Q-H et Q-P à N tours se transforment en Q’-H’ et Q’-P’ à N’ tours selon les formules suivante: Vorausgesetzt, dass keine Kavitationsphänomene auftreten, gibt es unter den charakteristischen Diagrammlinien einer Kreiselpumpe mit unterschiedlichen Drehzahlen das Affinitätsgesetz, das wie folgt ausgedrückt werden kann: ( n’n’) · Q H’ = ( n’n’) · H 2 P’ = ( n’n’) · P 3 Q’ = ( n’n’) · Q H’ = ( n’n’) · H 2 P’ = ( n’n’) · P 3 Q’ = ( n’n’) · Q H’ = ( n’n’) · H 2 P’ = ( n’n’) · P 3 Q = Caudal (m3/h) H = Altura manométrica total (m) = Rendimiento total de la bomba = Densidad del fluído (Kg/dm3) P = Potencia absorbida (kW) P = · Q · H = [kW] 367 · Q = Débit (m3/h) H = Hauteur manométrique totale (m) = Rendement total de la pompe = Densité du fluide (Kg/dm3) P = Puissance absorbée (kW) P = · Q · H = [kW] 367 · Q = Förderleistung (m3/h) H = Manometrische Gesamtförderhöhe (m) = Gesamtwirkungsgrad der Pumpe = Dichte des Fluidums (Kg/dm3) P = Leistungsaufnahme (kW) P = · Q · H = [kW] 367 · ADAPTACIÓN DE LAS BOMBAS A DIFERENTES CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO En caso de que la característica de la bomba sea diferente respecto a la requerida en la instalación, existe la posibilidad de adaptación de la misma, modificando la característica de la bomba a través de la reducción del diámetro exterior del impulsor. Se necesita tornear el diámetro del bastidor del cubo y de la corona, según las leyes de afinidad anteriormente indicadas. Para esto, la fórmula para calcular el nuevo diámetro es la seguiente: ADAPTATION DES POMPES A DES CONDITIONS DIFFERENTES D’UTILISATION Si la caractéristique de la pompe est différente de celle requisé pour l’installation, une des possibilité d’adaptation à la nouvelle condition peut s’obtenir en modifiant la caractéristique de la pompe par une reduction du diamètre extérieur de la turbine. Il est nécessaire de tourner le diamétre du châssis et de la couronne selon les lois d’affinité ci-dessus formulées. Cependant, la formule qui nous permet de calculer le nouveau diamètre est la suivante: ANPASSUNG DER PUMPEN AN VERSCHIEDENE BETRIEBSBEDINGUNGEN Sollten die Merkmale der Pumpe anders als von der Anlage gefordert sein, so ist eine der Anpassungsmöglichkeiten die Reduzierung des Außendurchmessers des Laufrads. Der Durchmesser, mit dem der Rahmen von Nabe und Kranz gedreht werden muss, wird mit dem oben beschriebenen Affinitätsgesetz festgelegt. Die Formel, mit welcher der neue Durchmesser berechnet werden kann, ist daher: D’ D · √H’H’ D’ D · Caudal Q Diagrama para determinar el diámetro de torneado. Débit Q Reducción con torneado del diámetro exterior del rodete para bomba centrífuga. El diámetro de torneado se calcula de la siguiente manera: En el gráfico Q-H se traza una línea recta saliente del punto (O) de origen de los ejes cartesianos, esta se intersecta con el nuevo punto de funcionamiento (B) y se intersecta en (A) con la Curva del diámetro (D) del impulsor. De esta manera se obtienen los valores H y H’ los cuales nos permiten obtener el diámetro de torneado aproximado (D) mediante la fórmula. Esta relación es válida sobre todo para los impulsores radiales. En el caso de que la característica requerida sea muy reducida, no es necesario tornear el impulsor hasta el valor calculado (D’) sino a un valor de diámetro un poco superior. Ensayar la bomba y con la nueva curva (Q-H) determinar el diámetro definitivo. Este proceso se aconseja sobre todo si el número de revoluciones del impulsor es elevado. √H’H’ Höhe H Hauteur H √ H’ H’ Altura H D’ D · Diagramme pour déterminer le diamètre de tournage. Förderleistung Q Réduction du diamètre extérieur de la roue pour pompe centrifuge par tournage. Le diamètre de tournage se dètermine de la manière suivante: dans le diagramme Q-H on trace une ligne droite qui part du point (O) d’origine des axes cartésiens, qui coupe le nouveau point de fonctionnement (B) et qui coupe en (A) la courbe du diamètre de la turbine. De cette manière on obtient les valeurs de H et H’, qui, inclus dans la formule, permettent d’obtenir le diamètre approximatif de tournage D’. Cette relation est valable sourtout pour les turbines radiales; lorsque la caractéristique demandée doit être fortement réduite, il est à conseiller de ne pas effectuer tout de suite le tournage jusqu’à la valeur calculée D’ mais à une valeur du diamètre un peu supérieure; essayer la pompe et avec la nouvelle courbe Q-H déterminer le diamètre définitif. Ce procédé est d’autant plus indiqué que si le nombre de tours spécifique de la turbine est élevé. Diagramm zur Bestimmung des Drehdurchmessers. Reduzierung des LaufradAußendurchmessers für Kreiselpumpe mittels Drehen. Der Drehdurchmesser wird wie folgt bestimmt: im Diagramm Q-H wird eine gerade Linie gezogen, die am Ursprungspunkt (O) der kartesischen Achsen beginnt und sich mit dem neuen Betriebspunkt (B) überschneidet und in (A) die Linie des Laufraddurchmessers D kreuzt. Dadurch werden die Werte H und H’ erhalten, mit denen nach Eingabe in die Formel der ungefähre Drehdurchmesser D’ berechnet werden kann. Diese Relation gilt vor allem für radiale Laufräder, falls das geforderte Merkmal stark reduziert werden müsste. Die Dreharbeit sollte nicht sofort bis auf den berechneten Wert D’ ausgeführt werden, sondern auf einen etwas größeren Durchmesserwert; die Pumpe testen und den endgültigen Durchmesser mit der neuen Diagrammlinie Q-H festlegen. Dieses Verfahren wird um so mehr empfohlen, je höher die spezifische Drehzahl des Laufrads ist. 173 SAER Q’ = NPSH 0 Q (U.S. gpm) 0 Q (Imp. gpm) 1000 1500 1000 2000 2500 1500 2000 NPSHr (m) NPSHr (ft) 15 40 10 20 5 0 NPSHr 0 Q (m3/h) 100 0 Q (l/min) 2000 0 200 300 4000 400 6000 500 8000 600 10000 I valori minimi di funzionamento che possono essere raggiunti all’aspirazione delle pompe sono limitati dall’insorgere della cavitazione. La cavitazione consiste nella formazione di bolle di vapore in un liquido quando localmente la pressione raggiunge un valore critico, ovvero quando la pressione locale è uguale o appena inferiore alla pressione di vapore del liquido. Le bolle di vapore fluiscono assieme alla corrente e quando raggiungono una zona di maggior pressione, si ha il fenomeno di condensazione del vapore in esse contenuto. Le bolle collidono generando onde di pressione che si trasmettono alle pareti, le quali, sottoposte a cicli di sollecitazione, si deformano per poi cedere per fatica. Questo fenomeno, caratterizzato da un rumore metallico prodotto dal martellamento cui sono sottoposte le pareti, prende il nome di cavitazione incipiente. I danni conseguenti alla cavitazione possono essere esaltati dalla corrosione elettrochimica e dal locale aumento della temperatura dovuto alla deformazione plastica delle pareti. I materiali che presentano migliore resistenza a caldo ed alla corrosione sono gli acciai legati ed in special modo gli austenitici. Le condizioni di innesco della cavitazione possono essere previste mediante il calcolo dell’altezza totale netta all’aspirazione, denominata nella letteratura tecnica con la sigla NPSH (Net Positive Suction Head). L’NPSH rappresenta l’energia totale (espressa in m) del fluido misurata all’aspirazione in condizioni di cavitazione incipiente, al netto della tensione di vapore (espressa in m) che il fluido possiede all’ingresso della pompa. Per trovare la relazione tra l’altezza statica hz alla quale installare la macchina in condizioni di sicurezza, occorre che la seguente relazione sia verificata: (1) hp + hz ≥ (NPSHr + 0.5) + hr + hv dove: hp è la pressione assoluta che agisce sul pelo libero del liquido nella vasca d’aspirazione espressa in m di liquido; hp è il quoziente tra pressione barometrica ed il peso volumico del liquido. hz è il dislivello tra l’asse della pompa ed il pelo libero del liquido nella vasca d’aspirazione espresso in metri; hz è negativo quando il livello del liquido è più basso dell’asse della pompa. hr è la perdita di carico nella tubazione d’aspirazione e negli accessori di cui essa è corredata quali: raccordi, valvola di fondo, saracinesca, curve, ecc. hv è la pressione di vapore del liquido alla temperatura di esercizio espressa in m di liquido. hv è il quoziente tra la tensione di vapore Pv e il peso volumico del liquido. 