Renseignements bibliographiques

Anuncio
Euskara, la langue des Basques. Renseignements bibliographiques
RENSEIGNEMENTS BIBLIOGRAPHIQUES
Les informations historico-sociales réunies dans ces pages proviennent de sources et d'oeuvres aussi diverses
qu'éparses. Nous ne pouvons toutes les citer ici, car une telle bibliographie serait hors de propos. Par ailleurs, la
plupart des ouvrages les plus récents sont naturellement rédigés en euskara. Le lecteur intéressé par les références
de ces ouvrages pourra consulter l'édition en basque du présent ouvrage. Cependant, nous estimons qu'il n'est pas
superflu de donner quelques informations sommaires sur les publications les plus intéressantes disponibles dans les
langues occidentales les plus accessibles.
En premier lieu, il convient de citer ici une oeuvre trop méconnue qui fut rédigée, à la demande et avec l'aide
d'Euskaltzaindia et sous la direction de SIADECO, par un collectif d'auteurs dont les noms figurent dans la préface
de M. Ugalde. Il s'agit du Libro Blanco del Euskera. Bilbao, Euskaltzaindia, 1977. Le lecteur y trouvera une source
abondante d'informations et d'indications bibliographiques.
INTXAUSTI, J. (ed.) (1985): Euskal Herria: I. Historia y Sociedad. II. Realidad y proyecto.
Donostia/Arrasate: Jakin/Lan Kide Aurrezkia, contient aussi un important matériel actualisé et une bibliographie (II,
560-562),
mais
la
majeure
partie
des
travaux
sont
rédigés
en
euskara.
L'ouvrage suivant, en français, présente quelques résumés pratiques: HARITSCHELHAR, J. (ed.) (1983): Être
Basque. Toulouse. Privat. Notamment les travaux suivants: MICHELENA, L.: "La langue basque", pp. 225-265.
HARITSCHELHAR, J.: "La création littéraire orale et écrite", pp. 267-309. ALLIERES, J. (1979): Les Basques.
Paris: PUF (Coll. "Que sais-je?", 1668). Pour l'aspect historique, méritent d'être signalés: CIERBIDE, R. (1990):
"Plurilingüismo histórico en Euskal Herria", Fontes Linguae Vasconum, XXII, n° 56, 149-164. CIERBIDE, R.
(1991): Euskal Herria: Lugar de encuentro de Lenguas y Culturas. Vitoria-Gasteiz: Euskalerriaren Adiskideen
Elkartea.
Euskara, la langue des Basques. Renseignements bibliographiques
Mentionnons également quelques traités généraux sur la langue, d'auteurs tout à fait sérieux:
MICHELENA, L. (1977): La lengua vasca. Durango: L. Zugaza. LAFON, R. (1973): La langue basque. Bayonne:
Bulletin du Musée Basque. En ce qui concerne l'histoire de la langue, la synthèse la plus à jour et qui fournit la
bibliographie la plus détaillée est celle de ECHENIQUE ELIZONDO, M. T. (1987): Historia lingüística vascorománica. Madrid: Paraninfo. Pour compléter l'aspect historique, nous citerons les ouvrages récemment édités de
MICHELENA, L. qui regorgent d'abondantes informations historiques: (1985): Lengua e historia. Madrid:
Paraninfo; (1987): Palabras y textos. Bilbao: UPV/EHU; et (1988): Sobre historia de la lengua vasca. SaintSébastien: ASJU/Anejos, 2 vols.
Pour l'histoire linguistique de l'euskara, en matière de textes: MICHELENA, L., SARASOLA, I. (1989):
Textos arcaicos vascos. Saint-Sébastien: ASJU/Anejos. Ouvrage qui peut être complété par: SATRUSTEGI, J. M.
(1987): Euskal testu zaharrak [Textes basques anciens]. Iruñea: R. Academia de la Lengua Vasca - Euskaltzaindia.
Pour les aspects fondamentaux de cette histoire, il existe un ouvrage de référence: MICHELENA, L. (1961-1990):
Fonética histórica vasca. Saint-Sébastien: Diputación Foral de Gipuzkoa. De même que: IRIGOYEN, A. (19851990): De re philologica linguae uasconiae. Bilbao: édité par l'auteur (3 vols. à ce jour). Sur la dialectologie
actuelle, quelques titres suffisent amplement: YRIZAR, P. (1973): Los dialectos y variedades de la lengua vasca.
Estudio lingüístico-demográfico. Saint-Sébastien: Amigos del País. YRIZAR, P. (1984): Contribución a la
dialectología de la lengua vasca. Saint-Sébastien: Caja de Ahorros Provincial de Guipúzcoa. Ainsi que les travaux à
paraître de deux congrès de dialectologie (celui organisé par la Univ. del País Vasco/Seminario "Julio de Urquijo"
[septembre 1991], et celui réuni par la R. Académie de la Langue Basque - Euskaltzaindia [octobre 1991: Coll.
Iker/7].
