IBO - Perno Autoperforante Componentes del sistema IBO - Perno Autoperforante IBO - planchuela IBO - copla con rosca continua interior IBO - tuerca con asiento convexo Campos de aplicación Los Pernos Autoperforantes IBO son usados exitosamente en terrenos malos, cohesivos y no-cohesivos, y en caso de perforaciones inestables. Sus principales aplicaciones son: nTúneles y Minas - Reforzamiento de la roca - Anclaje del frente - Soporte antes de excavar - pilotes - Micropilotes ­- Portales, trincheras y áreas de cortado y tapado nFundaciones especiales - Reforzamiento de fosas, represas y taludes - anclajes lechados - Anclajes de muros y barreras acústicas - Pilotes de fundación y control de flotabilidad - pilotes lechados nProtección contra avalanchas - Anclaje para barreras contra avalanchas 2 Componentes del sistema IBO - Perno Autoperforante IBO - brocas de perforación IBO brocas de perforación disponibles en dos versiones: con inserciones de carburo o endurecidos. Brocas de perforación disponibles en diferentes tipos y diámetros según requerimiento. Broca de cruz o botón R32, Ø 51 mm Broca en forma de arco R32, Ø 51 mm Broca en forma de arco con 3 botones R32/R38, Ø 76 mm R38, Ø 90 mm IBO - perno con rosca continua exterior Broca de botón R32/R38, Ø 76 mm Broca de botón R51, Ø 100/115 mm 3 Descripción del sistema IBO - Perno Autoperforante nBarra hueca con rosca continua exterior laminada en frío nAplicado como anclaje de inyección sin carcasa; especial para perforaciones no estables nInstalación autoperforante utilizando perno como barra de perforación y solamente una broca por perforación nFácil extención de pernos mediante nInyección simultánea con la perforación usando el adaptador de inyección rotatorio o después de la perforación Principales ventajas del Perno Autoperforante IBO nPrincipio de instalación fácil y similar para diferentes condiciones de terreno nProceso de instalación de la cabeza del anclaje: instalación de la planchuela y tuerca, después de tensionar, el torque puede ser efectuado en forma manual o hidráulica después del proceso de curado nPerforación, instalación e inyección del perno IBO en un solo paso nNo es necesaria una pre-perforación, como cuando se utiliza una carcasa de tubo e instalación de anclaje posterior coplas nMenor espacio requerido para la instalación del anclaje nOptimiza el uso de equipos y trabajadores nFácil dimensionamiento del perno nOptimización de la adherencia entre perno IBO y lechada nSe pueden ajustar los tipos y diámetros de broca para diferentes condiciones de roca y terreno nDisponible en dos versiones: estándar o con tratamiento anticorrosivo nApropiado para aplicaciones temporales o permanentes 2), 3) nOpcional: uso como sistema de pilotes 4 Especificaciones Tipo de anclaje 1) UnidadR32L 2)R32N 2)R32S 2) R38N 2), 3)R51L3)R51N 3)T76N 3)T76S 3) Diámetro exterior [mm] 3232323851517676 Carga máxima de tensión [kN]2002803605005008001600 1900 Carga de producción [kN]1602302804004506301200 1500 Peso [kg/m] 2,73,44,16,07,08,415,0 19,7 Longitudes estándares de barra de anclaje 4) [mm]200030004000 Dimenciones estándares de planchuela de anclaje 4) [mm] 150 x 150 x 8 180 x 180 x 8 200 x 200 x 10 200 x 200 x 12 200 x 200 x 30 1) Perno IBO, acople, tuercas y planchuelas también disponibles en galvanizado 2) Acreditado como perno de suelo para aplicaciones permanentes por el Ministerio Federal de Transporte, Innovación y Tecnología Austriaca, Viena Numero: BMVIT-327.120/0003-II/ST2/2004 3) Acreditado como micropilote para aplicaciones permanentes por el Ministerio Federal de Transporte, Innovación y Tecnología Austriaca, Viena Numero: BMVIT-327.120/0032-II/ST2/2006 4) Dimensiones y largos especiales disponibles según requerimiento 5 AT - RIA Adaptador Inyección Rotatorio Garantiza una inyección completa nInyección y perforación simultánea Ventajas AT - RIA Adaptador Inyección Rotatorio nInstalación e inyección en un solo paso nEstabilización de la perforación durante la instalación nInyección completa y uniforme del perno en toda su extensión nSelector simple para la inyección o agua de barrido durante el proceso de instalación Vista de la inyección usando AT RIA Adaptador Inyección Rotatorio Conector de agua o medio de inyección Lado de martillo Lado de anclaje Orificio para