0,5 è un fattore di sicurezza. La massima altezza di aspirazione possibile per una installazione dipende dal valore della pressione atmosferica (quindi dall’altezza sul livello del mare in cui è installata la pompa) e dalla temperatura del liquido. Per facilitare l’utilizzatore vengono fornite delle tabelle che danno, con riferimento all’acqua a 4°C e al livello del mare, la diminuzione dell’altezza manometrica in funzione della quota sul livello del mare, e le perdite d’aspirazione in funzione della temperatura. Temperatura acqua (°C) 20 40 60 80 90 110 120 Perdita di aspirazione (m) 0,2 0,7 2,0 5,0 7,4 15,4 21,5 Quota sul livello del mare (m) 500 1000 1500 2000 2500 3000 Perdite di aspirazione (m) 0,55 1,1 1,65 2,2 2,75 3,3 Le perdite di carico sono rilevabili dalle tabelle riportate sul catalogo. Allo scopo di ridurre la loro entità al minimo, specialmente nei casi di aspirazione notevoli (oltre i 4-5 m) o nei limiti di funzionamento alle portate maggiori, è indispensabile l’impiego di un tubo in aspirazione di diametro maggiore di quello della bocca aspirante della pompa. È sempre buona norma comunque posizionare la pompa il più vicino possibile al liquido da pompare. Esempio di calcolo: Liquido: acqua a 20°C = 1 Kg/dm3 Portata richiesta: 50 m3/h Dislivello d’aspirazione: 3 m Il valore dell’NPSH richiesto è di 3 m Per l’acqua a 15°C il termine hv risulta Pv = 0,17 m Pa eh = = 10,33 m Le perdite di carico per attrito hr nella condotta d’aspirazione con valvole di fondo sono 1,5 m. Sostituendo i parametri della relazione1 con i valori numerici di cui sopra si ha: 10,33 + (-3) ≥ (3 + 0,5) + 1,5 + 0,17 risolvendo si ottiene: 7,33 ≥ 5,17 La relazione risulta soddisfatta. 174 SAER ® ELETTROPOMPE (1) hp + hz ≥ (NPSHr + 0.5) + hr + hv where: hp is the absolute pressure acting on the free surface of the liquid in the suction tank expressed in m of liquid; hp is the quotient between barometric pressure and the volumetric weight of the liquid. hz is the difference in level between the pump axis and the free surface of the liquid in the suction tank expressed in metres; hz is negative when the level of the liquid is lower than the pump axis. hr is the pressure drop in the suction piping and accessories such as connectors, bottom valve, gate valve, bends, etc. hv is the vapour pressure of the liquid at working temperature expressed in m of liquid. hv is the quotient between the vapour pressure Pv and the volumetric weight of the liquid. 0.5 is a safety factor. The maximum possible suction head for an installation depends on atmospheric pressure (the height of the pump above sea level, therefore) and the temperature of the liquid. Tables are provided to help users, giving, with reference to water at 4°C and sea level, the decrease in the hydraulic pressure head according to the height above sea level, and suction drops according to temperature. Water temperature (°C) 20 40 60 80 90 110 120 Suction loss (m) 0,2 0,7 Height above sea level (m) 500 1000 1500 2000 2500 3000 Suction losses (m) 0,55 1,1 1,65 2,2 2,75 3,3 2,0 5,0 7,4 15,4 21,5 Pressure drops can be identified from the tables shown in the catalogue. With a view to reducing these as much as possible, especially in cases of considerable differences in suction levels (over 45 m) or at operating limits at greater rates of flow, a suction pipe with a larger diameter than that of the pump intake mouth must be used. The pump should always be positioned as near as possible to the liquid to be pumped. Example of a calculation: Liquid: water at 20°C = 1 Kg/dm3 Required rate of flow: 50 m3/h Difference in suction level: 3 m The required NPSH value is 3 m For water at 15°C the hv term is Pv = 0,17 m Pa eh = = 10,33 m Pressure drops due to friction hr in the suction duct with bottom valve are 1.5 m. The parameters of the relation are replaced with the above numerical values to obtain: 10.33 + (-3) = (3 + 0.5) + 1.5 + 0.17 which leads to: 7.33 = 5.17 The relation is satisfied. Los valores mínimos de funcionamiento que se pueden alcanzar en la aspiración de las bombas son limitados por la aparición de la cavitación. La cavitación consiste en la formación de burbujas de vapor en un líquido cuando la presión local alcanza un valor crítico, o sea cuando la presión local es igual o está apenas por debajo de la presión de vapor del líquido. Las burbujas de vapor fluyen junto con la corriente y, cuando alcanzan una zona de mayor presión, se produce el fenómeno de la condensación del vapor que contienen. Las burbujas chocan generando ondas de presión que se transmiten a las paredes, las cuales, sometidas a ciclos de esfuerzo, se deforman para luego ceder por fatiga. Este fenómeno, caracterizado por un ruido metálico producido por el martilleo al que son sometidas las paredes, adquiere el nombre de cavitación incipiente. Los daños que resultan de la cavitación pueden ser exaltados por la corrosión electroquímica y por el aumento local de la temperatura debido a la deformación plástica de las paredes. Los materiales que presentan mejor resistencia en caliente y a la corrosión son las aleaciones de acero y en especial los aceros austeníticos. Las condiciones para la iniciación de la cavitación se pueden prever con el cálculo de la altura total neta en aspiración, denominada en la literatura técnica con la sigla NPSH (Net Positive Suction Head). La NPSH representa la energía total (indicada en m) del fluido medida en la aspiración en condiciones de cavitación incipiente, detraída la tensión de vapor (indicada en m) que el fluido posee en la entrada de la bomba. Para encontrar la relación entre la altura estática hz a la que se realiza una instalación segura de la máquina, se debe verificar la siguiente relación: (1) hp + hz ≥ (NPSHr + 0.5) + hr + hv donde: hp es la presión absoluta que actúa sobre la superficie libre del líquido en el depósito de aspiración de líquido, indicada en m; hp es el cociente entre presión barométrica y volumen másico del líquido. hz es el desnivel, indicado en metros, entre el eje de la bomba y la superficie libre del líquido en el depósito de aspiración; hz es negativo cuando el nivel del líquido es más bajo que el eje de la bomba. hr es la pérdida de carga en la tubería de aspiración y en sus accesorios, tales como: uniones, válvula de pie, compuerta, codos, etc. hv es la presión de vapor de líquido a la temperatura de servicio indicada en m de líquido. hv es el coeficiente entre la tensión de vapor Pv y el volumen másico del líquido. 0,5 es un factor de seguridad. La altura máxima de aspiración posible para una instalación depende del valor de la presión atmosférica (es decir de la altura sobre el nivel del mar a la que está instalada la bomba) y de la temperatura del líquido. Para facilitar al usuario, se suministran tablas que dan, con referencia al agua a 4°C y al nivel del mar, la disminución de la altura manométrica según la cota sobre el nivel del mar, y las pérdidas de aspiración según la temperatura. Temperatura agua (°C) 20 40 60 80 90 110 120 Pérdida de aspiración (m) 0,2 0,7 2,0 5,0 7,4 15,4 21,5 Altitud sobre el nivel del mar (m) 500 1000 1500 2000 2500 3000 Pérdidas de aspiración (m) 0,55 1,1 1,65 2,2 2,75 3,3 Las pérdidas de carga se pueden obtener de las tablas del catálogo. A fin de reducir su entidad al mínimo, especialmente en los casos de aspiración notables (más de 4-5 m), o en los límites de funcionamiento con los caudales mayores, es indispensable emplear un tubo de aspiración que tenga un diámetro mayor que el orificio de aspiración de la bomba. De todas maneras, se aconseja colocar la bomba lo más cerca posible del líquido por bombear. Ejemplo de cálculo: Líquido: agua a 20°C = 1 kg/dm3 Caudal requerido: 50 m3/h Desnivel de aspiración: 3 m El valor de NPSH requerido es de 3 m Para agua a 15°C el término hv es Pv =0,17 m eh = Pa = 10,33 m Las pérdidas de carga por fricción hr en la tubería de aspiración con válvulas de pie son 1,5 m. Sustituyendo los parámetros de la relación 1 con los valores numéricos antedichos, se obtiene: 10,33 + (-3) ≥ (3 + 0,5) + 1,5 + 0,17 resolviendo se obtiene: 7,33 ≥ 5,17 La relación se ha satisfecho. 