Mode d`emploi des accessoires Istruzioni per accessori Guía para

Anuncio
• Veuillez lire le mode d'emploi de votre machine avant l'utilisation de ce pied de biche et
Mode d'emploi des accessoires
Istruzioni per accessori
Guía para los accesorios
bien suivre les instructions.
• Leggete le istruzioni sul manuale della vostra macchina per cucire attentamente prima
di usare questo piedino e seguite sempre le istruzioni.
• Lea el manual de instrucciones cuidadosamente antes de usar el prensatelasy siga
siempre sus indicaciones.
Bias tape foot
Fuss zum Schrägband nähen
Biasband voet
Pied ruban
Piedino per cucitura nastro sbieco
Prensatelas para ribetear, cinta, bies
FR
IT
ES
Utilisation: Utilisez ce pied de biche pour coudre le ruban de chaque
côté du bord du tissu.
USO:
Usate questo piedino per cucire il nastro sbieco mentre ripiegate l'estremità intorno al tessuto.
Uso:
Use este prensatelas para coser la cinta mientres envuelve sobre el borde de los tejidos.
Attention: Veuillez utiliser un ruban plié en deux de largeur de 10 à 23 mm.
NOTA: Usate due nastri sbiechi ripiegati con larghezza mm10-23.
Nota: Por favor use dos cintas con bies doble de ancho 10-23 mm .
Retirez le cordon électrique de la machine avant de changer
votre pied de biche.
Sinon il y a risque de blessure.
Avant de coudre, veillez à touner le volant vers vous afin
que l'aiguille ne touche pas le pied de biche.
Sinon il y a risque de blessure.
Précaution
Une manoeuvre incorrecte peut causer des
blessures ou endommager la machine.
Attenzione
Togliete la spina dalla presa elettrica quando cambiate il piedino.
In caso contrario sussiste il rischio di lesioni.
Prima di iniziare la cucitura assicurarsi che l'ago non tocchi
sul piedino facendo girare la macchina a mano.
In caso contrario sussiste il rischio di lesioni.
Qualsiasi operazione non
corretta potrebbe causare lesioni o guasti della macchina.
Sace el enchufe de corriente cuando cambie el prensatelas.
No efectuar esta operación le podría causar daños físicos.
Antes de empezar a coser, asegúrese de girar el volante
hacia Usted suavemente para comprobar que la aguja
no toque el presantelas. No efectuar esta operación le
podría causar daños físicos.
Precaución
El uso incorrecto de la
máquina puede provocarle lesiones o daños
a la máquina.
■ Point utilisé:
■ Utilizzare questo programma:
■ Ajustes para la máquina:
Tissu : pour tissu standard.
Sélection de points : point droit (point centré).
Longueur de point : de 2 à 3 mm
Vitesse de couture: Vitesse lente -Vitesse moyenne.
■ Changement du pied de biche:
■ Sostituzione del piedino:
■ Cambio del prensatelas:
Tessuto : utilizzare su tessuti leggeri e di medio peso.
Selezione programma :
punto dritto (con l'ago al centro).
Lunghezza punto : 2 - 3 mm.
Velocita' di cucitura:utilizzare una velocita' bassa o media
durante la lavorazione.
Tejido : Para tejidos medios.
Selección de puntada :
Puntadarecta (centre la posición de la aguja)
Longitud de la puntada 2 - 3 mm.
Velocidad : Baja - media
1
2
Rainure
Scanalatura
Ranura
1. Appuyez sur le levier du support du pied-de-biche dans
le sens de la flèche pour détacher le pied-de-biche.
2. Placez la goupille du pied-de-biche directement sous la
rainure dans le support du pied-de-biche.
Abaissez le levier du pied-de-biche pour placer le piedde-biche.
* La photo du levier releveur de pied de biche est absente.
■ Couture:
■ Cucitura:
■ Coser:
1. Per rilasciare il piedino premistoffa, premere la leva del
relativo ritegno in direzione della freccia come indicato
nella figura 2.
2. Posizionare il perno del piedino premistoffa direttamente sotto la scanalatura del relativo gancio.
Per aggangiare il piedino premistoffa, abbassare la leva
alzapiedino.
* La figura del sostegno della leva piedino per nastri è omessa
1
Ruban
Orlino sbieco
Cinta / ribetear
Tissu
Tessuto
Tejido
Ruban
Orlino sbieco
Cinta / ribetear
10~23mm
Attention: Veuillez utiliser un ruban plié en deux
de largeur de 10 à 23 mm.
