References - 3M in Deutschland

Anuncio
3M VHB Construction Tapes
TM
TM
References
Visions of Modern Architecture
using VHB Tapes
3M VHB Construction Tapes
TM
TM
References
Visions of Modern Architecture
using VHB Tapes
3M VHB Construction Tapes
TM
TM
High-tech buildings & high-tech bonding:
A perfect match
Hochleistungsarchitektur und Hochleistungskleben:
Eine perfekte Verbindung
Constructions high-tech & appareillage high-tech:
Une parfaite adéquation
Edifici high-tech e leganti high-tech:
Una coppia perfetta
Edificios de alta tecnología y encolado de alta tecnología:
Una correspondencia perfecta
Hightechgeboudwen & Hightechcontacteren:
Een perfecte combinatie
3M VHB Construction Tapes
TM
TM
Mövenpick Hotel
Architect:
Builder:
Year of completion:
Frankfurt a.M., Germany
ABB Architekten Frankfurt
Bug-Alu Technic
2006
3M VHB Structural Glazing Tape G23F
TM
TM
3M VHB Construction Tapes
TM
TM
Mövenpick,Frankfurt
TheMövenpickHotelFrankfurtCitywasthefirstbuildingintheEuropaviertel,orEuropeanQuarter.The4-starbusinesshotel,
situatedincloseproximitytotheFrankfurtExhibitionCenter,openeditsdoorsatthebeginningofJune2006.Thehoteloffers288
roomsover7floorsandalsoconferenceandfitnessareas,withguestsandvisitorsalsoinvitedtoenjoytherestaurantsonthe
groundfloor.Thewarmredusedforthebuilding,designedbyABBArchitekten,Frankfurt,harmonizeswiththecurvedfacadeand
flowsseamlesslyintotheotherprojectsplannedforthisquarterofthecity.
Mövenpick,Frankfurt
DasMövenpickHotelFrankfurtCityistdasersteGebäudeimEuropaviertel.InunmittelbarerNähezurFrankfurterMesseöffnete
das4-SterneBusiness-HotelAnfangJuni2006seinePforten.Auf7Geschossenbefindensich288Gästezimmersowieein
Konferenz-undFitnessbereich.DieGastronomieflächenimErdgeschossladenGästeundBesucherzumVerweilenein.Daswarme
RotdesABBArchitekten,Frankfurt,entworfenenGebäudesharmoniertmitderwellenförmigenFassadeundfügtsichnahtlosin
dasEnsemblederanderenimEuropaviertelgeplantenProjekteein.
Mövenpick,Francfort
L’hôtelMövenpickdelavilledeFrancfortestlepremierbâtimentduquartiereuropéen.Aproximitéimmédiatedelafoirede
Francfort,l’hôtel4étoilespourhommesd’affairesaouvertsesportesdébutjuin2006.Les7étagesdel’hôtelcomptent288
chambres,ainsiquedessallesdeconférenceetunespaceFitness.Leshôtesetlesvisiteurssontinvitésàséjournerdanslesrestaurantsdurez-de-chaussée.LerougechaleureuxdubâtimentconçuparlesarchitectesABBdeFrancforts’harmoniseàlafaçade
onduléeets’intègreparfaitementàl’ensembledesautresprojetsprévusdanslequartiereuropéen.
Mövenpick,Francoforte
IlMövenpickHotelFrankfurtCityèilprimoedificionell’Europaviertel.NelleimmediatevicinanzedellafieradiFrancoforte,il
Business-Hotela4stelleèstatoinauguratoall’iniziodelgiugno2006.Distribuitesu7piani,visono288camerepergliospiti
nonchéunazonaconferenzeefitness.Lesuperficiperlagastronomiaalpianoterrainvitanoospitievisitatoriatrattenersi.Ilrosso
caldodell’edificio,progettatodaABBArchitekten,Francoforte,siarmonizzaconlafacciataondulataesiinserisceperfettamente
nell’insiemedeglialtriprogettinell’ambitodell’Europaviertel.
Mövenpick,Frankfurt
ElHotelMövenpickFrankfurtCityeselprimeredificioenelbarriodeEuropa.SituadoenlasinmediacionesdelaFeriadeFráncfort,
esteHoteldenegociosde4estrellasabriósuspuertasaprimerosdejuniode2006.Enlos7pisossehallan288habitaciones
parahuéspedes,uncentrodeconferenciasyunáreademantenimientofísico.Lazonadedicadaalagastronomíaenlaplantabaja
invitahuéspedesyvisitantesaquedarse.ElrojocálidodeledificiodiseñadoporABBArchitekten,deFráncfort,armonizaconla
fachadaonduladayencuadraperfectamenteenelconjuntodelosdemásproyectosprevistosparaelbarriodeEuropa.
Mövenpick,Frankfurt
HetMövenpickHotelFrankfurtCityisheteerstegebouwindeEuropawijk.Het4-sterrenbusinesshotelopendeaanhetbeginvan
juni2006haardeurenindedirectenabijheidvandeBeursvanFrankfurt.Op7etagesbevindenzich288gastenkamerseneen
conferentie-enfitnessgedeelte.Degastronomieafdelingenopdebeganegrondnodigengastenenbezoekersuitvooreenverblijf.
HetwarmeroodvanhetdoorABBArchitecten,Frankfurt,ontworpengebouwharmonieertmetdegolfvormigegevelenvoegtzich
naadloosinhetgeheelvandeandereindeEuropawijkgeplandeprojectenin.
3M VHB Construction Tapes
TM
TM
Five Boats
Architect:
Builder:
Year of completion:
Duisburg, Germany
Nicholas Grimshow & Partner; Bahl und Partner Architekten BDA
Bug-Alu Technic
2004
3M VHB Structural Glazing Tape G23F
TM
TM
3M VHB Construction Tapes
TM
TM
FiveBoats,Duisburg
SinceDecember2004,theFiveBoatsofficebuildinghasprovidedtheinlandportofDuisburgwithonemoresuperbilluminated
architecturallandmark.Duringtheday,theimpressivestructureistheretobeadmired,depictingtheprowsoffiveboats.Atnight,
thebuildingistransformedintoafascinatingexampleof“lightarchitecture”.Whendarknessfalls,thelightingoftheFiveBoats
canbeseenfarbeyondthenorth-westernsiteofthebuilding,shiningouttothewholeportanditsvisitors,withthefourbridging
structuresbetweenthebuildingssendingoutexcitingandatmosphericsignalsintothenight.