175 SAER Minimum achievable operating values by the pump suction are limited by the onset of cavitation. Cavitation is the formation of bubbles of vapour in a liquid when local pressure reaches a critical value, that is, when local pressure is equal or just under the vapour pressure of the liquid. The bubbles of vapour flow along with the current and when they reach an area at a higher pressure, the vapour they contain condenses. The bubbles collide and generate pressure waves that are transmitted to the walls, which, subject to cycles of strain, warp and then yield due to fatigue. This phenomenon, with its characteristic metallic noise caused by the hammering to which the walls are subjected, is called incipient cavitation. The damage deriving from cavitation can be worsened by electrochemical corrosion and the local increase in temperature caused by the plastic deformation of the walls. The materials with the highest resistance to heat and corrosion are steel alloys, especially austenites. The conditions in which cavitation begins can be forecast by calculating the net positive suction head (NPSH). The NPSH represents the total energy (expressed in m) of the fluid measured at the suction intake in conditions of incipient cavitation, net of the vapour pressure (expressed in m) possessed by the fluid at the pump intake. To find the relationship between the static head hz at which the machine can be safely installed, the following relationship must be checked: NPSH Les valeurs minimum de fonctionnement qui peuvent être atteintes à l’aspiration des pompes sont limitées par l’apparition de la cavitation. La cavitation consiste dans la formation de bulles de vapeur dans un liquide quand la pression atteint localement une valeur critique, c’est-à-dire quand la pression locale est égale ou inférieure de peu à la pression de vapeur du liquide. Les bulles de vapeur sont entraînées par l’écoulement du liquide et quand elles atteignent une zone de plus grande pression, la vapeur qu’elles contiennent se condense. Les bulles se heurtent en générant des ondes de pression qui se transmettent aux parois lesquelles, soumises aux cycles de sollicitation, se déforment puis finissent par céder par fatigue. Ce phénomène caractérisé par un bruit métallique produit par le martèlement auquel les parois sont soumises, prend le nom de cavitation initiale. Les dommages dérivant de la cavitation peuvent être aggravés par la corrosion électrochimique et par l’augmentation locale de la température due à la déformation plastique des parois. Les matériaux qui présentent une meilleure résistance à la chaleur et à la corrosion sont les aciers alliés et en particulier les aciers austénitiques. Les conditions d’apparition de la cavitation peuvent être prévues à travers le calcul de la hauteur totale nette à l’aspiration, désignée dans la littérature technique avec le sigle NPSH (Net Positive Suction Head). Le NPSH représente l’énergie totale (exprimée en m) du fluide mesurée à l’aspiration dans des conditions de cavitation initiale, nette de la tension de vapeur (exprimée en m) que le fluide possède à l’entrée de la pompe. Pour trouver la relation entre la hauteur statique hz à laquelle installer la machine dans des conditions de sécurité, il faut que la relation suivante soit vérifiée: (1) hp + hz ≥ (NPSHr + 0.5) + hr + hv où: hp est la pression absolue qui agit sur la surface libre du liquide dans la cuve d’aspiration exprimée en mètres de liquide; hp est le quotient entre pression barométrique et le poids volumique du liquide. hz est la différence de hauteur entre l’axe de la pompe et la surface du liquide dans la cuve d’aspiration exprimée en mètres; hz est négative quand le niveau du liquide est plus bas que l’axe de la pompe. hr est la perte de charge dans le tuyau d’aspiration et dans les accessoires dont il est muni tels que: raccords, clapet de pied, vanne, coudes, etc. hv est la pression de vapeur du liquide à la température de service exprimée en mètres de liquide. hv est le quotient entre la tension de vapeur Pv et la masse volumique du liquide. 0,5 est un facteur de sécurité. La hauteur maximum d’aspiration possible pour une installation dépend de la valeur de la pression atmosphérique (et donc de l’altitude au-dessus du niveau de la mer à laquelle est installée la pompe) et de la température du liquide. Pour aider l’utilisateur, nous fournissons des tableaux qui indiquent, en présence d’eau à 4°C et au niveau de la mer, la diminution de la hauteur manométrique en fonction de la hauteur au-dessus du niveau de la mer et les pertes d’aspiration en fonction de la température. Température eau (°C) 20 40 60 80 90 110 120 Perte d’aspiration (m) 0,2 0,7 2,0 5,0 7,4 15,4 21,5 Altitude au-dessus du niveau de la mer (m) 500 1000 1500 2000 2500 3000 Pertes d’aspiration (m) 0,55 1,1 1,65 2,2 2,75 3,3 Les pertes de charge sont calculées dans les tableaux figurant dans le catalogue. Pour réduire leur entité au minimum, spécialement en cas de hauteurs d’aspiration considérables (plus de 4-5 m) ou dans les limites de fonctionnement aux plus grands débits, il est indispensable d’utiliser un tuyau d’aspiration de diamètre supérieur à celui de l’orifice d’aspiration de la pompe. Il est toujours bon dans tous les cas de positionner la pompe le plus près possible du liquide à pomper. Exemple de calcul : Liquide : eau à20°C = 1 Kg/dm3 Débit requis : 50 m3/h Hauteur d’aspiration : 3 m La valeur de NPSH requise est de 3 m Pour l’eau à 15°C, la valeur hv est Pv = 0,17 m Pa eh = = 10,33 m Die minimalen Betriebswerte, die am Pumpeneinlass erreicht werden können, sind durch das Auftreten der Kavitation begrenzt. Kavitation bedeutet Bildung von Dampfblasen in einer Flüssigkeit, wenn der lokale Druck einen kritischen Wert erreicht, bzw. wenn er genauso oder etwas kleiner als der Dampfdruck der Flüssigkeit ist. Die Dampfblasen fließen zusammen mit dem Strom, und wenn sie einen Bereich mit höherem Druck erreichen, erfolgt die Kondensation des in ihnen enthaltenen Dampfes. Die Blasen stoßen zusammen und erzeugen dadurch Druckwellen, die sich auf die Wände übertragen, die sich durch Beanspruchung verformen und dann wegen Ermüdung nachgeben. Dieses Phänomen, dem ein metallisches Geräusch aufgrund des Hammerns an die Wände eigen ist, wird Anfangskavitation genannt. Die Schäden infolge von Kavitation können durch elektrochemische Korrosion und durch lokale Temperaturerhöhung aufgrund der plastischen Verformung der Wände erhöht werden. Die Werkstoffe mit der besten Wärme- und Korrosionsbeständigkeit sind legierte Stähle und insbesondere austenitische Stähle. Die Bedingungen, damit eine Kavitation anfängt, können durch die Berechnung der GesamtNettohöhe am Einlass, in der technischen Literatur mit NPSH (Net Positive Suction Head) bezeichnet, vorhergesehen werden. Das Zeichen NPSH bedeutet die Gesamtenergie (in m ausgedrückt) des Fluidums, am Einlass bei Anfangskavitation gemessen, ohne der Dampfspannung (in m ausgedrückt), die das Fluidum am Eingang der Pumpe besitzt. Um die Relation zwischen der statischen Höhe hz zu finden, auf der die Pumpe unter sicheren Bedingungen zu installieren ist, muss folgende Relation überprüft werden: (1) hp + hz ≥ (NPSHr + 0.5) + hr + hv wo: hp der absolute Druck ist, der auf den freien Wasserspiegel der Flüssigkeit in der Einlasswanne einwirkt, in m an Flüssigkeit ausgedrückt; hp ist der Quotient zwischen barometrischem Druck und Schüttgewicht der Flüssigkeit. Die für eine Installation höchstmögliche Saughöhe hängt vom Luftdruckwert (daher von der Höhe über dem Meeresspiegel, in der die Pumpe installiert ist) und von der Temperatur der Flüssigkeit ab. hz ist der Höhenunterschied in Metern zwischen der Pumpenachse und dem Flüssigkeitsspiegel im Becken, aus dem gesaugt wird; hz ist negativ, wenn der Flüssigkeitsstand niedriger als die Pumpenachse ist. hr ist der Strömungsverlust in der Einlassleitung und den Zubehörteilen, mit denen sie ausgestattet ist, wie Anschlüsse, Bodenventil, Schieber, Krümmer, usw. hv ist der Dampfdruck der Flüssigkeit in Metern Flüssigkeit bei der Betriebstemperatur. hv ist der Quotient zwischen der Dampfspannung Pv und dem Schüttgewicht der Flüssigkeit. 