Euskara, la langue des Basques. Renseignements bibliographiques RENSEIGNEMENTS BIBLIOGRAPHIQUES Les informations historico-sociales réunies dans ces pages proviennent de sources et d'oeuvres aussi diverses qu'éparses. Nous ne pouvons toutes les citer ici, car une telle bibliographie serait hors de propos. Par ailleurs, la plupart des ouvrages les plus récents sont naturellement rédigés en euskara. Le lecteur intéressé par les références de ces ouvrages pourra consulter l'édition en basque du présent ouvrage. Cependant, nous estimons qu'il n'est pas superflu de donner quelques informations sommaires sur les publications les plus intéressantes disponibles dans les langues occidentales les plus accessibles. En premier lieu, il convient de citer ici une oeuvre trop méconnue qui fut rédigée, à la demande et avec l'aide d'Euskaltzaindia et sous la direction de SIADECO, par un collectif d'auteurs dont les noms figurent dans la préface de M. Ugalde. Il s'agit du Libro Blanco del Euskera. Bilbao, Euskaltzaindia, 1977. Le lecteur y trouvera une source abondante d'informations et d'indications bibliographiques. INTXAUSTI, J. (ed.) (1985): Euskal Herria: I. Historia y Sociedad. II. Realidad y proyecto. Donostia/Arrasate: Jakin/Lan Kide Aurrezkia, contient aussi un important matériel actualisé et une bibliographie (II, 560-562), mais la majeure partie des travaux sont rédigés en euskara. L'ouvrage suivant, en français, présente quelques résumés pratiques: HARITSCHELHAR, J. (ed.) (1983): Être Basque. Toulouse. Privat. Notamment les travaux suivants: MICHELENA, L.: "La langue basque", pp. 225-265. HARITSCHELHAR, J.: "La création littéraire orale et écrite", pp. 267-309. ALLIERES, J. (1979): Les Basques. Paris: PUF (Coll. "Que sais-je?", 1668). Pour l'aspect historique, méritent d'être signalés: CIERBIDE, R. (1990): "Plurilingüismo histórico en Euskal Herria", Fontes Linguae Vasconum, XXII, n° 56, 149-164. CIERBIDE, R. (1991): Euskal Herria: Lugar de encuentro de Lenguas y Culturas. Vitoria-Gasteiz: Euskalerriaren Adiskideen Elkartea. Euskara, la langue des Basques. Renseignements bibliographiques Mentionnons également quelques traités généraux sur la langue, d'auteurs tout à fait sérieux: MICHELENA, L. (1977): La lengua vasca. Durango: L. Zugaza. LAFON, R. (1973): La langue basque. Bayonne: Bulletin du Musée Basque. En ce qui concerne l'histoire de la langue, la synthèse la plus à jour et qui fournit la bibliographie la plus détaillée est celle de ECHENIQUE ELIZONDO, M. T. (1987): Historia lingüística vascorománica. Madrid: Paraninfo. Pour compléter l'aspect historique, nous citerons les ouvrages récemment édités de MICHELENA, L. qui regorgent d'abondantes informations historiques: (1985): Lengua e historia. Madrid: Paraninfo; (1987): Palabras y textos. Bilbao: UPV/EHU; et (1988): Sobre historia de la lengua vasca. SaintSébastien: ASJU/Anejos, 2 vols. Pour l'histoire linguistique de l'euskara, en matière de textes: MICHELENA, L., SARASOLA, I. (1989): Textos arcaicos vascos. Saint-Sébastien: ASJU/Anejos. Ouvrage qui peut être complété par: SATRUSTEGI, J. M. (1987): Euskal testu zaharrak [Textes basques anciens]. Iruñea: R. Academia de la Lengua Vasca - Euskaltzaindia. Pour les aspects fondamentaux de cette histoire, il existe un ouvrage de référence: MICHELENA, L. (1961-1990): Fonética histórica vasca. Saint-Sébastien: Diputación Foral de Gipuzkoa. De même que: IRIGOYEN, A. (19851990): De re philologica linguae uasconiae. Bilbao: édité par l'auteur (3 vols. à ce jour). Sur la dialectologie actuelle, quelques titres suffisent amplement: YRIZAR, P. (1973): Los dialectos y variedades de la lengua vasca. Estudio lingüístico-demográfico. Saint-Sébastien: Amigos del País. YRIZAR, P. (1984): Contribución a la dialectología de la lengua vasca. Saint-Sébastien: Caja de Ahorros Provincial de Guipúzcoa. Ainsi que les travaux à paraître de deux congrès de dialectologie (celui organisé par la Univ. del País Vasco/Seminario "Julio de Urquijo" [septembre 1991], et celui réuni par la R. Académie de la Langue Basque - Euskaltzaindia [octobre 1991: Coll. Iker/7]. Même s'il est difficile de faire une quelconque sélection dans les