FiveBoats,Duisburg
SeitDezember2004istderInnenhafenDuisburgmitdemOfficegebäudeFiveBoatsumeineLichtattraktionreicher.BeiTageine
herausragendeArchitekturmiteinermarkantenkammförmigenStruktur.BeiNachtverwandeltsichdasGebäudeineinebeeindruckendeLichtinstallation.MitEinbruchderDunkelheiterobertdieleuchtendeErscheinungderFiveBoats,weitüberdeneigentlichennord-westlichenStandortdesGebäudeshinaus,denInnenhafenDuisburgundseineBesucher.DannstrahltdieFassadeder
vierVerbindungstraktezwischendeneinzelnenGebäudeteilenspannende,atmosphärischeBotschaftenindieNacht.
FiveBoats,Duisburg
Depuisdécembre2004,leportintérieurdeDuisburgs’estenrichid’unéclairagespectaculaireaveclebâtimentadministratifcinq
corps«FiveBoats».Danslajournée,lebâtimentprésenteunearchitectureexceptionnelleavecunestructureimposanteenforme
depeigne.Lanuit,ilsetransformeenilluminationimpressionnante.Alatombéedelanuit,l’éclairagespectaculairedelastructure
«FiveBoats»,quis’étendbienau-delàdel’orientationnord-ouestdecelle-ci,envoûteleportintérieurdeDuisburgetsesvisiteurs.
Lesfaçadesdesquatreailesdejonctionentrelesdifférentsbâtimentsdégagentuneatmosphèresereineetharmonieusedansla
nuit.
FiveBoats,Duisburg
Dadicembre2004ilportointernodiDuisburgsièarricchitodiun’attrazioneluminosagrazieall’edificoadibitoaufficiFiveBoats.
Digiornoun’architetturaeccezionale,conunanotevolestrutturaapettine.Dinottel’edificiositrasformainunimpiantoluminoso
impressionante.Conl’irromperedelletenebre,l’aspettoluminosodelleFiveBoatsconquista,moltooltreilsitonord-ovestveroe
propriodell’edificio,ilportointernodiDuisburgeisuoivisitatori.Lafacciatadellequattroalidicollegamentotralesingolepartidi
edificiorisplendedimessaggidiatmosferaedentusiasmantinellanotte.
FiveBoats,Duisburgo
GraciasaledificiodeescritoriosFiveBoats,elpuertomunicipaldeDuisburgocuenta,desdediciembre2004,conunaatracción
luminosamás.Duranteeldía,senotalaarquitecturadestacadaconsuestructuracaracterísticaenformadepeine.Porlanoche,
eledificioseconvierteenunadeluces.Alcaerlanoche,elaspectoesplendorosodelFiveBoatsconquistaelpuertomunicipalde
Duisburgoysusvisitantesaunlejosdesupropiaubicaciónenelnoroestedelaciudad.Lafachada,quecuentaconcuatroenlaces
paracomunicarlasdiferentespartesdeledificio,entoncesdifundemensajesemocionantesyatmosféricosalanoche.
FiveBoats,Duisburg
Sindsdecember2004isdebinnenhavenDuisburgeenlichtattractierijkerdoorhetofficegebouwFiveBoats.Overdageenstukje
uitstekendearchitectuurmeteenmarkantekamvormigestructuur.‘sNachtsveranderthetgebouwineenindrukwekkende
lichtinstallatie.BijhetaanbrekenvandeduisternisverovertdelichtgevendeverschijningvanFiveBoats,totverbuitendeeigenlijke
noordwestelijkelocatievanhetgebouw,debinnenhavenDuisburgenzijnbezoekers.Danstraaltdegevelvandevierverbindingsrijentussendeafzonderlijkedelenvanhetgebouwspannende,atmosferischeberichtendenachtin.
3M VHB Construction Tapes
TM
TM
Philips-Headquarters
Architect:
Builder:
Year of completion:
Hamburg, Germany
KSP Engel und Zimmermann
Bug-Alu Technic
2005
3M VHB Structural Glazing Tape G23F
TM
TM
3M VHB Construction Tapes
TM
TM
PhilipsHeadquarters,Hamburg
Thetwotowerblocksplayadominantroleandareseparatedbyastructuralstrip.Thetwopartsofthebuildingareoffsetagainst
oneanother,partingfromoneanotherandreactingtothearchitecturearoundthemwhileplayingamajorpartwithinit.Atthey
lowerlevel,theyarecutbackandagainoffset.Theresultingformoftheblocktothesouthemphasizesthemainentrance.
Philips-Headquaters,Hamburg
DiebeidendominierendenHochhausgeschäftewerdendurcheineFugegetrennt.DiebeidenGebäudeteilesindgegeneinander
versetzt,sielösensichvoneinander,reagierenaufdiestädtebaulicheSituationundformulierendenstadträumlichenAuftritt.Inden
unterenGeschossensindsiegegeneinanderversetztzurückgeschnitten.DiesoentstehendeAuskragungdessüdlichenBaukörpers
formuliertgroßzügigdenHaupteingang.
SiègePhilips,Hambourg
Lesdeuxbuildingsdominantssontséparésparunefente.Lesdeuxpartiesdebâtimentssontdécaléesl’uneparrapportàl’autre,
ellessedétachentl’unedel’autre,s’intègrentàl’architectureurbaineetillustrentunescènedevieurbaine.Auxétagesinférieurs,
ilssontenretraitl’unparrapportàl’autre.Ledéportducorpsdebâtimentsudsymboliseainsigénéreusementl’entréeprincipale.