0,5 ist ein Sicherheitswert. Um es einfacher für den Benutzer zu machen, werden hier Tabellen geliefert, die unter Bezugnahme auf eine Wassertemperatur von 4°C und auf den Meeresspiegel die Reduzierung der manometrischen Höhe in Abhängigkeit von der Höhe über dem Meeresspiegel und die Saugverlüste in Abhängigkeit von der Temperatur angeben. Temperatur Wasser (°C) 20 40 60 80 90 110 120 Saugverlust (m) 0,2 0,7 2,0 5,0 7,4 15,4 21,5 Höhe über dem Meeresspiegel (m) 500 1000 1500 2000 2500 3000 Saugverlüste (m) 0,55 1,1 1,65 2,2 2,75 3,3 Die Strömungsverlüste sind den Tabellen im Katalog zu entnehmen. Um diese insbesondere im Falle bedeutender Saughöhen (mehr als 4-5 m) so gering wie möglich oder bei größeren Förderleistungen innerhalb der Betriebsgrenzen zu halten, ist es unbedingt nötig, im Einlass ein Rohr mit einem größeren Durchmesser als die Saugöffnung der Pumpe zu verwenden. Die Pumpe sollte immer so nah wie möglich an der zu pumpenden Flüssigkeit aufgestellt werden. Les pertes de charge par frottement hr dans le tuyau d’aspiration avec clapet de pied sont égales à 1,5 m. En remplaçant les paramètres de la relation 1 par les valeurs numériques ci-dessus, on a: Rechenbeispiel: Flüssigkeit: Wasser bei 20°C = 1 Kg/dm3 Gewünschte Förderleistung: 50 m3/h Höhenunterschied im Einlass: 3 m Der erforderliche NPSH-Wert ist 3 m Für Wasser auf 15°C, ergibt sich der hv-Wert Pv =0,17 m eh = Pa = 10,33 m Die Strömungsverlüste wegen Reibung hr in der Einlassleitung mit Bodenventilen sind 1,5 m. Wenn die Parameter in Relation 1 mit den obigen numerischen Werten ersetzt werden, hat man: 10,33 + (-3) ≥ (3 + 0,5) + 1,5 + 0,17 10,33 + (-3) ≥ (3 + 0,5) + 1,5 + 0,17 Une fois résolue, on obtient: 7,33 ≥ 5,17 und man erhält: 7,33 ≥ 5,17 La relation est donc satisfaite. Die Relation ist daher zufriedenstellend. 176 SAER ® ELETTROPOMPE TABELLA DI CONVERSIONE DELLE UNITÀ DI MISURA Grandezza LUNGHEZZA Sistema unità di misura Tecnico e Internazionale Sistema tecnico PESO SPECIFICO PRESSIONE 1 dm = 0,1 m 1 cm = 0,01 m 1 mm = 0,001 m ”, in ’, ft yd 1” = 25,4 mm 1’ ft = 0,3048 m 1 yd = 0,9144 m 1 ft = 12” 1 yd = 3 ft = 36” Tecnico e Internazionale metro quadrato centimetro quadrato millimetro quadrato m2 cm2 mm2 1cm2 = 0,0001 m2 1 mm2 = 0,01 cm2 1m2 = 1.196 sq.yd 1m2 = 10.764 sq.ft 1 cm2 = 0.155 sq.in Anglosassone pollice quadrato piede quadrato iarda quadrato sq.in sq.ft sq.yd 1 sq.in = 6,45 cm2 1 sq.ft = 0,0929 m2 1 sq.yd = 0,836 m2 1 sq.ft = 144 sq.in 1 sq.yd = 1.296 sq.in 1 sq.yd = 9 sq.ft Tecnico e Internazionale metro cubo decimetro cubo centimetro cubo litro m3 cm3 mm3 l 1 1 1 1 m3 = 1.000 dm3 cm3 = 0.001 m = 1.000 cm3 mm3 = 0.001 dm3 l = dm3 Anglosassone pollice cubo piede cubo gallone inglese gallone USA cu.in cu.ft Imp.gal US.gal 1 1 1 1 cu.in = 16,39 cm3 cu.ft = 28,34 m3 Imp.gal = 4,546 m3 US.gal = 3,785 dm3 Tecnico e Internazionale grado centrigrado grado Kevin °C °K °C = °K-273 °K = °C + 273 Anglosassone grado Fahreinheit °F °F = 9/5•°C + 32 LAVORO ed ENERGIA 1 Imp.gal = 1,201 US.gal 1 US.gal = 0,833 Imp.gal °C = 5/9•(°F - 32) °K = 5/9•(°F - 32) + 273 – 000°C = 273 °K = 032 °F 100°C = 373 °K = 212 °F Tecnico kilogrammo kg – Newton N 1 N = 0,102 kg – Anglosassone libbra (pound) lb 1 IB = 0,454 kg 1 lb = 4,452 N Tecnico kilogrammo su decimetro cubo kg/dm3 – Internazionale Newton su decimetro cubo N/dm3 1 N/dm = 0,102 kg/dm3 Anglosassone libbra su piede cubo lb/dm3 1 lb/cu.ft = 0,01600 kg/dm3 1 kg = 9,81 N 1 kg/dm3 = 9,807 N/dm3 3 – – 1 kPa = 1.000 Pa 1 bar = 100.000 Pa 1 kPa = 0,145 psi 1 bar = 14,50 psi 1 psi = 0,0703 kg/cm2 1 psi = 0,06895 bar 1 psi = 6,894 kPa Pascal kiloPascal baria Pa kPa bar Anglosassone libbra per pollice quadrato psi litri al minuto litri al secondo metri cubi all’ora l/min l/s m3/h 1 l/min = 0,0167 l/s 1 l/s = 3,6 m3/h 1 m3/h = 16,667 l/min m3/s 1 m3/s = 1.000 l/s 1 m3/s = 3.600 m3/h – Imp.g.p.m. 1 1 1 1 – US.g.p.m. 1 N/dm3 = 6,36 lb/cu.ft 1 kPa = 0,0102 kg/cm2 1 bar = 1,02 kg/cm2 Internazionale gallone imperiale al minuto gallone USA al minuto – 1 kg/dm3 = 62,46 lb/cu.ft 1 kg/cm2 = 14,22 psi kg/cm metri cubi al secondo 1 N = 0,22546 lb 1 kg/cm2 = 98,067 kPa 1 kg/cm2 = 0,9807 bar 2 atmosfera tecnica Internazionale 1 kg = 2,203 lb 1 lb/cu.ft = 0,160 N/dm3 Tecnico Anglosassone MOMENTO TORCENTE 1 dm3 = 0.22 Imp.gal 1 dm3 = 0,264 US.gal 1 dm3 = 61,0 cu.in Internazionale Tecnico PORTATA Sistema anglosassone 1 m = 3,28 ft 1 dm = 3,937 in 1 cm = 0,3937 in punto di congelamento dell’acqua a pressione atmosferica: punto di ebollizione dell’acqua a pressione atmosferica: PESO e FORZA Sistema internazionale (SI) m dm cm mm VOLUME TEMPERATURA CONVERSIONI Simbolo metro decimetro centimetro millimetro pollice (inch) piede (foot) iarda (yard) Anglosassone SUPERFICIE Unità di misura – Imp.g.p.m. = 4,546 l/min Imp.g.p.m. = 0,273 m3/h US.g.p.m. = 3,785 l/min US.g.p.m. = 0,227 m3/h 1 l/s = 0,001 m3/s – 1 1 1 1 l/min = 0,22 imp.g.p.m. l/min = 0,264 US.g.p.m. m3/h = 3,666 imp.g.p.m. m3/h = 4,403 US.g.p.m. 1 m3/s = 13.198 imp.g.p.m. 1 m3/s = 15.852 US.g.p.m. 1 Imp.g.p.m. = 1,201 US.g.p.m. Tecnico kilogrammo per metro kgm Internazionale Newton per metro Nm 1 Nm = 0,102 kgm Anglosassone foot pound ft.lb 1 ft.lb = 0,138 kgm Tecnico kilogrammo per metro cavallo-vapore ora kgm CVh Internazionale Joule kilowatt ora J kWhq 1 J = 0,102 kgm kWh = 1,36 CVh Anglosassone foot pound Horse power hour ft.lb HP.hr. 1 ft.lb = 0.138 kgm 1 HP.hr. = 1,014 CVh 1 ft.lb = 0.358 Nm 1 HP.hr. = 0,746 kWh – Tecnico Horse power HP 1 HP = 0,736 kW 1 HP = 736 W – Internazionale Watt kiloWatt W kW 1 W = 0,00136 Hp 1 kW = 1,36 Hp 1 kW = 1.000 W – Tecnico stokes centistokes 1 St 1 cSt 1 St = 1 cm2/s 1 cSt = 0,01 St 1 St = 0,0001 m2/s 1 St = 0,00107 ft2/s Internazionale m2/s m2/s 1 m2/s = 10.000 St 1 m2/s = 10.000 cm2/s 1 m2/s = 10,764 ft2/s Anglosassone piede quadrato al secondo ft2/s 1 ft2/s = 929 St 1 ft2/s = 0,0929 m2/s – 1 kgm = 9,807 Nm 1 US.g.p.m. = 0,833 Imp.g.p.m. – 1 ft.lb = 1,358 Nm 1 kgm = 9,807 J 1 CVh = 0,736 kWh – 1 kgm = 7,233 ft.lb 1 Nm = 0,7376 ft.lb – 1 kgm = 7,233 ft.lb 1 Nm = 0,986 HP.hr. 1 Nm = 0,7376 ft.lb 1 Nm = 0,7376 ft.lb VISCOSITÀ CINEMATICA SAER POTENZA – 177 CONVERSION TABLE FOR UNITS OF MEASUREMENT Characteristic LENGTH System Technical and International metres squared centimetres squared millimetres squared m2 cm2 mm2 1cm2 = 0,0001 m2 1 mm2 = 0,01 cm2 1m2 = 1.196 sq.yd 1m2 = 10.764 sq.ft 1 cm2 = 0.155 sq.in U.K. and U.S. System squared inch squared foot squared yard sq.in sq.ft sq.yd 1 sq.in = 6,45 cm2 1 sq.ft = 0,0929 m2 1 sq.yd = 0,836 m2 1 sq.ft = 144 sq.in 1 sq.yd = 1.296 sq.in 1 sq.yd = 9 sq.ft Technical and International metre cubed decimetre cubed centimetre cubed litr cubed m3 cm3 mm3 l 1 1 1 1 m3 = 1.000 dm3 cm3 = 0.001 m = 1.000 cm3 mm3 = 0.001 dm3 l = dm3 U.K. and U.S. System cubic inch cubic feet imperial gallons U.S. gallons cu.in cu.ft Imp.gal US.gal 1 1 1 1 cu.in = 16,39 cm3 cu.ft = 28,34 m3 Imp.gal = 4,546 m3 US.gal = 3,785 dm3 Technical and International degrees Centigrade degrees Kelvin °C °K °C = °K-273 °K = °C + 273 U.K. and U.S. System degrees Fahreinheit °F °F = 9/5•°C + 32 TORQUE 1 Imp.gal = 1,201 US.gal 1 US.gal = 0,833 Imp.gal °C = 5/9•(°F - 32) °K = 5/9•(°F - 32) + 273 – 000°C = 273 °K = 032 °F 100°C = 373 °K = 212 °F kg – Newton N 1 N = 0,102 kg – lb 1 IB = 0,454 kg 1 lb = 4,452 N U.K. and U.S. System pound International kilogram per decimetre cubed Newton per decimetre cubed kg/dm3 – N/dm3 1 N/dm = 0,102 kg/dm3 lb/dm3 1 lb/cu.ft = 0,01600 kg/dm3 1 kg = 9,81 N 1 kg/dm3 = 9,807 N/dm3 3 – 1 N = 0,22546 lb – 1 kg/dm3 = 62,46 lb/cu.ft 1 N/dm3 = 6,36 lb/cu.ft – 1 kg/cm2 = 98,067 kPa 1 kg/cm2 = 0,9807 bar 1 kg/cm2 = 14,22 psi 1 kPa = 0,0102 kg/cm2 1 bar = 1,02 kg/cm2 1 kPa = 1.000 Pa 1 bar = 100.000 Pa 1 kPa = 0,145 psi 1 bar = 14,50 psi 1 psi = 0,0703 kg/cm2 1 psi = 0,06895 bar 1 psi = 6,894 kPa 2 atmospheres kg/cm International Pascal kiloPascal bar Pa kPa bar U.K. and U.S. System pounds per square inch psi litres per minute litres per second metres cubed per second l/min l/s m3/h 1 l/min = 0,0167 l/s 1 l/s = 3,6 m3/h 1 m3/h = 16,667 l/min m3/s 1 m3/s = 1.000 l/s 1 m3/s = 3.600 m3/h – Imp.g.p.m. 1 1 1 1 – – International metres cubed per second U.K. and U.S. System Imperial gallons per minute U.S. gallons per minute Technical kilogram metre kgm International Newton metre Nm 1 Nm = 0,102 kgm ft.lb 1 ft.lb = 0,138 kgm US.g.p.m. 1 kg = 2,203 lb 1 lb/cu.ft = 0,160 N/dm3 Technical U.K. and U.S. System foot pound WORK AND ENERGY 1 dm3 = 0.22 Imp.gal 1 dm3 = 0,264 US.gal 1 dm3 = 61,0 cu.in kilogram Technical FLOW 1 ft = 12” 1 yd = 3 ft = 36” International U.K. and U.S. System pound per cubic foot