ouvrages consacrés aux idées, croyances et théories sur la langue et ses différents aspects (origines, étendue, parentés, théories grammaticales, etc.), nous nous limiterons à signaler: LAFON, R. (1947): "L'état actuel du problème des origines de la langue basque", Eusko Euskara, la langue des Basques. Renseignements bibliographiques Jakintza, I, 1947, 35-47, 151-153, 505-524. TOVAR, A. (1980): Mitología e ideología sobre la lengua vasca. Madrid: Alianza Editorial. ZUBIAUR, J. R. (1989): Las ideas lingüísticas vascas en el siglo XVI. Saint-Sébastien: Université de Deusto, Mundaiz. Il s'impose de consulter aussi: COLLECTIF: Euskalaritzaren historia [Histoire de la Bascologie]. 2 vols. Saint-Sébastien: ASJU/Anejos (en préparation). ZUAZO, K. (1988): Euskararen batasuna/Unificación de la lengua vasca/L'unification de la langue basque. Bilbao: R. Academia de la Lengua Vasca. A propos de la préhistoire et de l'Antiquité, on peut se référer à: MICHELENA, L. (1964): Sobre el pasado de la lengua vasca. Saint-Sébastien: Auñamendi. Et à l'ouvrage de TOVAR, A. (1959): El euskera y sus parientes. Madrid: Minotauro. Un aspect plus particulier de cette histoire est traité dans GORROCHATEGUI, J. (1984): Onomástica indígena de Aquitania. Bilbao: UPV/EHU. Nous mentionnerons également deux ouvrages de CARO BAROJA, J.: (1990): Materiales para una historia de la lengua vasca en su relación con la latina. Saint-Sébastien: Ed. Txertoa; (1979): Sobre la lengua vasca y el vasco-iberismo. Saint-Sébastien: Ed. Txertoa. Le lecteur désireux de connaître l'histoire de la langue basque dans un des territoires actuellement périphériques, mais autrefois bascophones, ne peut ignorer: - Pour la zone de la Rioja et de Burgos, le traité de MERINO URRUTIA, J. B. (1978): La lengua vasca en la Rioja y Burgos. Logroño: Diputación Provincial. - Pour le cas alavais: APRAIZ Y BUESA, O. (1976): El vascuence en Vitoria y Alava en la última centuria (1850-1950). Vitoria: Diputación Foral. CIERBIDE, R.; VALLEJO, P. (1983): "Historia de las lenguas en Alava", dans: Alava en sus manos. Vitoria-Gasteiz: Caja Provincial. II, 9-40. KNÖRR, E. (1979): Alava abierta. (Préface). Vitoria: Caja Provincial. KNÖRR, E. (1991): "Sobre la recogida y el estudio de la toponimia en Alava: Pasado y presente", in: Actas de las I Jornadas de Onomástica, Toponimia. (VitoriaGasteiz, Abril de 1986). Bilbao: Euskaltzaindia (pp. 65-92). INTXAUSTI, J. 1994: El euskera en Alava. Vitoria-Gasteiz: Gobierno Vasco. Euskara, la langue des Basques. Renseignements bibliographiques - Les documents concernant la Navarre sont: GONZALEZ OLLE, F. (1989): Introducción a la historia literaria de Navarra. Pampelune: Gobierno de Navarra. Et plus particulièrement: APAT-ECHEBARNE, A. [=IRIGARAI, A.] (1974): Una geografía diacrónica del Euskara en Navarra. Pampelune: Ediciones y Libros (Diario de Navarra). Une courte synthèse est aussi disponible dans ECHAIDE, A. M. (1990): Gran Enc. Navarra, à "Euskera" et à "Euskera, Enseñanza del". Quant à la situation actuelle, nous recommandons l'exposé sociolinguistique détaillé de SANCHEZ CARRION, J. M. (1972): El estado actual del vascuence en la provincia de Navarra (1970). Factores de regresión. Relaciones de bilingüismo. Pampelune: Diputación Foral. En matière de synthèse sur la littérature basque, nous n'indiquerons que quelques oeuvres générales en espagnol, mais notre sélection ne doit rien enlever à la valeur des ouvrages non cités: MICHELENA, L. (1988): Historia de la Literatura Vasca. Saint-Sébastien: Erein (deuxième édition), la meilleure histoire critique disponible à cette échelle; VILLASANTE, L. (1979): Historia de la Literatura Vasca. Arantzazu: Ed. Franciscana, la plus érudite et détaillée; SARASOLA, I. (1976): Historia social de la literatura vasca. Madrid: Akal. JUARISTI, J. (1987): Literatura vasca. Madrid: Altea. ESTORNES LASA, B. (1969): Historia de la Literatura Vasca. SaintSébastien: Ed. Auñamendi (5 vols.), surtout intéressante pour les recueils de textes. En français, il existe: LAFON, R., HARITSCHELHAR, J. (1986): "La littérature basque", in: QUENEAU, R. (1986): Histoire des Littératures. III. Littératures françaises, connexes