Philips-Headquarters,Amburgo
Iduenegozidelgrattacielodominantivengonoseparatidaunafuga.Leduepartidell’edificiosonospostatel’unarispettoall’altra,
siseparano,reagisconoallasituazioneurbanadellacittàedesprimonolapresentazionespazialedellacittà.Aipianiinferioriessi
sonotagliatispostatil’unorispettoall’altro.L’aggettocosìoriginatosidelcorposudmostraungrandiosoingressoprincipale.
SedeempresarialPhilips,Hamburgo
Losdosrascacielosdominantessonseparadosporunaholgura.Lasdospartesdeledificioestándispuestasdeformaalternada,
sesueltan,reaccionanalentornourbanísticoyformulanlaaparienciadelespaciourbano.Enlasplantasinferioresaparentan
recogidasdeformaalternada.Elsaledizoquedeestemodoresultaeneledificiodelsurdemarcagenerosamentelaentrada
principal.
Philips-Headquarters,Hamburg
Detweedominerendehoogbouwzakenwordengescheidendooreenvoeg.Detweedelenvanhetgebouwverspringenten
opzichtevanelkaar,zijmakenzichvanelkaarlos,reagerenopdestedenbouwkundigesituatieenformulerenhetruimtelijke
optredenbinnendestad.Opdeondersteetageszijnzijonderlingverspringenduitgevoerd.Dealdusresulterendeoversteekvanhet
zuidelijkebouwobjectformuleertoproyalewijzedehoofdingang.
3M VHB Construction Tapes
TM
TM
MERCK Building
Builder:
Year of completion:
Darmstadt, Germany
Schindler GmbH & Co. KG
2008
3M VHB Structural Glazing Tape G23F
TM
TM
3M VHB Construction Tapes
TM
TM
MerckBuilding,Darmstadt
ThefacadesoftheC10andC11buildingsattheMerckKGaAsiteonFrankfurterStraßehavebeencompletelyrenewed;the
prefabricatedconcreteelementfacadedatingfromthebeginningofthe80swasobsoleteasregardsconstructionandheatinsulation.Followingremovalofthesteel-reinforcedconcreteelements,theinnerfacadeswereprovidedwitha“secondskin”ofglass,
whichhasconsiderablereducednoisepenetrationfromtherailwayandthemainroad.Theappearanceofthebuildingsisnow
muchimprovedandeffectivesunprotectionandthepossibilityofwindowventilationhasledtoamuchmorecomfortableworking
environment.
MerckBuilding,Darmstadt
DiebeidenGebäudeC10undC11innerhalbdesWerksgeländesderMerckKGaAanderFrankfurterStraßewurdeneinerdurchgreifendenFassadenerneuerungunterzogen.DieBetonfertigteil-FassadenausdemBeginnder80erJahrewareninkonstruktiver
undwärmetechnischerHinsichtstarksanierungsbedürftig.NachEntfernenderStahlbetonschalenwurdedieinnereFassademit
einergläsernenzweitenHautversehen,diedenSchalleintragvonBahnlinieundBundesstraßeerheblichreduziert.DieGebäude
erhalteneinneuesErscheinungsbildundgewinnendurcheineneffektiverenSonnenschutzunddieMöglichkeitderFensterlüftung
anKomfort.
MerckBuilding,Darmstadt
LesdeuxbâtimentsC10etC11situéssurlesiteindustrieldelasociétéMerckKGaAsurlarue«FrankfurterStraße»,ontsubiun
ravalementcomplet.Lesfaçadesenélémentspréfabriquésdatantdudébutdesannées80nécessitaientunerénovationimportantetantauniveaudelaconstructionquedel’isolationthermique.Unefoislerevêtementenbétonarméretiré,lafaçadeinterne
aétérecouverted’unhabillageenverrequiréduitconsidérablementlanuisancesonoreengendréeparlavoieferréeetlaroute
nationale.Lesbâtimentsbénéficientd’unaspectneufetgagnentenconfortgrâceàuneprotectionplusefficacecontrelesoleilet
lapossibilitéd’aérationparlesfenêtres.
MerckBuilding,Darmstad
EntrambigliedificiC10eC11all’internodelterrenoaziendaledellaMerckKGaAsullaFrankfurterStraßesonostatisottopostiad
unradicalerestaurodellafacciata.Lefacciateinelementiprefabbricatiincalcestruzzo,risalentiall’iniziodeglianni80,necessitavano,dalpuntodivistacostruttivoetermo-tecnico,diunrinnovamentoradicale.Dopoaverrimossoigusciincementoarmato,la
facciatainternaèstatadotatadiunasecondapelledivetro,cheriducenotevolmenteilpassaggiodirumoredellalineaferroviariae
dellastradastatale.L’aspettodegliedificièstatorinnovatoe,grazieall’efficaceprotezionesolareedallapossibilitàdiventilazione
conaperturadifinestra,essiguadagnanoinconfort.
EdificioMerck,Darmstadt
LosdosedificiosC10yC11,situadosdentrodeláreafabrildelaempresaMerckKGaA,enlacalleFrankfurterStraße,fueron
sometidosaunarehabilitaciónprofundadesusfachadas.Lasfachadasdehormigónprefabricado,quedatandelosaños80,
necesitaban,pormotivosconstructivosytermotécnicos,fuertementeunsaneamiento.Despuésderemoverlasconchasdehormigónarmado,seaplicóalafachadainteriorunasegundapieldecristal,capazdedisminuirsignificativamentelapresiónsonora
provenientedelferrocarrilydelacarreterafederal.Losedificiosrecibieronunnuevovisualyofrecenahoramáscomodidad,
graciasaunaprotecciónsolarmáseficazylaposibilidaddeventilarmediantelasventanas.
MerckBuilding,Darmstadt
DetweegebouwenC10enC11binnenhetbedrijfsterreinvanMerckKGaAaandeFrankfurterStraßezijnonderworpenaaneen
ingrijpendegevelrenovatie.Degevelsvanprefabbetonuithetbeginvandejarentachtigwareninconstructiefenwarmtetechnisch
opzichtsterkrenovatiebehoeftig.Nahetverwijderenvandebuitenlagenvangewapendbetonwerddebinnengevelvoorzienvan
eenglazentweedehuid,diedetoevoervangeluidvandespoorwegendeautowegaanzienlijkreduceert.Degebouwenkrijgen
nieuweuiterlijkekenmerkenenwordencomfortabelerdooreeneffectievezonweringendemogelijkheidtotraamventilatie.