PRESSURE 1 m = 3,28 ft 1 dm = 3,937 in 1 cm = 0,3937 in Technical Technical SPECIFIC WEIGHT Imperial System 1 dm = 0,1 m 1 cm = 0,01 m 1 mm = 0,001 m 1” = 25,4 mm 1’ ft = 0,3048 m 1 yd = 0,9144 m Freezing point of water at atmospheric pressure: Bolling point of water at atmospheric pressure: WEIGHT AND FORCE International System (SI) m dm cm mm ”, in ’, ft yd VOLUME TEMPERATURE CONVERSION FACTORS Symbol metre decimetre centimetre millimetre inch foot yard Technical and International U.K. and U.S. System AREA Units System Imp.g.p.m. = 4,546 l/min Imp.g.p.m. = 0,273 m3/h US.g.p.m. = 3,785 l/min US.g.p.m. = 0,227 m3/h – 1 l/s = 0,001 m3/s – 1 1 1 1 l/min = 0,22 imp.g.p.m. l/min = 0,264 US.g.p.m. m3/h = 3,666 imp.g.p.m. m3/h = 4,403 US.g.p.m. 1 m3/s = 13.198 imp.g.p.m. 1 m3/s = 15.852 US.g.p.m. 1 Imp.g.p.m. = 1,201 US.g.p.m. 1 kgm = 9,807 Nm – 1 ft.lb = 1,358 Nm 1 kgm = 9,807 J 1 CVh = 0,736 kWh 1 US.g.p.m. = 0,833 Imp.g.p.m. 1 kgm = 7,233 ft.lb 1 Nm = 0,7376 ft.lb – Technical kilogrammo metres horsepower hours kgm CVh International Joule kiloWatt hour J kWhq 1 J = 0,102 kgm kWh = 1,36 CVh U.K. and U.S. System foot pound Horse power hour ft.lb HP.hr. 1 ft.lb = 0.138 kgm 1 HP.hr. = 1,014 CVh 1 ft.lb = 0.358 Nm 1 HP.hr. = 0,746 kWh – Technical Horse power HP 1 HP = 0,736 kW 1 HP = 736 W – International Watt kiloWatt W kW 1 W = 0,00136 Hp 1 kW = 1,36 Hp 1 kW = 1.000 W – Technical stokes centistokes 1 St 1 cSt 1 St = 1 cm2/s 1 cSt = 0,01 St 1 St = 0,0001 m2/s 1 St = 0,00107 ft2/s International m2/s m2/s 1 m2/s = 10.000 St 1 m2/s = 10.000 cm2/s 1 m2/s = 10,764 ft2/s U.K. and U.S. System square feet per second ft2/s 1 ft2/s = 929 St 1 ft2/s = 0,0929 m2/s – 1 kgm = 7,233 ft.lb 1 Nm = 0,986 HP.hr. 1 Nm = 0,7376 ft.lb 1 Nm = 0,7376 ft.lb POWER KINETIC VISCOSITY 178 – SAER ® ELETTROPOMPE TABLA DE CONVERSIÓN DE LAS UNIDADES DE MEDIDA Magnitud LONGITUD Sistema unidad de medida Sistema técnico PESO ESPECÍFICO PRESIÓN CAUDAL MOMENTO DE TORSIÓN TRABAJO y ENERGÍA Sistema anglosajón 1 dm = 0,1 m 1 cm = 0,01 m 1 mm = 0,001 m 1” = 25,4 mm 1’ ft = 0,3048 m 1 yd = 0,9144 m 1 ft = 12” 1 yd = 3 ft = 36” Técnico e internacional metro cuadrado centímetro cuadrado milímetro cuadrado m2 cm2 mm2 1cm2 = 0,0001 m2 1 mm2 = 0,01 cm2 1m2 = 1.196 sq.yd 1m2 = 10.764 sq.ft 1 cm2 = 0.155 sq.in Anglosajón pulgada cuadrada pie cuadrado yarda cuadrada sq.in sq.ft sq.yd 1 sq.in = 6,45 cm2 1 sq.ft = 0,0929 m2 1 sq.yd = 0,836 m2 1 sq.ft = 144 sq.in 1 sq.yd = 1.296 sq.in 1 sq.yd = 9 sq.ft Técnico e internacional metro cúbico decímetro cúbico centímetro cúbico litro m3 cm3 mm3 l 1 1 1 1 m3 = 1.000 dm3 cm3 = 0.001 m = 1.000 cm3 mm3 = 0.001 dm3 l = dm3 Anglosajón pulgada cúbica pie cúbico galón imperial galón U.S. cu.in cu.ft Imp.gal US.gal 1 1 1 1 cu.in = 16,39 cm3 cu.ft = 28,34 m3 Imp.gal = 4,546 m3 US.gal = 3,785 dm3 Técnico e internacional grado centrigrado grado Kevin °C °K °C = °K-273 °K = °C + 273 Anglosajón grado Fahreinheit °F °F = 9/5•°C + 32 punto de congelación del agua a presión atmosférica: punto de ebullición del agua a presión atmosférica: PESO y FUERZA Sistema internacional (SI) m dm cm mm ”, in ’, ft yd VOLUMEN TEMPERATURA CONVERSIONES Simbolo metro decimetro centimetro millimetro pulgada (inch) pie (foot) yarda (yard) Técnico e internacional Anglosajón SUPERFICIE Unidades de medida 1 m = 3,28 ft 1 dm = 3,937 in 1 cm = 0,3937 in 1 dm3 = 0.22 Imp.gal 1 dm3 = 0,264 US.gal 1 dm3 = 61,0 cu.in 1 Imp.gal = 1,201 US.gal 1 US.gal = 0,833 Imp.gal °C = 5/9•(°F - 32) °K = 5/9•(°F - 32) + 273 – 000°C = 273 °K = 032 °F 100°C = 373 °K = 212 °F 1 kg = 9,81 N Técnico kilogramo kg – Internacional Newton N 1 N = 0,102 kg – Anglosajón libra (pound) lb 1 IB = 0,454 kg 1 lb = 4,452 N Técnico kilogramo por decímetro cúbico kg/dm3 – Internacional Newton por decímetro cúbico N/dm3 1 N/dm = 0,102 kg/dm3 Anglosajón libra por pie cúbico lb/dm3 1 lb/cu.ft = 0,01600 kg/dm3 1 kg/dm3 = 9,807 N/dm3 3 – 1 kg = 2,203 lb 1 N = 0,22546 lb – 1 kg/dm3 = 62,46 lb/cu.ft 1 N/dm3 = 6,36 lb/cu.ft 1 lb/cu.ft = 0,160 N/dm3 – 1 kg/cm2 = 98,067 kPa 1 kg/cm2 = 0,9807 bar 1 kg/cm2 = 14,22 psi 1 kPa = 0,0102 kg/cm2 1 bar = 1,02 kg/cm2 1 kPa = 1.000 Pa 1 bar = 100.000 Pa 1 kPa = 0,145 psi 1 bar = 14,50 psi 1 psi = 0,0703 kg/cm2 1 psi = 0,06895 bar 1 psi = 6,894 kPa 2 Técnico atmósfera técnica kg/cm Internacional Pascal kiloPascal baria Pa kPa bar Anglosajón libra por pulgada cuadrada psi Técnico litros por minuto litros por segundo metros cúbicos por hora Internacional metros cúbicos por segundo Anglosajón galón imperial por minuto galón U.S. por minuto Técnico kilogramo por metro kgm Internacional Newton por metro Nm 1 Nm = 0,102 kgm Anglosajón pie libra ft.lb 1 ft.lb = 0,138 kgm Técnico kilogramo por metro caballo-vapor por hora kgm CVh Internacional joule kilovatio por hora J kWhq Anglosajón pie libra ft.lb Caballos de fuerza por hora HP.hr. 1 ft.lb = 0.138 kgm 1 HP.hr. = 1,014 CVh 1 ft.lb = 0.358 Nm 1 HP.hr. = 0,746 kWh – Técnico Caballos de fuerza HP 1 HP = 0,736 kW 1 HP = 736 W – Internacional Vatios kilovatios W kW 1 W = 0,00136 Hp 1 kW = 1,36 Hp 1 kW = 1.000 W – Técnico Stokes centistokes 1 St 1 cSt 1 St = 1 cm2/s 1 cSt = 0,01 St 1 St = 0,0001 m2/s 1 St = 0,00107 ft2/s Internacional m2/s m2/s 1 m2/s = 10.000 St 1 m2/s = 10.000 cm2/s 1 m2/s = 10,764 ft2/s Anglosajón pie cuadrado por segundo ft2/s 1 ft2/s = 929 St 1 ft2/s = 0,0929 m2/s – l/min l/s m3/h 1 l/min = 0,0167 l/s 1 l/s = 3,6 m3/h 1 m3/h = 16,667 l/min m3/s 1 m3/s = 1.000 l/s 1 m3/s = 3.600 m3/h – Imp.g.p.m. 1 1 1 1 – US.g.p.m. Imp.g.p.m. = 4,546 l/min Imp.g.p.m. = 0,273 m3/h US.g.p.m. = 3,785 l/min US.g.p.m. = 0,227 m3/h – 1 l/s = 0,001 m3/s 1 1 1 1 l/min = 0,22 imp.g.p.m. l/min = 0,264 US.g.p.m. m3/h = 3,666 imp.g.p.m. m3/h = 4,403 US.g.p.m. 1 m3/s = 13.198 imp.g.p.m. 1 m3/s = 15.852 US.g.p.m. 1 Imp.g.p.m. = 1,201 US.g.p.m. 1 kgm = 9,807 Nm – 1 ft.lb = 1,358 Nm 1 kgm = 9,807 J 1 CVh = 0,736 kWh 1 J = 0,102 kgm kWh = 1,36 CVh – – 1 US.g.p.m. = 0,833 Imp.g.p.m. 1 kgm = 7,233 ft.lb 1 Nm = 0,7376 ft.lb – 1 kgm = 7,233 ft.lb 1 Nm = 0,986 HP.hr. 1 Nm = 0,7376 ft.lb 1 Nm = 0,7376 ft.lb VISCOSIDAD CINEMÁTICA SAER POTENCIA – 179 TABLE DE CONVERSION DES UNITÉS DE MESURE Grandeur LONGUEUR Système unité de mesure Système technique POIDS SPÉCIFIQUE PRESSION DÉBIT MOMENT DE TORSION TRAVAIL et ÉNERGIE Système anglo-saxon 1 dm = 0,1 m 1 cm = 0,01 m 1 mm = 0,001 m 1” = 25,4 mm 1’ ft = 0,3048 m 1 yd = 0,9144 m Technique et International mètre carré centimètre carré millimètre carré m2 cm2 mm2 1cm2 = 0,0001 m2 1 mm2 = 0,01 cm2 1m2 = 1.196 sq.yd 1m2 = 10.764 sq.ft 1 cm2 = 0.155 sq.in Anglo-saxon pouce carré pied carré yard carré sq.in sq.ft sq.yd 1 sq.in = 6,45 cm2 1 sq.ft = 0,0929 m2 1 sq.yd = 0,836 m2 1 sq.ft = 144 sq.in 1 sq.yd = 1.296 sq.in 1 sq.yd = 9 sq.ft Technique et International mètre cube décimètre cube centimètre cube litre m3 cm3 mm3 l 1 1 1 1 m3 = 1.000 dm3 cm3 = 0.001 m = 1.000 cm3 mm3 = 0.001 dm3 l = dm3 Anglo-saxon pouce cube pied cube gallon anglais gallon USA cu.in cu.ft Imp.gal US.gal 1 1 1 1 cu.in = 16,39 cm3 cu.ft = 28,34 m3 Imp.gal = 4,546 m3 US.gal = 3,785 dm3 Technique et International degré centigrade degré Kevin °C °K °C = °K-273 °K = °C + 273 Anglo-saxon degré Farenheit °F °F = 9/5•°C + 32 point de congélation de l’eau à la pression atmosphérique: point d’ébullition de l’eau à la pression atmosphérique: POIDS et FORCE Système international (SI) m dm cm mm ”, in ’, ft yd VOLUME TEMPÉRATURE CONVERSIONS Symbole mètre décimètre millimètre centimètre pouce (inch) pied (foot) yard (yard) Technique et International Anglo-saxon SURFACE Unité de mesure 1 m = 3,28 ft 1 dm = 3,937 in 1 cm = 0,3937 in 1 ft = 12” 1 yd = 3 ft = 36” 1 dm3 = 0.22 Imp.gal 1 dm3 = 0,264 US.gal 1 dm3 = 61,0 cu.in 1 Imp.gal = 1,201 US.gal 1 US.gal = 0,833 Imp.gal °C = 5/9•(°F - 32) °K = 5/9•(°F - 32) + 273 – 000°C = 273 °K = 032 °F 100°C = 373 °K = 212 °F Technique Kilogramme kg – International Newton N 1 N = 0,102 kg – Anglo-saxon livre (pound) lb 1 IB = 0,454 kg 1 lb = 4,452 N Technique kilogramme sur décimètre cube kg/dm3 International Newton sur décimètre cube Anglo-saxon livre sur pied cube – N/dm3 1 N/dm = 0,102 kg/dm3 lb/dm3 1 lb/cu.ft = 0,01600 kg/dm3 1 kg = 9,81 N 1 kg/dm3 = 9,807 N/dm3 3 – 1 kg = 2,203 lb 1 N = 0,22546 lb – 1 kg/dm3 = 62,46 lb/cu.ft 1 N/dm3 = 6,36 lb/cu.ft 1 lb/cu.ft = 0,160 N/dm3 – 1 