* Apellido: ______________________ *Nombre: _____________________ Inicial del segundo nombre: ______ Last Name: First Name: Middle Initial: * N.° de Seguro Social: ____________ *Fecha de nacimiento: ___________ *N.º de historia clínica: __________ SSN: Date of Birth: MRN: * Raza: ______________ *Estado civil: ___________________ * Idioma: ______________________________ Race: Marital status: Language: * Dirección: ______________________________________________ * Código postal: __________________ Address: Zip Code: * Dirección de correo electrónico: ______________________________________________________________ Email Address: Lugar de servicio/Place of Service ______________________________________________________________________ Directiva de privacidad del paciente Patient Privacy Directive En nuestros esfuerzos por cumplir con la Ley sobre Portabilidad y Responsabilidad del Seguro de Salud (HIPAA, por su sigla en inglés), debemos garantizar la protección de su privacidad según sus deseos en lo que se refiere a su familia, amigos y compañeros de trabajo. ─────────────────────────────────────────────────────────────── ▪ Brinde su número de teléfono para que nosotros o un servicio automatizado podamos dejar mensajes sobre sus citas/Please provide us with the phone number(s) that we or an automated service may leave messages regarding appointments: ________________________________________ ________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ ▪ Brinde su número de teléfono para que nosotros o un servicio automatizado podamos dejar mensajes sobre sus tratamientos o resultados de pruebas/Please provide us with the phone number(s) that we or an automated service may leave messages regarding treatments and/or test results: ________________________________________ ________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ ▪ Brinde el nombre y número de teléfono de alguien con quien podamos hablar sobre sus citas/Please provide us with the name(s) and phone number(s) that we may talk to regarding your appointments: ________________________________________ ________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ ▪ Brinde el nombre y número de teléfono de alguien con quien podamos hablar sobre sus tratamientos o resultados de pruebas/ Please provide us with the name(s) and phone number(s) that we may talk to regarding your treatments and/or test results: ________________________________________ ________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ ▪ Brinde el nombre y número de teléfono de alguien con quien podamos hablar sobre sus facturas/Please provide us with the name(s) and phone number(s) that we may talk to regarding your billing: ________________________________________ ________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ ▪ Brinde una dirección de correo electrónico para que el consultorio pueda comunicarle información de salud/Please provide an email address that this office may communicate to you with: ________________________________________ Brinde un número de teléfono celular al que podamos enviarle mensajes con información de salud/Please provide a cell phone number that we may text health information to: ____________________________________________ ▪ Proporcione el nombre y el número de su contacto en caso de emergencia/Please provide us with the name and number of your emergency contact: _______________________________________ ___________________________________________ Debe informarnos por escrito cualquier cambio en sus directivas. Ratifico que todo lo que antecede es preciso. ________________________________________ ___________________________________ Firma/Signature Nombre en letra de imprenta/Printed Name __________ Fecha/Date Ratifico que he visto o me han otorgado una copia del “Aviso de prácticas de privacidad” _______________________________________ _________________________ __________ Firma/Signature Nombre en letra de imprenta/Printed Name Fecha/Date _______________________________________ _________________________________ Relación si es el representante del paciente/Relationship if Patient Representative Representante del consultorio del médico/ Physician Office Representative Confidential Proprietary Information New Patient Registration Packet August 2011 TLC 08/11 THR.DI_Sp INFORMACIÓN DEL GARANTE/GUARANTOR INFORMATION: (Indique el nombre de la persona o asegurado responsable del pago de la factura: utilice el nombre legal completo, sin apodos) (List person or insured name responsible for bill – use full legal name, no nicknames) Relación del garante con el paciente: Relationship of Guarantor to Patient: Usted/Self____ Cónyuge/Spouse____ Padre/Parent____ Otra/Other____ Apellido, Nombre: ________________________________________ N.