3M VHB Construction Tapes
TM
TM
La Ventilla
Architect:
Facade builder:
Builder:
Year of completion:
Madrid, Spain
Cleto Barreiro Sorrivas
Cerrajeria Gorris
Construcciones Ortiz
2009
3M VHB Structural Glazing Tape G23F
TM
TM
3M VHB Construction Tapes
TM
TM
LaVentilla,Madrid
Thismulti-purposebuilding(socio-culturalcenter)bythearchitectCletoBarreiroSorrivasislocatedinMadrid.Themoststriking
featureofthestructureistheconsistentsimplicityofitsarchitecture:asquareglasscube–compact,butatthesametime
elegant.Thiseleganceisalsoaresultofthetalloblongpanesofthetotally-glazedfacades–withoutscrewfixturesorbulky
frames.
LaVentilla,Madrid
DiesesMehrzweckgebäude(soziokulturellesZentrum)desArchitektenCletoBarreiroSorrivasbefindetsichinMadrid.Auffällig
istseinekonsequent,schlichteArchitektur:einGlasquaderkompakt,trotzdemaberelegant.DieseEleganzentstehtgeradeauch
durchdiehochformatig-schlankenScheibenderkomplettverglastenFrontendiesesGebäudes.KeineklobigenRahmen,keine
Verschraubungen.
LaVentilla,Madrid
Cebâtimentpolyvalent(centresocio-culturel)del’architecteCletoBarreiroSorrivassetrouveàMadrid.Sonarchitectured’une
grandesimplicitéestfrappante:unparallélépipèdeenverrecompact,maisélégant.Cetteéléganceestégalementsoulignéepar
lesmincesplaquesverticalesdelafaçadeentièrementvitréedecebâtiment.Pasdecadremassif,aucunboulonnage.
LaVentilla,Madrid
Questoedificiomultifunzionale(centrosocio-culturale)dell’architettoCletoBarreiroSorrivassitrovaaMadrid.Notevoleèlasua
architetturacoerenteesemplice:unquadratodivetrocompatto,maelegante.Questaeleganzanasceanchegrazieaidischisottilidigrandeformatodellafacciatadiquestoedificio,completamentericopertadivetri.Nessuntelaiomassiccio,nienteviti.
LaVentilla,Madrid
Esteedificiomultiuso(uncentrosociocultural)delarquitectoCletoBarreiroSorrivasseencuentraenMadrid.Esteproyectose
destacaporsuarquitecturaconsecuenteysencilla:Uncubodecristalcompactoperoaunasíelegante.Estaeleganciasurge
también,ysobretodo,graciasalospanelesesbeltosyaltosdelasfachadastotalmenteacristaladasdeesteedificio.Noseve
marcosgruesosnimaterialesdefijación.
LaVentilla,Madrid
Ditmultifunctionelegebouw(sociocultureelcentrum)vandearchitectCletoBarreiroSorrivasbevindtzichinMadrid.Het
valtopdoorzijnconsequenteenvoudigearchitectuur:eenglazenblok,compactmaartochelegant.Dezeelegantieontstaat
vooralookdoordestaandeenslankeruitenvandecompleetbeglaasdefrontenvanditgebouw.Geenplompeframes,geen
schroefverbindingen.
3M VHB Construction Tapes
TM
TM
Kia Motors Germany
Builder:
Year of completion:
Frankfurt a.M., Deutschland
Ebener Fassaden-Profiltechnik
2008
3M VHB Structural Glazing Tape G23F
TM
TM
3M VHB Construction Tapes
TM
TM
KiaMotorsGermany,Frankfurt
TheKiaMotorsGermanyheadquartersinFrankfurtisanewofficebuildingwhichservesasanadministrationanddesigncenter
fortheautomotivemanufacturerKia.Itconsistsof11upperand2lowerfloorswithaprojectingglassfacade.Therectangularfloor
plannarrowstoanL-shapeonthe5thfloor,wherethebarrel-vaultedglassroofisaspecialfeature.Thetwomiddlequartersofthis
roofcanbepushedoutwards,providinganopeningofaround15x15m.Thispresentsachallengeasregardsthestructuralstability
ofthebuildingandthetechnicalrequirementsforitsconstruction,particularlyinconnectionwithhighwinds,stormsandpossible
powercuts.Thebuildingwasconstructedofconcretebasedonasteelskeleton,using17mlongsteelbeamstoprovidewide
spacesfreeofvisiblesupportsinthedesigncenter.Thebuildingrestsonamonolithicreinforcedsteelraftbetween1mand
1.50mthick,andisstabilizedthroughtheceilingsoftheindividualstoreysbymeansof3reinforcedconcretestairwellcores.
KiaMotorsGermany,Frankfurt
BeidemNeubauhandeltessichumeinBüro-undDienstleistungsgebäudealsVerwaltungs-undDesign-Center.Esbestehtaus
11Ober-und2UntergeschossenmiteinervorgehängtenGanzglasfassade.Im5.Obergeschoßverjüngtsichderrechteckige
GrundrisszueinerL-förmigenGestalt.EineBesonderheitstelltdastonnengewölbteGlasdachim5.Obergeschoßdar.Diebeiden
mittlerenVierteldiesesDacheskönnennachaußenverschobenwerden,sodasseineÖffnungvonca.15x15mentsteht.Diesist
instatischerHinsichtundtechnischerAusführung,unterBerücksichtigungvonorkanartigenStürmensowieStromausfall,eine
großeHerausforderung.DasGebäudewurdeinStahlbeton-Skelettbauweiseausgeführt.ZurRealisierungderimBereichdes
Design-CentersstützenfreienFlächenwurden17mweitgespannteStahlverbundträgereingesetzt.DieGründungerfolgtübereine
monolithische1mbzw.1,50mdickeStahlbetonplatte.DieStabilisierungerfolgteüberdieGeschossdeckendurch3Stahlbetontreppenhauskerne.