et marginales. Paris: Gallimard (pp. 1596-1616). Les ouvrages spécialisés dans la littérature orale et le bertsolarisme sont presque exclusivement publiés en euskara. Pour un premier contact, peuvent être utiles: LEKUONA, M. de (1965): Literatura oral vasca. Saint-Sébastien: Ed. Auñamendi. ZAVALA, A. (1964): Bosquejo de historia del bertsolarismo. Saint-Sébastien: Ed. Auñamendi. Une étude récente en aborde également les aspects techniques et historiques: AULESTIA, G. (1991): Bertsolarismo. Bilbao: Diputación Foral de Bizkaia. Euskara, la langue des Basques. Renseignements bibliographiques Pour tout ce qui touche à la situation sociolinguistique actuelle, les informations sont très dispersées et souvent en euskara. Aussi est-il particulièrement délicat, dans ce domaine, de donner les références des sources existantes, l'indication fournie n'étant pas forcément représentative. Néanmoins, les études réalisées par le gouvernement basque, le gouvernement de Navarre et SIADECO doivent être signalées: [SIADECO] (1979): Conflicto lingüístico en Euskadi. Bilbao: Academia de la Lengua Vasca. GABINETE DE PROSPECCION SOCIOLOGICA (1983): La lucha del euskera en la Comunidad Autónoma Vasca. Una encuesta básica: Conocimiento, uso, actitudes. VitoriaGasteiz: Gobierno Vasco. RUIZ OLABUENAGA, J. I. (1984): Atlas lingüístico vasco. Vitoria-Gasteiz: Gobierno Vasco. GOBIERNO DE NAVARRA (1988): Distribución de la población navarra según el nivel de euskara. Pampelune. GOBIERNO VASCO (1989): Mapa sociolingüístico. Análisis demolingüístico de la Comunidad Autónoma Vasca, derivado del Padrón de 1986. Vitoria-Gasteiz. Le lecteur pourra trouver une analyse théorique de grand intérêt dans l'ouvrage de SANCHEZ CARRION, J.M. (1987): Un futuro para nuestro pasado. Claves de la recuperación del Euskara y la teoría social de las Lenguas. San Sebastián. Pour plus de détails sur les parutions et acquisitions, il ne faudra pas oublier dorénavant de consulter les publications du Secrétariat Général à la Politique Linguistique, du Conseil Consultatif de l'Euskara de la CAB, de la Direction de Politique Linguistique de Navarre, d'Euskaltzaindia, de l'UPV/Seminario "Julio Urquijo" (SaintSébastien) ou de l'Université de Deusto, des associations euskaristes et des revues basques qui traitent parfois des aspects les plus brûlants de l'actualité sociolinguistique. Les travaux théoriques et appliqués, sans cesse plus rigoureux, sont disponibles dans les bibliothèques provinciales des capitales basques, et à la bibliothèque municipale de Bayonne, ainsi qu'à la Bibliothèque K. Mitxelena du Département de philologie basque (campus universitaire de Vitoria-Gasteiz), dans les bibliothèques universitaires de Deusto (Bilbao et Saint-Sébastien) et Pampelune, dans celles des séminaires diocésains (Derio, Saint-Sébastien), ainsi qu'à la Bibliothèque "R. M. Azkue" de l'Académie de la Langue Basque - Euskaltzaindia à Bilbao, sans oublier la bibliothèque du monastère bénédictin de Lazkao (Gipuzkoa). Euskara, la langue des Basques. Renseignements bibliographiques En outre, les capitales basques (Bayonne, Bilbao, Pampelune, Saint-Sébastien et Vitoria-Gasteiz) abritent généralement quelques librairies spécialisées dans les thèmes euskariens, et des représentations locales d'Euskaltzaindia qui pourront orienter les personnes dans leurs recherches. Pour tous renseignements bibliographiques sûrs et immédiats, nous proposons quatre adresses utiles au Pays Basque: - Biblioteca "R. M. Azkue", R. Academia de la Lengua Vasca, Directeur: M. J. A. Arana Martija (Plaza Barria, 15. 48005-Bilbao. Tél. 19-34-4--4158371. Fax. 19-34-4-4150051). - Eusko Bibliographia. Asociación Internacional de Bibliografía Vasca.M. Luis Moreno (Olagibel, 6-3º. 01004-Vitoria-Gasteiz. Tel. 945-288411. Fax. 945-233940). - Dom Juan José Agirre (OSB. Bibliotecario) (PP. Benedictinos. 20210-Lazkao. Tél. 19-34-43880170). - A Bayonne: la direction du Musée Basque (qui doit s'installer dans de nouveaux locaux). - Enfin, pour les Amériques, le plus important centre d'information sur la langue basque se trouve à la bibliothèque du Basque Studies Program, University of Nevada, 89557-Reno (USA).