° de Seguro Social/SSN ____________________ Last Name, First: Dirección/Street Address: ________________________________________________ Código Postal/Zip Code ________ * Nombre del Empleador/Employer Name: _______________________________________________________________ INFORMACIÓN DEL SEGURO/INSURANCE INFORMATION: (Permita que el recepcionista fotocopie sus tarjetas de identificación del seguro)/ (Please allow receptionist to photocopy your insurance ID cards) SI LA PARTE ASEGURADA ES ALGUIEN QUE NO SEA EL PACIENTE, INCLUYA LA FECHA DE NACIMIENTO PARA LOS RECLAMOS/ IF SOMEONE OTHER THAN PATIENT IS THE INSURED PARTY, PLEASE INCLUDE DATE OF BIRTH FOR CLAIMS SEGURO PRIMARIO / PRIMARY INSURANCE Nombre del plan: _______________________________ Plan Name: * Nombre del asegurado: _____________________________ Insured's Name: N.° de Seguro Social del asegurado: ________________ Insured’s SSN: * Fecha de nacimiento del asegurado: ___________________ Insured’s Date of Birth: * N.° de Póliza/Identificación: __________________ * N.° de grupo: ________ * Fecha de entrada en vigencia: ______ Policy / ID #: Group #: Eff. Date: Dirección y teléfono para reclamos: _____________________________________________________________________ Claims Address & Phone: SEGURO SECUNDARIO / SECONDARY INSURANCE Nombre del plan: _______________________________ * Nombre del asegurado: _____________________________ Plan Name: Insured’s Name: *N.° de Seguro Social del asegurado: _______________ Insured’s SSN: * Fecha de nacimiento del asegurado: ___________________ Insured's Date of Birth: * N.° de Póliza/Identificación: __________________ * N.° de grupo: ________ * Fecha de entrada en vigencia: ______ Policy / ID #: Group #: Eff. Date: Dirección y teléfono para reclamos: _____________________________________________________________________ Claims Address & Phone: * CAMPOS OBLIGATORIOS: COMPLETE PARA LA FACTURACIÓN / REQUIRED FILEDS – PLEASE COMPLETE FOR BILLING * * ADJUNTE UNA COPIA DE LAS TARJETAS DEL SEGURO / ATTACH COPY OF INSURANCE CARDS * Confidential Proprietary Information New Patient Additional Page August 2011 TLC 08/11 THR.DI_Sp ACUERDO DE RESPONSABILIDAD FINANCIERA FINANCIAL RESPONSIBILITY AGREEMENT Nombre del paciente/: ______________________________________ Fecha de nacimiento/: _______________ Patient Name Apellido/Last Nombre/First Date of Birth: Comprendo y acepto que deberé pagar todos y cada uno de los cargos por los servicios no pagados por mi seguro por mis visitas. Esto incluye cualquier servicio o visita médica, examen preventivo o físico, pruebas de laboratorio, radiografías, electrocardiogramas (EKG) y cualquier otro servicio de evaluación o pruebas de diagnóstico pedidos por el médico o el personal del médico. Comprendo y acepto que es mi responsabilidad, y no la del médico o del personal del médico, saber si mi seguro pagará por cualquier servicio médico que reciba. Comprendo y acepto que es mi responsabilidad saber si mi seguro tiene algún deducible, copago, co-seguro, cargos fuera de la red, límites usuales y acostumbrados, o cualquier otro tipo de límite en los beneficios por los servicios médicos que reciba. Comprendo y acepto que es mi responsabilidad saber si el médico o proveedor que consulto es un proveedor dentro de la red con contrato reconocido por mi plan o compañía de seguros. Es posible que se denieguen reclamos o que tenga gastos de bolsillo más altos si el médico o proveedor que consulto no está reconocido por mi plan o compañía de seguros. Comprendo lo mencionado anteriormente y acepto que deberé pagar todos los cargos. Comprendo y acepto que es mi responsabilidad saber si mi plan o compañía de seguros ha procesado mi elección de Médico Personal (PCP). Es posible que se denieguen reclamos si he solicitado un cambio de PCP que mi compañía de seguros no ha procesado. Comprendo lo antes mencionado, y acepto que tengo la responsabilidad financiera y que realizaré los pagos en su totalidad. Firma/Signature: ________________________________ Fecha/Date: __________________ (firme aquí: paciente o responsable)/ (please sign here – Patient or Responsible Party) Nombre del Responsable/Responsible Party Name: _________________________________________ (escriba en letra de imprenta el nombre del responsable si es diferente al del paciente)/ (please print name of Responsibility Party if different from Patient) Confidential Proprietary Information New Patient Registration Packet August 2011 TLC 08/11 THR.DI_Sp GRUPO DE MÉDICOS DE TEXAS HEALTH FORMULARIO DE INSCRIPCIÓN DEL PACIENTE DIVULGACIÓN Y CONSENTIMIENTOS TEXAS HEALTH PHYSICIANS GROUP PATIENT REGISTRATION FORM DISCLOSURES & CONSENTS Nombre del paciente: ___________________________________ Fecha de nacimiento: _________ Patient Name: Date of Birth: Apellido/Last Name Nombre/First Name ASIGNACIÓN DE BENEFICIOS DEL SEGURO: Por el presente, autorizo el pago directo de mis beneficios del seguro al Grupo de Médicos de Texas Health o al médico individualmente por los servicios prestados a mis dependientes, o a mí, por el médico o las personas bajo su supervisión. Comprendo que es mi responsabilidad conocer mis beneficios del seguro y si los servicios que recibiré son beneficios