KiaMotorsGermany,Francfort
Lenouveaubâtimentestunimmeubledebureauxetdeservicesconçusousformedecentredegestionmoderne.Ilcomprend
11étagessupérieurset2étagesinférieursavecunefaçadesuspendueentièrementenverre.Au5eétagesupérieur,lecontour
rectangulaireserétrécitenformedeL.Letoitenverreenvoûtepleincintredu5eétagereprésenteuneparticularité.Lesdeux
quartscentrauxdecetoitpeuventcoulisserversl’extérieurlaissantapparaîtreuneouvertured’environ15x15m.D’unpointde
vuestatiqueettechnique,sil’onconsidèrelesviolentestempêtesetlespannesdecourant,cetoitreprésenteunimmensedéfi.Le
bâtimentaétéconçuavecuneossatureenbétonarmé.PourréaliserlessurfacessanspiliersdelazoneduDesign-Center,17m
depoutrescompositesenacieràgrandeouvertureontétémisesenoeuvre.Lafondationreposesuruneplaquedebétonarmé
monolithede1mou1,50md’épaisseur.Troisâmesdecagesd’escalierenbétonarméassurentlastabilisationdesplafonds.
KiaMotorsGermany,Francoforte
Ilnuovoedificioèadibitoaufficieservizicomecentrodiamministrazioneedesign.Sicomponedi11pianisuperiorie2piani
inferioriconunafacciatainvetrolucidosospesa.Al5°pianosuperiorelapiantarettangolaresirastremainunaformaaL.Una
particolaritàèrappresentatadaltettoinvetroconvoltaabotteal5°pianosuperiore.Iduequarticentralidiquestotettopossono
esserespostativersol’esternopercreareun’aperturadica.15x15m.Questorappresenta,dalpuntodivistastaticoeperlarealizzazionetecnica,nell’eventualitàdiburrascheviolentenonchécadutedialimentazione,unagrandesfida.L’edificioèstatorealizzatoinstrutturaatelaiincementoarmato.PerlarealizzazionedellesuperficisenzapilastrinelsettoredelDesign-Center,sonostati
utilizzatisupportiinacciaiocompositoda17madampiaportata.Lafondazioneèrealizzatatramiteunpannelloincementoarmato
monoliticoda1ma1,50mdispessore.Lastabilizzazionehaluogosulsolaiosottotettoattraverso3gabbiedellascalaincemento
armato.
KiaMotorsGermany,Fráncfort
Estaconstrucciónnuevaesunedificiodeoficinasyserviciosquesirvecomocentroadministrativoydediseño.Eledificioes
compuestopor11pisossuperioresy2subterráneos,ycuentaconunafachadaintegralmenteacristaladaantepuesta.Enel5ºpiso
superior,laplantarectangularseretraeaunaformaenL.Unaparticularidadeseltejadodecristal,enformadebarril,del5ºpiso
superior.Losdoscuartoscentralesdeestetejadosedejandesplazarparafuera,creandoasíunaaperturadeaproximadamente
15x15m.Estoconstituye,bajoaspectosestáticosydeejecucióntécnica,considerandotempestadesyapagonesdeelectricidad,
ungrandesafío.Eledificioestácompuestoporunaestructuradeesqueletodehormigónarmado.Parapoderejecutarlasáreas
enlazonadelcentrodediseñosinpilares,serecorrióaperfilesdeacerode17m.Lacimentaciónfueejecutadamedianteuna
placamonolíticadehormigónarmado,de1my1,50mdeespesura.Laestabilizaciónfuelogradaporlostechosdelospisos,a
travésde3cajasdeescalerasdehormigónarmado.
KiaMotorsGermany,Frankfurt
Bijdenieuwbouwgaathetomeenkantoor-endienstverleningsgebouwalsadministratie-endesigncenter.Hetbestaatuit11bovenetagesen2souterrainsmeteendaarvooropgehangengevelvanmassiefglas.Opde5ebovenetageversmaltderechthoekige
horizontaleprojectietoteenL-vormigevorm.Hetglazendakmettongewelfopde5eetagevormtietsbijzonders.Detweemiddelstekwartenvanditdakkunnennaarbuitenwordenverschoven,zodatereenopeningvanca.15x15montstaat.Ditisinstatisch
opzichtenquatechnischeuitvoeringeengroteuitdaging,waarbijrekeningisgehoudenmetorkaanachtigestormenenstroomuitval.Hetgebouwwerduitgevoerdineenskeletconstructiemetgewapendbeton.Terrealiseringvandevlakkendieinhetdesigncentergedeeltegeensteunpilarenbezitten,werdensamengesteldestalenspantenmeteenoverspanningvan17mtoegepast.De
funderingberustopeenmonolithische1,00mc.q.1,50mdikkeplaatvangewapendbeton.Hetgebouwwerdgestabiliseerdvia
deetagevloerendoor3trappenhuiskernenvangewapendbeton.
3M VHB Construction Tapes
TM
TM
Duisburg University (Inhaus-2)
Builder:
Year of completion:
3M VHB Structural Glazing Tape G23F
TM
TM
Duisburg, Germany
Josef Gartner GmbH
2008
3M VHB Construction Tapes
TM
TM
inHaus2,Duisburg
TheinHaus2building,withitsfloorareaofaround3,500sqm,isconsiderablylargerthanthefirstblock(around250sqm).
inHaus2isdividedintoabasictractforscientists’andpartners’offices,anoperationsandservicecenter,andalsoprovidesan
infrastructuretowerandalargeresearchandlaboratorytract.AswithinHaus1,systematically-planneduseofstate-of-the-art
microelectronicsandinformationtechnologyplayanimportantrole.WiththeextensionoftheinHausInnovationCenterthrough
inHaus2,DuisburghasbecometheplaceinEuropeforapplication-focusedresearchintheareaofforward-lookingtechnologies
andsolutionsforintelligentroomandbuildingsystems.