kg/cm2 = 98,067 kPa 1 kg/cm2 = 0,9807 bar 1 kg/cm2 = 14,22 psi 1 kPa = 0,0102 kg/cm2 1 bar = 1,02 kg/cm2 1 kPa = 1.000 Pa 1 bar = 100.000 Pa 1 kPa = 0,145 psi 1 bar = 14,50 psi 1 psi = 0,0703 kg/cm2 1 psi = 0,06895 bar 1 psi = 6,894 kPa 2 Technique atmosphère technique kg/cm International Pascal kiloPascal barye Pa kPa bar Anglo-saxon livre par pouce carré psi Technique litres à la minute litres à la seconde mètres cubes à l’heure l/min l/s m3/h 1 l/min = 0,0167 l/s 1 l/s = 3,6 m3/h 1 m3/h = 16,667 l/min International mètres cubes à la seconde m3/s 1 m3/s = 1.000 l/s 1 m3/s = 3.600 m3/h – Imp.g.p.m. Anglo-saxon gallon impérial à la minute gallon USA à la minute 1 1 1 1 – Technique kilogramme par mètre kgm International Newton par mètre Nm 1 Nm = 0,102 kgm Anglo-saxon foot pound ft.lb 1 ft.lb = 0,138 kgm Technique kilogramme par mètre cheval-vapeur heure kgm CVh International Joule kilowatt heure J kWhq 1 J = 0,102 kgm kWh = 1,36 CVh Anglo-saxon foot pound Horse power hour ft.lb HP.hr. 1 ft.lb = 0.138 kgm 1 HP.hr. = 1,014 CVh 1 ft.lb = 0.358 Nm 1 HP.hr. = 0,746 kWh – Technique Horse power HP 1 HP = 0,736 kW 1 HP = 736 W – International Watt kiloWatt W kW 1 W = 0,00136 Hp 1 kW = 1,36 Hp 1 kW = 1.000 W – Technique stokes centistokes 1 St 1 cSt 1 St = 1 cm2/s 1 cSt = 0,01 St 1 St = 0,0001 m2/s 1 St = 0,00107 ft2/s International m2/s m2/s 1 m2/s = 10.000 St 1 m2/s = 10.000 cm2/s 1 m2/s = 10,764 ft2/s Anglo-saxon pied carré à la seconde ft2/s 1 ft2/s = 929 St 1 ft2/s = 0,0929 m2/s US.g.p.m. – Imp.g.p.m. = 4,546 l/min Imp.g.p.m. = 0,273 m3/h US.g.p.m. = 3,785 l/min US.g.p.m. = 0,227 m3/h – 1 l/s = 0,001 m3/s – 1 1 1 1 l/min = 0,22 imp.g.p.m. l/min = 0,264 US.g.p.m. m3/h = 3,666 imp.g.p.m. m3/h = 4,403 US.g.p.m. 1 m3/s = 13.198 imp.g.p.m. 1 m3/s = 15.852 US.g.p.m. 1 Imp.g.p.m. = 1,201 US.g.p.m. 1 kgm = 9,807 Nm – 1 ft.lb = 1,358 Nm 1 kgm = 9,807 J 1 CVh = 0,736 kWh – 1 US.g.p.m. = 0,833 Imp.g.p.m. 1 kgm = 7,233 ft.lb 1 Nm = 0,7376 ft.lb – 1 kgm = 7,233 ft.lb 1 Nm = 0,986 HP.hr. 1 Nm = 0,7376 ft.lb 1 Nm = 0,7376 ft.lb PUISSANCE VISCOSITÉ CINÉMATIQUE 180 – SAER ® ELETTROPOMPE UMWANDLUNGSTABELLE FÜR DIE MAßEINHEITEN Größe LÄNGE System der Maßeinheit Technisches System SPEZIFISCHES GEWICHT DRUCK Technisch und international Quadratmeter Quadratzentimeter Quadratmillimeter m2 cm2 mm2 1cm2 = 0,0001 m2 1 mm2 = 0,01 cm2 1m2 = 1.196 sq.yd 1m2 = 10.764 sq.ft 1 cm2 = 0.155 sq.in Englisch Quadratzoll Quadratfuß Quadratyard sq.in sq.ft sq.yd 1 sq.in = 6,45 cm2 1 sq.ft = 0,0929 m2 1 sq.yd = 0,836 m2 1 sq.ft = 144 sq.in 1 sq.yd = 1.296 sq.in 1 sq.yd = 9 sq.ft Technisch und international Kubikmeter Kubikzentimeter Quadratmillimeter Liter m3 cm3 mm3 l 1 1 1 1 m3 = 1.000 dm3 cm3 = 0.001 m = 1.000 cm3 mm3 = 0.001 dm3 l = dm3 Englisch Kubikzoll Kubikfuß Englische Gallone Amerikanische Gallone cu.in cu.ft Imp.gal US.gal 1 1 1 1 cu.in = 16,39 cm3 cu.ft = 28,34 m3 Imp.gal = 4,546 m3 US.gal = 3,785 dm3 Technisch und international Celsius-Grad Kelvin-Grad °C °K °C = °K-273 °K = °C + 273 Englisch Grad Fahreinheit °F °F = 9/5•°C + 32 DREHMOMENT ARBEIT UND ENERGIE 1 m = 3,28 ft 1 dm = 3,937 in 1 cm = 0,3937 in 1 ft = 12” 1 yd = 3 ft = 36” 1 dm3 = 0.22 Imp.gal 1 dm3 = 0,264 US.gal 1 dm3 = 61,0 cu.in 1 Imp.gal = 1,201 US.gal 1 US.gal = 0,833 Imp.gal °C = 5/9•(°F - 32) °K = 5/9•(°F - 32) + 273 – 000°C = 273 °K = 032 °F 100°C = 373 °K = 212 °F 1 kg = 9,81 N Technisch Kilogramm pro Kubikdezimeter kg – International Newton pro Kubikdezimeter N 1 N = 0,102 kg – Englisch Pfund pro Kubikfuß lb 1 IB = 0,454 kg 1 lb = 4,452 N Technisch Kilogramm pro Kubikdezimeter kg/dm3 – International Newton pro Kubikdezimeter N/dm3 1 N/dm = 0,102 kg/dm3 Englisch Pfund pro Kubikfuß lb/dm3 1 lb/cu.ft = 0,01600 kg/dm3 1 kg/dm3 = 9,807 N/dm3 3 – 1 kPa = 0,145 psi 1 bar = 14,50 psi 1 psi = 0,0703 kg/cm2 1 psi = 0,06895 bar 1 psi = 6,894 kPa Pascal KiloPascal Mikrobar Pa kPa bar Englisch Pfund pro Quadratzoll psi Liter pro Minute Litre pro Sekunde Kubikmeter pro Stunde l/min l/s m3/h 1 l/min = 0,0167 l/s 1 l/s = 3,6 m3/h 1 m3/h = 16,667 l/min m3/s 1 m3/s = 1.000 l/s 1 m3/s = 3.600 m3/h – 1 1 1 1 – Imp.g.p.m. US.g.p.m. – 1 kPa = 1.000 Pa 1 bar = 100.000 Pa International Imperiale Gallone pro Minute Amerikanische Gallone pro Minute 1 N/dm3 = 6,36 lb/cu.ft 1 kPa = 0,0102 kg/cm2 1 bar = 1,02 kg/cm2 kg/cm Englisch – 1 kg/dm3 = 62,46 lb/cu.ft 1 kg/cm2 = 14,22 psi Technische Atmosphäre Kubikmeter pro Sekunde 1 N = 0,22546 lb 1 kg/cm2 = 98,067 kPa 1 kg/cm2 = 0,9807 bar 2 International 1 kg = 2,203 lb 1 lb/cu.ft = 0,160 N/dm3 Technisch Technisch FÖRDERLEISTUNG Englishes System 1 dm = 0,1 m 1 cm = 0,01 m 1 mm = 0,001 m 1” = 25,4 mm 1’ ft = 0,3048 m 1 yd = 0,9144 m Erstarrungspunkt des Wassers bei atmosphärischem Druck: Siedepunkt des Wassers bei atmosphärischem Druck: GEWICHT UND KRAFT Internationales System (SI) m dm cm mm ”, in ’, ft yd VOLUMEN TEMPERATUR UMWANDLUNGEN Symbol Metrer Dezimeter Zentimeter Millimeter Zoll fuß Yard Technisch und international Englisch FLÄCHE Maßeinheit – Imp.g.p.m. = 4,546 l/min Imp.g.p.m. = 0,273 m3/h US.g.p.m. = 3,785 l/min US.g.p.m. = 0,227 m3/h 1 l/s = 0,001 m3/s – 1 1 1 1 l/min = 0,22 imp.g.p.m. l/min = 0,264 US.g.p.m. m3/h = 3,666 imp.g.p.m. m3/h = 4,403 US.g.p.m. 1 m3/s = 13.198 imp.g.p.m. 1 m3/s = 15.852 US.g.p.m. 1 Imp.g.p.m. = 1,201 US.g.p.m. 1 US.g.p.m. = 0,833 Imp.g.p.m. Technisch Kilogramm pro Meter kgm International Newton pro Meter Nm 1 Nm = 0,102 kgm Englisch Foot Pound ft.lb 1 ft.lb = 0,138 kgm Technisch Kilogramm pro Meter Horse power hour kgm CVh International Joule Kilowattstunde J kWhq 1 J = 0,102 kgm kWh = 1,36 CVh Englisch Foot Pound Horse power hour ft.lb HP.hr. 1 ft.lb = 0.138 kgm 1 HP.hr. = 1,014 CVh 1 ft.lb = 0.358 Nm 1 HP.hr. = 0,746 kWh – Technisch Horse power HP 1 HP = 0,736 kW 1 HP = 736 W – International Watt KiloWatt W kW 1 W = 0,00136 Hp 1 kW = 1,36 Hp 1 kW = 1.000 W – Technisch Stokes Centistokes 1 St 1 cSt 1 St = 1 cm2/s 1 cSt = 0,01 St 1 St = 0,0001 m2/s 1 St = 0,00107 ft2/s International m2/s m2/s 1 m2/s = 10.000 St 1 m2/s = 10.000 cm2/s 1 m2/s = 10,764 ft2/s Englisch Quadratfuß pro Sekunde ft2/s 1 ft2/s = 929 St 1 ft2/s = 0,0929 m2/s – 1 kgm = 9,807 Nm – 1 ft.lb = 1,358 Nm 1 kgm = 9,807 J 1 CVh = 0,736 kWh – 1 kgm = 7,233 ft.lb 1 Nm = 0,7376 ft.lb – 1 kgm = 7,233 ft.lb 1 Nm = 0,986 HP.hr. 1 Nm = 0,7376 ft.lb 1 Nm = 0,7376 ft.lb KINEMATISCHE VISKOSITÄT SAER LEISTUNG – 181 TABELLA 1: TENSIONE DI VAPORE ps E DENSITÀ DELL’ACQUA TABLE 1: VAPOUR PRESSURE ps AND WATER DENSITY TABLA 1: TENSIÓN DE VAPOR ps Y DENSIDAD DEL AGUA TABLEAU 1: TENSION DE VAPEUR ps ET DENSITÉ DE L’EAU TABELLE 1: DAMPFSPANNUNG ps UND WASSERDICHTE t °C T K ps bar ρ kg/dm3 t °C T K ps bar ρ kg/dm3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 273,15 274,15 275,15 276,15 277,15 278,15 279,15 280,15 281,15 282,15 283,15 284,15 285,15 286,15 287,15 288,15 289,15 290,15 291,15 292,15 293,15 294,15 295,15 296,15 297,15 298,15 299,15 300,15 301,15 302,15 303,15 304,15 305,15 306,15 307,15 308,15 309,15 310,15 311,15 312,15 313,15 314,15 315,15 316,15 317,15 318,15 319,15 320,15 321,15 322,15 323,15 324,15 325,15 326,15 327,15 328,15 0,00611 0,00657 0,00706 0,00758 0,00813 0,00872 0,00935 0,01001 0,01072 0,01147 0,01227 0,01312 0,01401 0,01497 0,01597 0,01704 0,01817 0,01936 0,02062 0,02196 0,02337 0,2485 0,02642 0,02808 0,02982 0,03166 0,03360 0,03564 0,03778 0,04004 0,04241 0,04491 0,04753 0,05029 0,05318 0,05622 0,05940 0,06274 0,06624 0,06991 0,07375 0,07777 0,08198 0,09639 0,09100 0,09582 0,10086 0,10612 0,11162 0,11736 0,12335 0,12961 0,13613 0,14293 0,15002 0,15741 0,9998 0,9999 0,9999 0,9999 1,0000 1,0000 1,0000 0,9999 0,9999 0,9998 0,9997 0,9997 0,9996 0,9994 0,9993 0,9992 0,9990 0,9988 0,9987 0,9985 0,9983 0,9981 0,9978 0,9976 0,9974 0,9971 0,9968 0,9966 0,9963 0,9960 0,9957 0,9954 0,9951 0,9947 0,9944 0,9940 0,9937 0,9933 0,9930 0,9927 0,9923 0,9919 0,9915 0,9911 0,9907 0,9902 0,9898 0,9894 0,9889 0,9884 0,9880 0,9876 0,9871 0,9862 0,9862 0,9857 56 57 58 59 60 329,15 330,15 331,15 332,15 333,15 0,16511 0,17313 0,18147 0,19016 0,19920 0,9852 0,9846 0,9842 0,9837 0,9232 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 102 104 106 108 110 112 114 116 118 120 334,15 335,15 336,15 337,15 338,15 339,15 340,15 341,15 342,15 343,15 344,15 345,15 346,15 347,15 348,15 349,15 350,15 351,15 352,15 353,15 