conexión El mismo orificio que en el adaptador de culata 6 Conexión segura entre RIA y adaptador de culata AT - Bombas de Mortero Para trabajos de inyección y áreas de relleno, DSI recomienda utilizar bombas de mortero de mezclado del tipo M400 NT y M400 EASY. Accesorios y otros tipos de bombas y morteros son disponibles según requerimiento. Características de AT - Bombas de Mortero nDiseño duro y carcaza galvanizada nPeso vacío liviano nOperación y mantención simple debido a su diseño modular nTiempos bajos de puesta en marcha y limpieza nMenor susceptibilidad a roturas nEquipo de baja altura y carga nRango alto de entrega a presión continua nDescarga variable nEquipo para todos los propósitos Especificaciones Parámetros Potencia nominal Fuente de alimentación Potencia mínima requerida Conexión eléctrica Fusible de protección mínima Rango de flujo 1) Distancia máxima de entrega Presión máxima de operación Largo x ancho x alto Peso Total Unidad M400 NT M400 EASY [kW] 6,2 4,5 [V / Hz] 400 / 50 400 / 50 [kVA] 16 16 [A] 3 x 12,1 (5-pines) 3 x 9,5 (5-pines) [A] 3 x 32 3 x 16 [l/h]400-2000 400-2000 [m] 60 40 [bar] 40 40 [mm] 1730 x 570 x 960 1520 x 585 x 900 [kg] 217 136 1) Depende de la mezcla agua/cemento, consistencia, distribución del grano y rango del flujo M400 EASY M400 NT 7 Brazil PROTENDIDOS DYWIDAG LTDA. Escritório Central Itaim Bibi Rua Iaiá, 150 - 10° andar - Cj.102 04542-060 - São Paulo/SP, Brazil Phone +55-11-21 31 37 00 Fax +55-11-21 31 37 00 E-mailvendas@dywidag.com.br www.dywidag.com.br Center of Competence DYWIDAG-SYSTEMS INTERNATIONAL GMBH Alfred-Wagner-Strasse 1 4061 Pasching/Linz, Austria Phone +43-7229-610 49 0 Fax +43-7229-610 49 80 E-mail alwag@dywidag-systems.at www.alwag.com PROTENDIDOS DYWIDAG LTDA. Escritório Rio de Janeiro Ipanema Rua Visconde de Pirajá, 547 - cj.708 22140-900 - Rio de Janeiro/RJ, Brazil Phone +55-21-39 23 50 89 E-mail vendas@dywidag.com.br PROTENDIDOS DYWIDAG LTDA. Escritório Curitiba Centro Rua Emiliano Perneta, 390 - cj. 901 80420-080 - Curitiba/PR, Brazil Phone +55-41-30 91 96 69 E-mailvendas@dywidag.com.br PROTENDIDOS DYWIDAG LTDA. Escritório Recife Brasília Teimosa Av. Eng° Antônio de Góes, 60, 7° andar 51010-000 - Recife/PE, Brazil Phone +55-81-21 22 31 99 E-mail vendas@dywidag.com.br DSI FOSMINAS Rua Um, 276 - Distrito Industrial da bela Fama Nova Lima/MG, Brazil Cep: 34.000-000 Phone +55-31-35 42 02 00 Fax +55-31-35 42 08 10 E-maildsifosminas@dsifosminas.com.br www.dsifosminas.com.br Chile DSI Chile Industrial Ltda. Las Encinas #1387 Valle Grande Lampa, Santiago de Chile, Chile Phone +56-2-596 96 20 Fax +56-2-596 96 69 E-mail informaciones@dywidag-systems.cl www.dsi-chile.com Colombia DSI Colombia S.A.S Cr 43 No 8 Sur 15 oficina 403 Edificio Torre Oviedo Medellin, Colombia Phone +57-4-403 12 00 Fax +57-4-403 12 01 E-mailjose.abreu@dywidag-systems.cl www.dsi-peru.com Peru DSI PERU S.A.C. Calle Rodolfo Beltrán 947 Lima 1, Perú Phone +51-1-431 3157 Fax +51-1-638 3201 E-mail ventasconstruccion@dywidag-systems.pe ventasmineria@dywidag-systems.pe www.dsi-peru.com A u stria A r g entina A u stralia bel g i u m B osnia and her z e g ovina B ra z il C anada C hile C olombia C osta R ica C roatia C z ech rep u blic D enmar k E g ypt estonia F inland F rance Germany Greece GU A T E M A L A HONDURAS H on g Kon g I ndonesia I taly J apan Korea L ebanon L u x embo u r g M alaysia M e x ico N etherlands N orway O man P anama P ara g u ay P er u POLAND P ort u g al Q atar S a u di A rabia sin g apore S o u th A frica S pain S weden S wit z erland T aiwan T hailand „AT“ es una marca registrada por DYWIDAG-Systems International GmbH. T u r k ey United A rab E mirates United k in g dom Ur u g u ay USA V ene z u ela www.dsi-tunneling.com 04192-3/03.12-web ca Nota: Este catálogo sirve únicamente para darle informaciones básicas sobre nuestros productos. Los datos técnicos e informaciones que contiene, se indican sin compromiso alguno y pueden ser modificados sin previo aviso. No asumimos ninguna responsabilidad por daños producidos en relación con la utilización de los datos e informaciones técnicos incluidos en este catálogo ni por daños causados por una utilización inadecuada de nuestros productos. Para más información acerca de productos específicos les rogamos que nos contacten directamente.