inHaus2,Duisburg
DasinHaus2-GebäudeistmiteinerNutzflächevonca.3.500qmerheblichgrößeralsdieinHaus1-Anlage(ca.250qm)ausgefallen.EsistineinenBasistraktfürWissenschaftler-undPartnerbüros,eineBetriebs-undService-ZentraleundfürWerkstättenin
einenInfrastrukturturmundineinengrößerenForschungstraktgegliedert.WiebeideninHaus1-Aktivitätenspielenauchbeiden
inHaus2-AktivitätendersystematischgeplanteEinsatzmodernsterMikroElektronikundInformationstechnikinKombinationmit
BautechnologieeinebedeutendeRolle.DuisburgistmitderdurchdieErrichtungderinHaus2-Anlageerfolgendenerheblichen
ErweiterungdesinHaus-InnovationszentrumszudemStandortfürdieanwendungsorientierteForschungimBereichderzukunfsträchtigenTechnologienundLösungenfürintelligenteRaum-undGebäudesystemeinEuropageworden.
inHaus2,Duisburg
LebâtimentinHaus2,d’unesurfaceutiled’environ3500m2,serévèlebeaucoupplusgrandquelastructureinHaus1(environ
250m2).Ilcomprenduneailedebaseréservéeauxbureauxdesscientifiquesetdespartenaires,uneailecentraled’exploitation
etdeservice,etpourlesateliersunetourd’infrastructuresetuneailederechercheplusimportante.Delamêmemanièreque
pourlesactivitésdubâtimentinHaus1,l’utilisationsystématiquedelamicroélectroniqueetdestechniquesd’informationslesplus
modernesassociéesauxdernièrestechniquesdeconstructionjouentunrôleconsidérabledanslesactivitésdubâtimentinHaus2.
Grâceàl’extensionconsidérableducentred’innovationinHaus,représentéeparlaconstructiondubâtimentinHaus2,Duisburg
estdevenulecentrederechercheappliquéedansledomainedestechnologiesetdessolutionsprometteusespourdispositifsde
constructiondebâtimentsetd’aménagementsd’espaceintelligentsenEurope.
inHaus2,Duisburg
L’edificioinHaus2,conunasuperficieutiledica.3.500mq,ènotevolmentepiùampiorispettoaquellodellacostruzioneHaus1(ca.
250mq).Essoèsuddivisoinun’alabasepergliufficidelpersonalescientificoedeipartner,unacentraleoperativaediserviziper
leofficineinunatorredelleinfrastruttureeinun’alaperildipartimentodiricercapiùgrande.ComeperleattivitàinHaus1,anche
perleattivitàinHaus2,l’utilizzoprogettatosistematicamentedimicro-elettronicaeinformaticamodernissimeincombinazionecon
tecnologiaedilizia,ricopreunruolosignificativo.Duisburg,conilnotevoleampliamentodell’inHaus-Innovationszentrumconseguenteallacostruzionedell’edificioinHaus2èdiventatailcentrodellaricercaapplicatanell’ambitodipromettentitecnologiee
soluzionipersistemidispazioediedificiintelligentiinEuropa.
inHaus2,Duisburgo
EledificioinHaus2,conunaáreaútildeaprox.3,500m2,esbastantemásgrandequeeledificioinHaus1(aprox.250m2).El
objetosedivideenuncomplejocentral,paraoficinasdecientíficosysociosdenegocio,uncentrodeoperacionesyserviciosy,
otro,paratalleres,enunatorredeinfraestructuras,yuncomplejomásgrandededicadoalainvestigación.IgualqueeninHaus1,
tambiéneninHaus2eluso,sistemáticamenteplanificado,delamásavanzadamicroelectrónicaytécnicainformáticaocupa,en
conjuntoconlatecnologíadeconstruccióncivil,unpapelimportante.Graciasalaampliaciónconsiderabledelcentrodeinnovación,mediantelaconstruccióndeinHaus2,Duisburgosehaconvertidoenelcentroeuropeodelainvestigaciónorientadahacia
laaplicaciónprácticaeneláreadelastecnologíasdelfuturoylassolucionesparasistemasdeespacioyconstruccióninteligentes.
inHaus2,Duisburg
Deruimtevanca.3.500m2inhetinHaus2-gebouwisaanzienlijkgroteruitgevallendandieindeHaus1-constructie(ca.250m2).
HetgebouwinHaus2isonderverdeeldineenbasisvleugelvoorkantorenvanwetenschappersenpartners,eenbedrijfs-eneen
servicecentrale,enineeninfrastructuurtorenvoorwerkplaatseneneenvrijgroteonderzoeksvleugel.NetzoalsbijdeinHaus1activiteitenspelenookbijdeinHaus2-activiteitendesystematischgeplandetoepassingvanhypermodernemicro-elektronicaen
informatietechniekincombinatiemetbouwtechnologieeenbelangrijkerol.Duisburgisdoordeaanzienlijkeuitbreidingvanhet
inHaus-innovatiecentrum,dievoortkwamuitdebouwvandeinHaus2-installatie,delocatievoordeoptoepassinggeoriënteerde
researchbinnendeveelbelovendetechnologieënenoplossingenvoorintelligenteruimtelijkeengebouwsystemeninEuropa
geworden.
3M VHB Construction Tapes
TM
TM
Frankfurt Hoch Vier
Builder:
Year of completion:
Frankfurt a.M., Deutschland
Anders Metallbau GmbH
2009
3M VHB Structural Cladding Tape W20F
TM
TM
3M VHB Construction Tapes
TM
TM
HochVier,Frankfurt
HochVier,otherwiseknownasthe“PalaceQuarter”isoneofthemostimportantinnercityprojectsinEurope.Withitsvariedarchitectureandmanyactivitiesanduses,itcreatesanurbanspacewhichcanfulfillthemostvariedhumanexpectationsandneeds:
work,shopping,relaxing,livingandsimplyenjoyinglife.ThearchitectMassimilanoFuksasisconsideredaprominentrepresentativeoftheEuropeanarchitectureavant-garde,openinghisfirststudioinRomein1967.FurtherstudiosfollowedinParis,Vienna
andFrankfurtamMain.Asacosmopolitan,MassimilanoFuksasmainlyworksinRomeandParis,andinvariablysucceedsin
combininghisaimsofoptimumfunctionalitywiththeaestheticsofmodernarchitecture.Creativeuseofhigh-qualityandinnovative
materialsleadstothecreationofhighqualitystructureslikethoseofthePalaceQuarter.