Même s'il est difficile de faire une quelconque sélection dans les ouvrages consacrés aux idées, croyances et
théories sur la langue et ses différents aspects (origines, étendue, parentés, théories grammaticales, etc.), nous nous
limiterons à signaler: LAFON, R. (1947): "L'état actuel du problème des origines de la langue basque", Eusko
Euskara, la langue des Basques. Renseignements bibliographiques
Jakintza, I, 1947, 35-47, 151-153, 505-524. TOVAR, A. (1980): Mitología e ideología sobre la lengua vasca.
Madrid: Alianza Editorial. ZUBIAUR, J. R. (1989): Las ideas lingüísticas vascas en el siglo XVI. Saint-Sébastien:
Université de Deusto, Mundaiz. Il s'impose de consulter aussi: COLLECTIF: Euskalaritzaren historia [Histoire de la
Bascologie]. 2 vols. Saint-Sébastien: ASJU/Anejos (en préparation). ZUAZO, K. (1988): Euskararen
batasuna/Unificación de la lengua vasca/L'unification de la langue basque. Bilbao: R. Academia de la Lengua
Vasca.
A propos de la préhistoire et de l'Antiquité, on peut se référer à: MICHELENA, L. (1964): Sobre el pasado
de la lengua vasca. Saint-Sébastien: Auñamendi. Et à l'ouvrage de TOVAR, A. (1959): El euskera y sus parientes.
Madrid: Minotauro. Un aspect plus particulier de cette histoire est traité dans GORROCHATEGUI, J. (1984):
Onomástica indígena de Aquitania. Bilbao: UPV/EHU. Nous mentionnerons également deux ouvrages de CARO
BAROJA, J.: (1990): Materiales para una historia de la lengua vasca en su relación con la latina. Saint-Sébastien:
Ed. Txertoa; (1979): Sobre la lengua vasca y el vasco-iberismo. Saint-Sébastien: Ed. Txertoa.
Le lecteur désireux de connaître l'histoire de la langue basque dans un des territoires actuellement périphériques,
mais autrefois bascophones, ne peut ignorer:
- Pour la zone de la Rioja et de Burgos, le traité de MERINO URRUTIA, J. B. (1978): La lengua vasca en la
Rioja y Burgos. Logroño: Diputación Provincial.
- Pour le cas alavais: APRAIZ Y BUESA, O. (1976): El vascuence en Vitoria y Alava en la última centuria
(1850-1950). Vitoria: Diputación Foral. CIERBIDE, R.; VALLEJO, P. (1983): "Historia de las lenguas en
Alava", dans: Alava en sus manos. Vitoria-Gasteiz: Caja Provincial. II, 9-40. KNÖRR, E. (1979): Alava
abierta. (Préface). Vitoria: Caja Provincial. KNÖRR, E. (1991): "Sobre la recogida y el estudio de la
toponimia en Alava: Pasado y presente", in: Actas de las I Jornadas de Onomástica, Toponimia. (VitoriaGasteiz, Abril de 1986). Bilbao: Euskaltzaindia (pp. 65-92). INTXAUSTI, J. 1994: El euskera en Alava.
Vitoria-Gasteiz: Gobierno Vasco.
Euskara, la langue des Basques. Renseignements bibliographiques
- Les documents concernant la Navarre sont: GONZALEZ OLLE, F. (1989): Introducción a la historia
literaria de Navarra. Pampelune: Gobierno de Navarra. Et plus particulièrement: APAT-ECHEBARNE, A.
[=IRIGARAI, A.] (1974): Una geografía diacrónica del Euskara en Navarra. Pampelune: Ediciones y Libros
(Diario de Navarra). Une courte synthèse est aussi disponible dans ECHAIDE, A. M. (1990): Gran Enc.
Navarra, à "Euskera" et à "Euskera, Enseñanza del". Quant à la situation actuelle, nous recommandons
l'exposé sociolinguistique détaillé de SANCHEZ CARRION, J. M. (1972): El estado actual del vascuence en
la provincia de Navarra (1970). Factores de regresión. Relaciones de bilingüismo. Pampelune: Diputación
Foral.
En matière de synthèse sur la littérature basque, nous n'indiquerons que quelques oeuvres générales en
espagnol, mais notre sélection ne doit rien enlever à la valeur des ouvrages non cités: MICHELENA, L. (1988):
Historia de la Literatura Vasca. Saint-Sébastien: Erein (deuxième édition), la meilleure histoire critique disponible à
cette échelle; VILLASANTE, L. (1979): Historia de la Literatura Vasca. Arantzazu: Ed. Franciscana, la plus
érudite et détaillée; SARASOLA, I. (1976): Historia social de la literatura vasca. Madrid: Akal. JUARISTI, J.
(1987): Literatura vasca. Madrid: Altea. ESTORNES LASA, B. (1969): Historia de la Literatura Vasca. SaintSébastien: Ed. Auñamendi (5 vols.), surtout intéressante pour les recueils de textes. En français, il existe: LAFON,
R., HARITSCHELHAR, J. (1986): "La littérature basque", in: QUENEAU, R. (1986): Histoire des Littératures. III.