cubiertos o no. Comprendo y acepto que deberé pagar cualquier copago o saldo adeudado que el Grupo de Médicos de Texas Health no pueda cobrar de mi aseguradora por cualquier motivo. BENEFICIOS DEL SEGURO DE MEDICARE/MEDICAID/CHAMPUS: Certifico que es correcta la información que suministré al solicitar el pago según estos programas. Autorizo la divulgación de todos mis registros o los de mi dependiente que estos programas puedan requerir. Por el presente, dispongo que se realice el pago de mis beneficios autorizados o los de mi dependiente al Grupo de Médicos de Texas Health o al médico en mi nombre y de manera directa. AUTORIZACIÓN PARA DIVULGAR INFORMACIÓN PERSONAL QUE NO ES DE CARÁCTER PÚBLICO: Certifico que he leído y me han otorgado una copia del “Aviso de prácticas de privacidad de la Ley sobre Portabilidad y Responsabilidad del Seguro de Salud (HIPAA, por su sigla en inglés)” del Grupo de Médicos de Texas Health. Por el presente, autorizo al Grupo de Médicos de Texas Health o al médico individualmente a divulgar cualquier parte de mi información personal médica o incidental que no es de carácter público o la de mi dependiente que pueda ser necesaria para la evaluación médica, tratamiento, consulta o el procesamiento de los beneficios del seguro. AUTORIZACIÓN PARA CORREOS, LLAMADAS O CORREOS ELECTRÓNICOS: Por el presente, certifico que comprendo los riesgos de privacidad del correo, las llamadas telefónicas y el correo electrónico. Mediante este formulario, autorizo al representante del Grupo de Médicos de Texas Health o a mi médico a enviarme correos, llamarme o enviarme correos electrónicos con comunicaciones relacionadas con mi atención médica, incluidos, entre otros, recordatorios de citas, derivaciones acordadas y resultados de pruebas de diagnóstico. Comprendo que tengo el derecho de rescindir esta autorización en cualquier momento si notifico por escrito al Grupo de Médicos de Texas Health con ese propósito. SERVICIOS DE LABORATORIO/RADIOLOGÍA/DIAGNÓSTICO: Comprendo que es posible que reciba una factura aparte si mi atención médica incluye servicios de laboratorio, radiología u otros servicios de diagnóstico. Asimismo, comprendo que debo pagar todos los copagos o saldos adeudados por estos servicios si no los reembolsa mi seguro por cualquier motivo. CONSENTIMIENTO PARA TRATAMIENTO: Por el presente, acepto la evaluación, las pruebas y el tratamiento según las indicaciones de mi médico del Grupo de Médicos de Texas Health o las personas bajo su supervisión. FIRMA DEL PACIENTE/PATIENT SIGNATURE:______________________________ FECHA/DATE:____________ FIRMA DEL GARANTE/GUARANTOR SIGNATURE:________________________ FECHA/DATE:_______________ (si es diferente al paciente)/(if different from patient) NOMBRE DEL GARANTE (en letra de imprenta)/GUARANTOR NAME (Please Print):___________________________ Confidential Proprietary Information New Patient Registration Packet August 2011 TLC 08/11 THR.DI_Sp DIVULGACIÓN CON RESPECTO A LOS SERVICIOS AUXILIARES / PROGRAMAS DE INVESTIGACIÓN DISCLOSURE REGARDING ANCILLARY SERVICES/RESEARCH PROGRAMS Servicios auxiliares Es posible que su médico lo derive a uno o más “Servicios auxiliares” relacionados con su atención médica. Un “Servicio auxiliar” es un servicio que se relaciona con su atención o tratamiento médico. Los siguientes tipos de servicios son Servicios auxiliares: Imágenes de resonancia magnética (MRI) Mamografía Ultrasonido Tomografía computarizada (CT) Tomografía por emisión de positrones (PET) Radiografías Terapia de infusión Imágenes de densitometría ósea Imagenología nuclear Laboratorio Equipo médico duradero (DME) Ecocardiografía Terapia del sueño Audiología Es posible que su médico tenga un interés económico o una relación comercial con la compañía o la persona que proporciona los Servicios auxiliares. Usted no tiene la obligación de usar el proveedor al que lo derive su médico. Usted tiene la libertad de utilizar cualquier proveedor que elija. Programas de investigación Es posible que su médico le pregunte si le gustaría participar en un ensayo clínico o en otro programa de investigación. Posiblemente, estos programas estén patrocinados por una compañía farmacéutica o formen parte de un programa de investigación gubernamental. Es posible que su médico reciba una compensación por los servicios prestados en relación a estos programas. Usted no tiene la obligación de participar en ningún programa de investigación. Se obtendrá su permiso antes de que participe en un programa que su médico considere apropiado para usted. No dude en consultar a su médico si tiene alguna pregunta acerca de un Servicio auxiliar o un Programa de investigación en particular. Nombre del paciente en letra de imprenta/Printed Patient Name _________________________________ Firma del paciente/Patient Signature _____________________________________________________ Fecha/Date ___________________________________________________________________________ 08/11 TLC 08/11 THR.DI_Sp