HochVier,Frankfurt
DieHochVier,respektivedasPalaisQuartier,isteinesderbedeutendstenInnenstadtprojekteEuropas.MitseinerabwechslungsreichenArchitekturunddenvielfältigenNutzungsangebotenbildeteseinenurbanenLebensraumfürdieunterschiedlichsten
ErwartungenundWünschederMenschen:Arbeiten,Einkaufen,Entspannen,GenießenundWohnen.DerArchitektMassimilano
FuksasgiltalsprominenterVertreterdereuropäischenArchitektur-Avantgarde.1967eröffneteerinRomseinerstesAtelier.
EsfolgtedieEröffnungweitererStudiosinParis,WienundFrankfurtamMain.AlsKosmopolitlebtundarbeitetMassimilano
FuksashauptsächlichinRomundParis.Esgelingtihm,seineMaximeoptimalerFunktionalitätmitdenästhetischenAnsprüchen
anmoderneArchitekturerfolgreichzuverbinden.DurchdiekreativeVerwendunghochwertigerundinnovativerMaterialien
entstehensomitqualitativanspruchsvolleObjektewieauchdasPalaisQuartier.
HochVier,Francfort
Le«HochVier»,ou«PalaisQuartier»,représentel’undesprojetsdecentrevillelesplusimportantsd’Europe.Avecsonarchitecturediversifiéeetsesmultiplesapplications,iloffreunespacedevieurbainrépondantauxattentesetsouhaitslesplusvariésde
l’êtrehumaindanslesdomainesdutravail,delaconsommation,deladétente,desdivertissementsetdel’habitat.mL’architecte
MassimilanoFuksasestconsidérécommeleprincipalreprésentantdel’Avant-gardearchitecturaleeuropéenne.Ilaouvertson
premiercabinetàRomeen1967,puisd’autresstudiosontsuiviàParis,VienneetFrancfortsurleMain.Enparfaitcitoyencosmopolite,MassimilanoFuksaspartagesavieetsontravailentreRomeetParis.Ilréussitparfaitementàappliquersonprincipede
fonctionnalitémaximaleauxexigencesesthétiquesdel’architecturemoderne.L’utilisationcréativedematériauxdehautevaleuret
innovantspermetdefairenaîtredesprojetsdetrèshautequalitécommele«PalaisQuartier».
HochVier,Francoforte
L‘HochVier,ovveroilPalaisQuartier,èunodeipiùsignificativiprogettiperilcentrocittàd’Europa.Conlasuaarchitetturamolto
variaelenumerosepossibilitàcostituisceunospaziovitaleurbanoperlepiùvarieaspettativeeipiùdiversidesideri:lavoro,shopping,relaxepergustareeabitare.L’architettoMassimilanoFuksasèunprominenterappresentantedell’avanguardiaeuropeaper
l’architettura.Nel1967egliinauguròaRomailsuoprimostudio.Seguìl’inaugurazionedialtristudiaParigi,ViennaeFrancoforte
sulMeno.Dacosmopolita,MassimilanoFuksasviveelavoraprincipalmenteaRomaeParigi.Egliriesceaconiugarelasuamassimasullafunzionalitàottimaleconleesigenzeestetichedell’architetturamoderna.Attraversol’utilizzocreativodimaterialidi
qualitàeinnovativi,nasconopertantooggettidiqualitàcomeilPalaisQuartier.
HochVier,Fráncfort
EledificioHochVier,oPalaisQuartier,respectivamente,esunodelosmásimportantesproyectosdecentrourbanorealizadoen
Europa.Graciasasuarquitecturavariadaylasmúltiplesofertasdeutilización,ofreceunespaciovitalurbanoquecumplelasmás
diversasexpectativasydeseosdelagente:Trabajar,hacercompras,relajar,disfrutaryhabitar.ElarquitectoMassimilanoFuksas
esconsideradounodelosrepresentantesmásdestacadosdelavanguardiadelaarquitecturaeuropea.En1967abriósuprimer
gabineteenRoma.YdespuéssiguieronotrosestudiosenParis,VienayFráncfortdelMeno.Siendouncosmopolita,Massimilano
FuksastrabajayvivesobretodoenRomayenParis.Consiguecompaginar,consuceso,suexigenciamáximacuantoauna
funcionalidadmáximaconlosrequisitosestéticosformuladoshacialaarquitecturamoderna.Apartirdelusocreativodemateriales
innovadoresydecalidadnacenobjetosexigentescomo,porejemplo,elPalaisQuartier.
HochVier,Frankfurt
HochVier,c.q.PalaisQuartier,iséénvandebelangrijkstebinnenstadprojectenvanEuropa.Hetvormtdoorzijngevarieerdearchitectuurendeveelsoortigegebruiksmogelijkhedeneenurbanelevensruimtevoordemeestuiteenlopendeverwachtingenenwensen
vandemensen:werken,inkopen,ontspannen,genietenenwonen.DearchitectMassimilanoFuksasgeldtalseenprominente
vertegenwoordigervandeavantgardeindeEuropesearchitectuur.Hijopendein1967zijneersteatelierinRome.Ervolgdenmeer
openingenvanstudio´sinParijs,WenenenFrankfurtaandeMain.AlskosmopolietleeftenwerktMassimilanoFuksashoofdzakelijk
inRomeenParijs.Hijslaagterinzijngrondbeginselvanoptimalefunctionaliteitmetsuccestecombinerenmetdeesthetische
aansprakenvanmodernearchitectuur.DoordecreatievetoepassingvanhoogwaardigeeninnovatievematerialenontstaanzodoendekwalitatiefhoogwaardigeobjectenzoalsookPalaisQuartier.