Littératures françaises, connexes et marginales. Paris: Gallimard (pp. 1596-1616). Les ouvrages spécialisés dans la
littérature orale et le bertsolarisme sont presque exclusivement publiés en euskara. Pour un premier contact, peuvent
être utiles: LEKUONA, M. de (1965): Literatura oral vasca. Saint-Sébastien: Ed. Auñamendi. ZAVALA, A. (1964):
Bosquejo de historia del bertsolarismo. Saint-Sébastien: Ed. Auñamendi. Une étude récente en aborde également
les aspects techniques et historiques: AULESTIA, G. (1991): Bertsolarismo. Bilbao: Diputación Foral de Bizkaia.
Euskara, la langue des Basques. Renseignements bibliographiques
Pour tout ce qui touche à la situation sociolinguistique actuelle, les informations sont très dispersées et souvent en
euskara. Aussi est-il particulièrement délicat, dans ce domaine, de donner les références des sources existantes,
l'indication fournie n'étant pas forcément représentative. Néanmoins, les études réalisées par le gouvernement
basque, le gouvernement de Navarre et SIADECO doivent être signalées: [SIADECO] (1979): Conflicto lingüístico
en Euskadi. Bilbao: Academia de la Lengua Vasca. GABINETE DE PROSPECCION SOCIOLOGICA (1983): La
lucha del euskera en la Comunidad Autónoma Vasca. Una encuesta básica: Conocimiento, uso, actitudes. VitoriaGasteiz: Gobierno Vasco. RUIZ OLABUENAGA, J. I. (1984): Atlas lingüístico vasco. Vitoria-Gasteiz: Gobierno
Vasco. GOBIERNO DE NAVARRA (1988): Distribución de la población navarra según el nivel de euskara.
Pampelune. GOBIERNO VASCO (1989): Mapa sociolingüístico. Análisis demolingüístico de la Comunidad
Autónoma Vasca, derivado del Padrón de 1986. Vitoria-Gasteiz. Le lecteur pourra trouver une analyse théorique de
grand intérêt dans l'ouvrage de SANCHEZ CARRION, J.M. (1987): Un futuro para nuestro pasado. Claves de la
recuperación del Euskara y la teoría social de las Lenguas. San Sebastián.
Pour plus de détails sur les parutions et acquisitions, il ne faudra pas oublier dorénavant de consulter les
publications du Secrétariat Général à la Politique Linguistique, du Conseil Consultatif de l'Euskara de la CAB, de la
Direction de Politique Linguistique de Navarre, d'Euskaltzaindia, de l'UPV/Seminario "Julio Urquijo" (SaintSébastien) ou de l'Université de Deusto, des associations euskaristes et des revues basques qui traitent parfois des
aspects les plus brûlants de l'actualité sociolinguistique.
Les travaux théoriques et appliqués, sans cesse plus rigoureux, sont disponibles dans les bibliothèques
provinciales des capitales basques, et à la bibliothèque municipale de Bayonne, ainsi qu'à la Bibliothèque K.
Mitxelena du Département de philologie basque (campus universitaire de Vitoria-Gasteiz), dans les bibliothèques
universitaires de Deusto (Bilbao et Saint-Sébastien) et Pampelune, dans celles des séminaires diocésains (Derio,
Saint-Sébastien), ainsi qu'à la Bibliothèque "R. M. Azkue" de l'Académie de la Langue Basque - Euskaltzaindia à
Bilbao, sans oublier la bibliothèque du monastère bénédictin de Lazkao (Gipuzkoa).
Euskara, la langue des Basques. Renseignements bibliographiques
En outre, les capitales basques (Bayonne, Bilbao, Pampelune, Saint-Sébastien et Vitoria-Gasteiz) abritent
généralement quelques librairies spécialisées dans les thèmes euskariens, et des représentations locales
d'Euskaltzaindia qui pourront orienter les personnes dans leurs recherches.
Pour tous renseignements bibliographiques sûrs et immédiats, nous proposons quatre adresses utiles au
Pays Basque: - Biblioteca "R. M. Azkue", R. Academia de la Lengua Vasca, Directeur: M. J. A. Arana Martija
(Plaza Barria, 15. 48005-Bilbao. Tél. 19-34-4--4158371. Fax. 19-34-4-4150051). - Eusko Bibliographia. Asociación
Internacional de Bibliografía Vasca.M. Luis Moreno (Olagibel, 6-3º. 01004-Vitoria-Gasteiz. Tel. 945-288411. Fax.
945-233940). - Dom Juan José Agirre (OSB. Bibliotecario) (PP. Benedictinos. 20210-Lazkao. Tél. 19-34-43880170). - A Bayonne: la direction du Musée Basque (qui doit s'installer dans de nouveaux locaux). - Enfin, pour
les Amériques, le plus important centre d'information sur la langue basque se trouve à la bibliothèque du Basque
Studies Program, University of Nevada, 89557-Reno (USA).
Descargar