354,15 355,15 356,15 357,15 358,15 359,15 360,15 361,15 362,15 363,15 364,15 365,15 366,15 367,15 368,15 369,15 370,15 371,15 372,15 373,15 375,15 377,15 379,15 381,15 383,15 385,15 387,15 389,15 391,15 393,15 0,2086 0,2184 0,2286 0,2391 0,2501 0,2615 0,2733 0,2856 0,2984 0,3116 0,3253 0,3396 0,3543 0,3696 0,3855 0,4019 0,4189 0,4365 0,4547 0,4736 0,4931 0,5133 0,5342 0,5557 0,5780 0,6011 0,6249 0,6495 0,6749 0,7011 0,7281 0,7561 0,7849 0,8146 0,8453 0,8769 0,9094 0,9430 0,9776 1,0133 1,0878 1,1668 1,2504 1,3390 1,4327 1,5316 1,6362 1,7465 1,8628 1,9854 0,9826 0,9821 0,9816 0,9811 0,9805 0,9799 0,9793 0,9788 0,9782 0,9777 0,9770 0,9765 0,9760 0,9753 0,9748 0,9741 0,9735 0,9729 0,9723 0,9716 0,9710 0,9704 0,9697 0,9691 0,9684 0,9678 0,9671 0,9665 0,9658 0,9652 0,9644 0,9638 0,9630 0,9624 0,9616 0,9610 0,9602 0,9596 0,9586 0,9581 0,9567 0,9552 0,9537 0,9522 0,9507 0,9491 0,9476 0,9460 0,9445 0,9429 182 t °C T K ps bar ρ kg/dm3 122 124 126 128 130 395,15 397,15 399,15 401,15 403,15 2,1145 2,2504 2,3933 2,5435 2,7013 0,9412 0,9396 0,9379 0,9362 0,9346 132 134 136 405,15 407,15 409,15 2,8670 3,041 3,223 0,9328 0,9311 0,9294 138 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 245 250 255 260 265 270 275 280 285 290 295 300 305 310 315 320 325 330 340 350 360 370 374 411,15 413,15 418,15 423,15 428,15 433,15 438,15 433,15 448,15 453,15 458,15 463,15 468,15 473,15 478,15 483,15 488,15 493,15 498,15 503,15 508,15 513,15 518,15 523,15 528,15 533,15 538,15 543,15 548,15 553,15 558,15 563,15 568,15 573,15 578,15 583,15 588,15 593,15 598,15 603,15 613,15 623,15 633,15 643,15 647,30 3,414 3,614 4,155 4,760 5,433 6,181 7,008 7,920 8,924 10,027 11,233 12,551 13,987 15,55 17,243 19,077 21,060 23,198 25,501 27,976 30,632 33,478 36,523 39,776 43,246 46,943 50,877 55,058 59,496 64,202 69,186 74,461 80,037 85,927 92,144 98,700 105,61 112,89 120,56 128,63 146,05 165,35 186,75 210,54 221,2 0,9276 0,9258 0,9214 0,9168 0,9121 0,9073 0,9024 0,8973 0,8921 0,8869 0,8815 0,8760 0,8704 0,8647 0,8588 0,8528 0,8467 0,8403 0,8339 0,8273 0,8205 0,8136 0,8065 0,7992 0,7916 0,7839 0,7759 0,7678 0,7593 0,7505 0,7415 0,7321 0,7223 0,7122 0,7017 0,6906 0,6791 0,6669 0,6541 0,6404 0,6102 0,5743 0,5275 0,4518 0,3154 SAER ® ELETTROPOMPE UNITÀ DI MISURA LEGALI, ESTRATTO PER POMPE CENTRIFUGHE Unità legali Grandezze fisiche Simboli Unità SI Unità di misura non più ammesse Altre unità di misura legali (non complete) km, dm, cm, mm, m,... Unità di misura consigliate LUNGHEZZA l m VOLUME V m3 dm3, cm3, mm3,... Litro (1l = 1 dm3) m3/s m3/h, l/s l/s e m3/s s, ms, s, ns,... min, h, d s m/1’ n/1’ Q, PORTATA, PORT. VOLUMETR. V TEMPO t s VEL. DI ROT. n 1/s MASSA m kg DENSITÀ kg/m3 MOMENTO DI J INERZIA DI MASSA kg m2 Metro Secondo g, mg, g,... Kilogrammo Tonnellata (1 t = 1000 kg) m cbm, cdm,... Libbra, mezzo quin. kg/dm3 Note Unità di misura base m3 Unità di misura base kg Unità di misura base La massa di una merce viene denominata peso kg/dm3 e kg/m3 La denominazione “Peso specifico” non deve venir più utilizzata, poiché ambigua (vedi DIN 1305) kg m2 Momento di massa di 2° grado PORT. DI MASSA m kg/s FORZA F N Newton (= kg m/s2) kN, mN, N,... kp, Mp,... N 1 kp=9,81 N. La forza peso è il prodotto della massa m e della accelerazione di gravità g locale PRESSIONE p Pa Pascal (= N/m2) bar (1 bar=105 Pa) kp/cm2, at, m H2O, Torr,... bar 1 at = 0,981 bar = 9,81 · 104Pa 1 mmHg = 1,333 mbar 1 mm H2O = 0,098 mbar TENS. MEC. (RESIST. ALLA TRAZIONE) , Pa Pascal (= N/m2) N/mm2, N/cm2,... kp/cm2,... N/mm2 1 kp/mm2=9,81 N/mm2 kp m,... Nm 1 kp m =9,81 N m kp m kcal, cal, Ut J e kJ 1 kp m =9,81 J 1 kcal = 4,1868 kJ m.c.l. m La prevalenza è il lavoro espresso in J = Nm ceduto all’unità di massa del liquido convogliato, riferito alla forza peso espressa in N di questa unità di massa. Nm ENERGIA, W, LAVORO, Q QUAN. DI CALORE J Joule (= N m = W s) kJ, W s, kW h,... 1 kW h = 3600 kJ kg/s e t/s PREVALENZA H m Metro POTENZA P W Watt (= J/s = N m/s) MW, kW,... kp m/s, CV kW 1 kp m/s = 9,81 W; 1 CV = 736 W DIFFERENZA DI TEMPERATURA T K Kelvin °C °K, grd K Unità di misura VISCOSITÀ CINEMATICA m2/s St (Stokes), °E,... m2/s 1 St = 10-4 m2/s 1 cSt = 1 mm2/s VISCOSITÀ DINAMICA Pa s P (Poise),... Pa s 1 P = 0,1 Pa s VELOCITÀ DI ROTAZIONE SPECIFICA nq 1 Pascal secondo (= N s/m2) 1 nq = 333 · n · SAER MOM. FLETTENTE, M, MOM. TORCENTE T t/s, t/h, kg/h √Qopt (g · Hopt)3/4 in unità di misura SI (m e s) 183 LEGAL UNITS OF MEASUREMENT, EXTRACT FOR CENTRIFUGAL PUMPS Legal units Physical measurements Symbols SI units Recommended units of measurement Out-of-date units of measurement Other legal units of measure (incomplete) km, dm, cm, mm, m,... m LENGTH l m VOLUME V m3 dm3, cm3, mm3,... Litre (1l = 1 dm3) RATE OF FLOW, VOLUM. FLOW Q, V m3/s m3/h, l/s l/s e m3/s TIME t s s, ms, s, ns,... min, h, d s SPEED OF ROT. n 1/s m/1’ n/1’ g, mg, g,... Ton (1 t = 1000 kg) Metre Second Kilogram cbm, cdm,... Pound, metric hundredweight Notes Basic unit of measurement m3 Basic unit of measurement kg Basic unit of measurement The mass of a product is called weight kg/dm3 e kg/m3 The definition “Specific weight” may no longer be used as it is ambiguous (see DIN 1305) kg m2 2nd degree moment of mass MASS m kg DENSITY kg/m3 MOMENT OF MASS INERTIA J kg m2 MASS FLOW m kg/s FORCE F N Newton (= kg m/s2) kN, mN, N,... kp, Mp,... N 1 kp=9.81 N. Force is the product of mass m and local gravity acceleration g PRESSURE p Pa Pascal (= N/m2) bar (1 bar=105 Pa) kp/cm2, at, m H2O, Torr,... bar 1 at = 0,981 bar = 9,81 · 104Pa 1 mmHg = 1,333 mbar 1 mm H2O = 0,098 mbar MECH. STRESS (RESISTANCE TO , TENS. STRENGTH) Pa Pascal (= N/m2) N/mm2, N/cm2,... kp/cm2,... N/mm2 1 kp/mm2=9,81 N/mm2 BENDING MOMENT, M, TWISTING MOMENT T Nm kp m,... Nm 1 kp m =9,81 N m ENERGY, W, WORK, Q QUANT. OF HEAT J kp m kcal, cal, Ut J e kJ 1 kp m =9,81 J 1 kcal = 4,1868 kJ m.c.l. m Head is work expressed in J = Nm yielded by the unit of mass of the liquid conveyed, referred to the force expressed in N of this unit of mass. kg/dm3 t/s, t/h, kg/h Joule (= N m = W s) kJ, W s, kW h,... 1 kW h = 3600 kJ kg/s e t/s HEAD H m Metre POWER P W Watt (= J/s = N m/s) MW, kW,... kp m/s, CV kW 1 kp m/s = 9,81 W; 1 CV = 736 W TEMPERATURE DIFFERENCE T K Kelvin °C °K, grd K Unit of measurement KINEMATIC VISCOSITY m2/s St (Stokes), °E,... m2/s 1 St = 10-4 m2/s 1 cSt = 1 mm2/s DYNAMIC VISCOSITY Pa s P (Poise),... Pa s 1 P = 0,1 Pa s SPECIFIC SPEED OF ROTATION nq 1 184 Pascal second (= N s/m2) 1 nq = 333 · n · √Qopt (g · Hopt)3/4 In SI units of measurement (m and s) SAER ® ELETTROPOMPE UNIDADES DE MEDIDA LEGALES, EXTRACTO PARA BOMBAS CENTRÍFUGAS Unidades legales Magnitudes físicas Símbolos Unidades SI Otras unidades de medida legales (no completas) Unidades de medida aconsejadas Unidades de medida no admitidas km, dm, cm, mm, m,... LONGITUD l m VOLUMEN V m3 dm3, cm3, mm3,... Litro (1l = 1 dm3) CAUDAL, CADAL VOLUMÉTRICO Q, V m3/s m3/h, l/s l/s e m3/s TIEMPO t s s, ms, s, ns,... min, h, d s VEL. DE ROT. n 1/s m/1’ n/1’ g, mg, g,... Tonelada (1 t = 1000 kg) MASA m kg DENSIDAD Metro Segundo Kilogramo m cbm, cdm,... Libra, medio quintal Nota Unidad de medida básica m3 Unidad de medida básica kg Unidad de medida básica. La masa de una mercancía se denomina peso kg/dm3 e kg/m3 La denominación "Peso específico" no se debe usar más, puesto que es ambigua (véase DIN 1305) kg m2 Momento de masa de 2° grado kg/m3 MOMENTO DE J INERCIA DE MASA kg m2 CAUDAL DE MASA m kg/s FUERZA F N Newton (= kg m/s2) kN, mN, N,... kp, Mp,... N 1 kp = 9,81 N. La fuerza peso es el producto de la masa m y de la aceleración de gravedad g local. PRESIÓN p Pa Pascal (= N/m2) bar (1 bar=105 Pa) kp/cm2, at, m H2O, Torr,... bar 1 at = 0,981 bar = 9,81 · 104Pa 1 mmHg = 1,333 mbar 1 mm H2O = 0,098 mbar TENS. MEC. (RESIST. A LA TRACCIÓN) , Pa Pascal (= N/m2) N/mm2, N/cm2,... kp/cm2,... N/mm2 1 kp/mm2=9,81 N/mm2 kp m,... Nm 1 kp m =9,81 N m kp m kcal, cal, Ut J e kJ 1 kp m =9,81 J 1 kcal = 4,1868 kJ m.c.l. m La altura de elevación es el trabajo expresado en J = Nm cedido a la unidad de masa del líquido transpor tado, referido a la fuerza peso expresada en N de esta unidad de masa. Nm ENERGÍA, TRABAJO, CANT. DE CALOR J W, Q t/s, t/h, kg/h Joule (= N m = W s) kJ, W s, kW h,... 