3M VHB Construction Tapes
TM
TM
Photographer: Zander Olsen
The Cube Architect:
Year of completion:
Birmingham(UK)
KenShuttleworthofMake
2010
3M VHB Structural Glazing Tape G23F
TM
TM
3M VHB Construction Tapes
TM
TM
The Cube, Birmingham
Towerwith23storeysforoffices,apartments,ashoppingcenterandaskylinehotelandrestaurant.Plannedcompletion:2010The
buildinggetsitsnamefromits“cubicdimensions”.Itisparticularlycharacterizedbythespecialglassandaluminumcombination
usedonthefacadesandbythe“two-storeycrown”ontopaccommodatingthehotelandrestaurant.
K.Shuttleworth’sStatementonthespecialdesignoftheCube:
“ThecladdingformetriestoreflecttheheavyindustriesofBirminghamwhichIrememberasakid,themetalplateworksand
thecarplants–andtheinsideisverycrystalline,allglass;thattomeislikethejewelrysideofBirmingham,thelightbulbsand
delicatestuff–ittriestoreflecttheessenceofBirminghaminthebuildingitself.”
The Cube, Birmingham
Turmmit23StockwerkenfürBüros,Wohnungen,einShoppingcenterundeinSkyline-Hotelund-Restaurant.Seine„cubicdimensions”gabendemGebäudedenNamen„Cube”.CharakterisiertwirdesinsbesonderedurchdieganzspezielleGlas-AluminiumGestaltungderFrontenunddurchdie„zweistöckigeKrone“onTop,indemHotelundRestaurantuntergebrachtsind.
K.ShuttleworthsStatementzumspeziellenDesigndesCube:
„FürmichistdieFassadenverkleidungderVersuch,dieSchwerindustrievonBirminghamdarzustellen,andieichmichausmeiner
Kinderzeitnocherinnernkann:dieBlechwerkeundAutofabriken.InnenhingegenistallesKristallundGlas–wasfürmichdie
SchmuckseitevonBirmingham,dieGlühlampenunddiefeinen,empfindlichenSachenrepräsentiert.DamitspiegeltdasGebäude
fürmichdasWesenvonBirminghamselbst.“
The Cube, Birmingham
Tourde23étagespourbureaux,logements,uncentrecommercialetunhôtel-restaurantSkyline.Lebâtimentaéténommé
«Cube»dufaitdesesdimensionscubiques.Ilsedistingueenparticulierparlastructureverre-aluminiumtrèsspécialedela
façadeetparledômeàdeuxniveauxsituédanslapartiesupérieureetquiaccueillel’hôtel-restaurant.
CitationdeK.Shuttleworthàproposdelaconceptionspécialeducube:
«LeparementfaitréférencepourmoiauxindustrieslourdesdeBirmingham,souvenirdemonenfance,auxpiècesdetôleset
auxusinesdevoitures–etl’intérieuresttrèscristallin,toutenverre,poursymboliserlafaceprécieuse,lumineuseetdélicatede
Birmingham–l’essencedeBirminghamdoitserefléterdanslaconstructionelle-même».
The Cube, Birmingham
Torrecon23pianiperuffici,appartamenti,unoShoppingCenteredunhoteleristoranteSkyline.Dallesue“cubicdimensions”
derivailnomedell’edificio,“Cube”.Essoècaratterizzatoinparticolaredalparticolarissimoallestimentoinvetro-alluminiodelle
facciateedal“coronamentoaduepiani“onTop,dovesonocollocatihoteleristorante.
AffermazionediK.ShuttleworthsulparticolaredesigndelCube:
“Perme,ilrivestimentovuoleriflettereleindustriepesantidiBirmingham,chesonounmioricordod’infanzia,ilavorisulastradi
metalloegliimpiantiautomobilistici–l’internoèmoltocristallino,tuttovetro;questopermeècomeillato-gioiellodiBirmingham,
lelampadineeimaterialidelicati–riflettel’essenzadiBirminghamnell’edificio.”
The Cube, Birmingham
Torrede23pisosparaoficinas,apartamentos,uncentrocomercialyunHotel/RestauranteSkyline.Sus“dimensionescúbicas”
confirieronaledificioelnombre“Cube”.Elobjetosecaracteriza,enparticular,porelacabadotanespecial,decristalyaluminio,de
susfachadas,yporla“coronadedospisos”arribadetodo,dondeestánubicadoselHotelyelRestaurante.
K.Shuttleworthcomentandoeldiseñoespecialdel“Cube”:
“Elrevestimiento,enmiopinión,intentareflejarlaindustriapesadadelBirminghamquerecuerdodemiinfancia,lasplantasmetalúrgicasylasfábricasdeautomóviles.Elinterioresmuycristalino,todoacristalado.Estoparamirepresentalatradiciónjoyerade
Birmingham.Y,finalmente,lasbombillasylascosasmásfinas,mediantelascualesseintentareflejarlaesenciadeBirmingham
enelpropioedificio.”
The Cube, Birmingham
Torenmet23etagesvoorkantoren,woningen,eenshoppingcentereneenskylinehotelenrestaurant.Zijn“cubicdimensions”
verleendenhetgebouwdenaam“Cube”.Hetwordtvooralgekarakteriseerddoordeheelspecialevormgevingvandefrontenin
glasenaluminiumendoorde„kroonvantweeetages“ontop,waarinhethotelenhetrestaurantzijnondergebracht.
K.Shuttleworth’sstatementoverhetspecialedesignvandeCube:
“DegevelbekledingprobeertnaarmijnmeningdezwareindustriënvanBirminghamweertegevendieikmealskindnogherinner,
demetaalplaat-endeautofabrieken–endebinnenkantiszeerkristallijn,volledigvanglas;ditvormtvoormijdebijouteriekantvan
Birmingham,delampenenhetdelicatespul–hetprobeertdeessentievanBirminghaminhetgebouwzelfweertegeven.
Descargar