NOTA: Usate due nastri sbiechi ripiegati con
larghezza mm10-23.
Nota: Por favor use dos cintas con bies doble
de ancho 10-23 mm .
1. Insérez le ruban dans le pied de biche avant de fixer le
pied de biche. Réglez la largeur du guide de largeur ruban en tournant la vis de réglage A.
NOTE 1: Pour une insertion plus facile du ruban, coupez
le bout du ruban comme indiqué sur la figure 1.
NOTE 2: En tournant la vis de réglage A vers vous, la
largeur se rétrécit. Lorsque vous tournez dans le
sens contraire la largeur s'agrandit.
2. Fixez le pied de biche sur la machine. (Voir "Changer
de pied de biche")
3. Réglez la position de l'aiguille en dévissant la vis de
réglage B et en bougeant la position du pied de sorte
que l'aiguille tombe à 1 mm d el abordure droit du tissu.
Ensuite serrez la vis B. Cousez seulement le ruban.
4. Insérez le tissu dans le ruban et cousez le tissu contenu par le ruban.
5. Cousez jusqu'au bout du tissu puis continuez sur 30
mm de ruban. Cousez le ruban derrière le pied de
biche.
Réglage de la vis A
Regolazione Vite A
Ajuste tornillo A
1. Empuje la palanca del soporte del prensatelas en la
dirección de la flecha para soltar el pie prensatelas.
2. Coloque el eje del pie prensatelas directamente debajo de la ranura del soporte del prensatelas.
Baje la palanca del pie prensatelas para colocar el
pie prensatelas.
* El dibujo del tipo de palanca del soporte del prensatelas es omitido.
2
Réglage de la vis B
Regolazione Vite B
Ajuste tornillo B
1mm
Réglepr les positions droite et gauche.
Regolate posizioni destra e sinistra
Ajuste de las posiciones derecha i izquierda
Guide de largeur du ruban
Guida per la larghezza nastro
Guía del ancho de la cinta
3
Tissu
Tessuto
Tejido
1. Inserite il nastro sotto il piedino premistoffa prima di regolare il piedino. Regolate la posizione della " Guida
larghezza nastro" a seconda della larghezza del nastro
girando " la vite A di regolazione".
Nota 1: Per un facile inserimento del nastro , tagliate il
bordo del nastro come mostrato in figura 1 .
Nota 2: Quando girate la "vite di regolazione A" verso di
voi, la larghezza si restringe. Quando la girate al
contrario, la larghezza si amplia.
2. Posizionate il piedino premistoffa sulla macchina. (Fate
riferimento a " Come cambiare il piedino premistoffa")
3. Regolate la posizione dell'ago allentando la vite di regolazione B e spostando la posizione del piedino, cosicchè la posizione di trasporto dell'ago sia regolata ad
1 mm a destra del bordo del nastro. Quindi stringete la
vite B. Cucite solo il nastro.
4. Inserite tutto il tessuto nel nastro e cucitelo fino alla fine.
5. Cucite fino alla fine del tessuto, poi cucite solo il nastro
per circa 30 mm, quindi tagliate il nastro dietro il piedino.
Goupille du pied-de-biche
Perno del piedion premistoffa
Eje del pie prensatelas
4
30mm
1. Inserte la cinta antes del ajustar el prensatelas. Ajuste
la posición de "ancho de la cinta"acorde del ancho de
la cinta doblada. Ajuste el tornilo A.
Nota 1: Para una inserción fácil de la cinta, corte el
borde como se aprecia en la figura 1.
Nota 2: Cuando doble el tejido-ribete hacia usted (ajuste
el tornillo A) el ancho empezará a reducirse.
Cuando dobla el tejido contra ustedes, el ancho
empezará a ensancharse.
2. Colocar el prensatelas en la máquina ( consultarlo en
el apdo: Cambio del prensatelas )
3. Ajuste la aguja en posición de bajado con el "ajuste del
tornillo B" y moviendo la posición del prensatelas, de
tal modo que la aguja en posición de bajada quede a 1
mm. De la parte derecho desde el borde de la cinta. Entonces apriete el tornillo B, y cosa solamente la cinta.
4. Inserte todo el tejido en la dirección de la cinta y cosa
esta mientras el tejido es insertado en la cinta.
5. Cosa hasta que termine el tejido, después cosa solamente la cinta unos 30 mm. Y finalmente corte la cinta
por detrás del prensatelas.
679132-CCB60-A
Descargar