1 kW h = 3600 kJ kg/s e t/s ALTURA DE ELEVACIÓN H m Metro POTENCIA P W Vatios (= J/s = N m/s) MW, kW,... kp m/s, CV kW 1 kp m/s = 9,81 W; 1 CV = 736 W DIFERENCIA DE TEMPERATURA T K Kelvin °C °K, grd K Unidad de medida VISCOSIDAD CINEMÁTICA m2/s St (Stokes), °E,... m2/s 1 St = 10-4 m2/s 1 cSt = 1 mm2/s VISCOSIDAD DINÁMICA Pa s P (Poise),... Pa s 1 P = 0,1 Pa s VELOCIDAD DE ROTACIÓN ESPECÍFICA nq 1 Pascal segundo (= N s/m2) 1 nq = 333 · n · SAER MOMENTO DE FLEXIÓN M, MOMENTO DE TORSIÓN T kg/dm3 √Qopt (g · Hopt)3/4 en unidad de medida SI (m y s) 185 UNITÉS DE MESURE LÉGALES, EXTRAIT POUR POMPES CENTRIFUGES Unités légales Grandeurs physiques Symboles Unité SI Autres unités de mesure (non complètes) Unités de mesure conseillées Unités de mesure plus admises km, dm, cm, mm, m,... LONGUEUR l m VOLUME V m3 dm3, cm3, mm3,... Litre (1l = 1 dm3) DÉBIT, DÉBIT VOLUMÉTRIQUE Q, V m3/s m3/h, l/s l/s e m3/s TEMPS t s s, ms, s, ns,... min, h, d s m/1’ n/1’ VITESSE DE ROTATION n Mètre Seconde 1/s MASSE m kg DENSITÉ kg/m3 MOMENT J D’INERTIE DE MASSE kg m2 g, mg, g,... Kilogramme Tonne (1 t = 1000 kg) m cbm, cdm,... Livre demi-quintal kg/dm3 Notes Unité de mesure de base m3 Unité de mesure de base kg Unité de mesure de base La masse d’une marchandise est appelée poids kg/dm3 et kg/m3 L’appellation “Poids spécifique” ne doit plus être utilisée car elle est ambiguë (voir DIN 1305) kg m2 Moment de masse de 2e degré DÉBIT DE MASSE m kg/s FORCE F N Newton (= kg m/s2) kN, mN, N,... kp, Mp,... N 1 kp=9,81 N. La force poids est le produit de la masse m et de l’accélération de gravité g locale PRESSION p Pa Pascal (= N/m2) bar (1 bar=105 Pa) kp/cm2, at, m H2O, Torr,... bar 1 at = 0,981 bar = 9,81 · 104Pa 1 mmHg = 1,333 mbar 1 mm H2O = 0,098 mbar TENSION , MÉCANIQUE (RÉSIST. À LA TRACTION) Pa Pascal (= N/m2) N/mm2, N/cm2,... kp/cm2,... N/mm2 1 kp/mm2=9,81 N/mm2 MOMENT DE FLEXION M, MOMENT DE TORSION T Nm kp m,... Nm 1 kp m =9,81 N m ÉNERGIE, W, TRAVAIL, Q QUANTITÉ DE CHALEUR J kp m kcal, cal, Ut J e kJ 1 kp m =9,81 J 1 kcal = 4,1868 kJ m.c.l. m La hauteur manométrique est le travail exprimé en J = Nm cédé à l’unité de masse du liquide transporté, référé à la force poids exprimée en N de cette unité de masse t/s, t/h, kg/h Joule (= N m = W s) kJ, W s, kW h,... 1 kW h = 3600 kJ kg/s et t/s HAUTEUR H MANOMÉTRIQUE m Mètre PUISSANCE P W Watt (= J/s = N m/s) MW, kW,... kp m/s, CV kW 1 kp m/s = 9,81 W; 1 CV = 736 W DIFFÉRENCE DE TEMPÉRATURE T K Kelvin °C °K, grd K Unité de mesure VISCOSITÉ CINÉMATIQUE m2/s St (Stokes), °E,... m2/s 1 St = 10-4 m2/s 1 cSt = 1 mm2/s VISCOSITÉ DYNAMIQUE Pa s P (Poise),... Pa s 1 P = 0,1 Pa s VITESSE DE ROTATION SPÉCIFIQUE nq 1 186 Pascal seconde (= N s/m2) 1 nq = 333 · n · √Qopt (g · Hopt)3/4 en unité de mesure SI (m et s) SAER ® ELETTROPOMPE RECHTSGÜLTIGE MAßEINHEITEN, AUSZUG FÜR KREISELPUMPEN Rechtsgültige Einheiten Messgrössen Symbole Si-Einheit Andere rechtsgültige Einheiten (nicht vollständig) Nicht mehr zulässige Maßeinheiten km, dm, cm, mm, m,... Empfehlen Maßeinheiten Anmerkungen LÄNGE l m VOLUMEN V m3 dm3, cm3, mm3,... Litro (1l = 1 dm3) FÖRDERLEISTUNG VOLUMETR. FÖRDERLEISTUNG Q, V m3/s m3/h, l/s l/s e m3/s ZEIT t s s, ms, s, ns,... min, h, d s DREHZAHL n 1/s m/1’ n/1’ MASSE m kg DICHTE kg/m3 MASSENTRÄGHEI TSMOMENT J kg m2 MASSETRAGKRAFT m kg/s KRAFT F N Newton (= kg m/s2) kN, mN, N,... kp, Mp,... N 1 kp=9,81 N. Die Gewichtkraft ist das Produkt der Masse m und der lokalen Schwerkraftbeschleunigung g DRUCK p Pa Pascal (= N/m2) bar (1 bar=105 Pa) kp/cm2, at, m H2O, Torr,... bar 1 at = 0,981 bar = 9,81 · 104Pa 1 mmHg = 1,333 mbar 1 mm H2O = 0,098 mbar MECH. SPANNUNG , (ZUGFESTIGKEIT) Pa Pascal (= N/m2) N/mm2, N/cm2,... kp/cm2,... N/mm2 1 kp/mm2=9,81 N/mm2 BIEGEMOMENT DREHMOMENT M, T Nm kp m,... Nm 1 kp m =9,81 N m ENERGIE, ARBEIT WÄRMEMENGE W, Q J kp m kcal, cal, Ut J e kJ 1 kp m =9,81 J 1 kcal = 4,1868 kJ m.c.l. m Die Förderhöhe ist die Arbeit, in J = Nm ausgedrückt, die von der Masseeinheit der geförderten Flüssigkeit abgegeben wird, mit Bezug auf die in N ausgedrückte Gewichtkraft dieser asseeinheit. Sekunde Kilogramm g, mg, g,... Tonne (1 t = 1000 kg) m cbm, cdm,... Pfund, Zentner kg/dm3 t/s, t/h, kg/h Joule (= N m = W s) kJ, W s, kW h,... 1 kW h = 3600 kJ Basismaßeinheit m3 Basismaßeinheit kg Basismaßeinheit Die Masse einer Ware wird Gewicht genannt kg/dm3 e kg/m3 Die Bezeichnung “spezifisches Gewicht” wird nicht mehr benützt, da zweideutig (siehe DIN 1305) kg m2 Massenmoment 2. Grades kg/s e t/s FÖRDERHÖHE H m Meter LEISTUNG P W Watt (= J/s = N m/s) MW, kW,... kp m/s, CV kW 1 kp m/s = 9,81 W; 1 CV = 736 W TEMPERATURUNTERSCHIED T K Kelvin °C °K, grd K Maßeinheit KINEMATISCHE VISKOSITÄT m2/s St (Stokes), °E,... m2/s 1 St = 10-4 m2/s 1 cSt = 1 mm2/s DYNAMISCHE VISKOSITÄT Pa s P (Poise),... Pa s 1 P = 0,1 Pa s SPEZIFISCHE DREHZAHL nq 1 Pascal secondo (= N s/m2) 1 nq = 333 · n · SAER Meter √Qopt (g · Hopt)3/4 in Si-Maßeinheit (m und s) 187 DATI TECNICI TECHNICAL DATA DATOS TECNICOS DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE ANGABEN Perdite di carico - Load losses - Pérdidas de carga - Pertes de charge - Strömungsverlüste In metri ogni 100 metri di tubazione diritta - In mt. every 100 mt. of straight pipeline - En metros cada 100 metros de tuberìa directa En mètres pour 100 mètres de tuyauterie droite - In mt. jede 100 mt. vom direkte Rohrleitung Note: I valori sopra indicati s’intendono per tubi lisci in ghisa. Per una valutazione di massima, le perdite di carico devono essere moltiplicate per: 0,8 Per tubi di acciaio laminati nuovi 1,25 Per tubi di acciaio leggermente arrugginiti 0,7 Per tubi di alluminio 0,65 Per tubi in PVC 1,25 Per tubi in fibra-cemento Notes: Above mentioned values are to be inteded for internally smooth cast iron pipes. For an estimated evaluation, load losses must be multiplied for: 0,8 for new rolled steel pipes 1,25 for slightly rusted steel pipes 0,7 for aluminium pipes 0,65 for PVC pipes 1,25 for asbestos cement pipes Notas: Los valores arriba indicados son para tubos lisos en fundición gris. Para una valuación aproximada, las perdidas de carga tienen que ser multiplicadas por: 0,8 Para tubos de acero laminados nuevos 1,25 para tubos de acero un poco aherrumbrados 0,7 para tubos de aluminio 0,65 para tubos de PVC 1,25 para tubos de fibras hormigón Notes: Les valeurs doivent s’entendre pour tuyaux en fonte, lisses à l’intérieur. Pour une évaluatian approximative, les pertes de charge doivent être multipliées par: 0,8 pour tuyaux laminés nouveaux en acier 1,25 pour tuyaux légèrement rouillés en acier 0,7 pour tuyaux en aluminium 0,65 pour tuyaux en PVC 1,25 pour tuyaux en fibro-ciment Note: Die o.g. Angaben sind für glatte Rohren aus Gusseisen. Für eine grundsätzliche Bewertung, die gefälle Verluste sollen multipliziert sein werden x = 0,8 Rohren aus Stahl neugewalzt 1,25 Rohren aus Stahl, leichtig rostig 0,7 Rohren aus Aluminium 0,65 Rohren aus PVC 1,25 Rohren aus Faser-Zement Q= v= Q= v= Q= v= Q= v= Q= v= d= h= 188 Portata in litri al secondo Velocità dell’acqua in metri al secondo Diametro del tubo in mm Perdita di carico in metri di colonna d’acqua d= h= Capacy, litres per second Speed of water, meters per second Diameter of pipe, mm. Load loss, in mt. of water column d= h= Caudal en litros/segundo Velocidad del agua en metros/segundo Diametro del tubo en mm. Pérdida de carga en metros de columna de agua d= h= Débit en litre seconde Vitesse de l’eau en mètres seconde Diamètre du tuyau en mm Perte de charge en mètres de colonne d’eau d= h= Förderleistung in lt/sec Wassergeschwindigkeit in mt/sec Durchmesser in mm. Strömungsverlust in mt. Wasser Säule SAER ® ELETTROPOMPE 189 190 SAER ® ELETTROPOMPE 191 192 SAER ® ELETTROPOMPE • La ditta si riserva la facoltà di modificare senza preavviso i dati riportati in questo catalogo. • Saer can alter without notifications the data mentioned in this catalogue. • Saer se reserva el derecho de modificar los datos indicados en este catalogo sin previo aviso. • Saer se réserve le droit de modifier sans préavis les données techniques dans ce catalogue. • Die Firma hat die Möeglichkeit, plötzlich die in diesem Katalog enthaltenen Daten zu ändern. ELETTROPOMPE Via Circonvallazione, 22 • 42016 Guastalla - RE - Italy Tel. 0522.83.09.41 r.a. • Cable: SAER - Guastalla • Telex 53.08.88 SAERP I • Fax 0522.82.69.48 e-mail: info@saerelettropompe.com http://www.saerelettropompe.com n° 206 01/2001 SAER ®