3M VHB Construction Tapes TM TM References Visions of Modern Architecture using VHB Tapes 3M VHB Construction Tapes TM TM References Visions of Modern Architecture using VHB Tapes 3M VHB Construction Tapes TM TM High-tech buildings & high-tech bonding: A perfect match Hochleistungsarchitektur und Hochleistungskleben: Eine perfekte Verbindung Constructions high-tech & appareillage high-tech: Une parfaite adéquation Edifici high-tech e leganti high-tech: Una coppia perfetta Edificios de alta tecnología y encolado de alta tecnología: Una correspondencia perfecta Hightechgeboudwen & Hightechcontacteren: Een perfecte combinatie 3M VHB Construction Tapes TM TM Mövenpick Hotel Architect: Builder: Year of completion: Frankfurt a.M., Germany ABB Architekten Frankfurt Bug-Alu Technic 2006 3M VHB Structural Glazing Tape G23F TM TM 3M VHB Construction Tapes TM TM Mövenpick,Frankfurt TheMövenpickHotelFrankfurtCitywasthefirstbuildingintheEuropaviertel,orEuropeanQuarter.The4-starbusinesshotel, situatedincloseproximitytotheFrankfurtExhibitionCenter,openeditsdoorsatthebeginningofJune2006.Thehoteloffers288 roomsover7floorsandalsoconferenceandfitnessareas,withguestsandvisitorsalsoinvitedtoenjoytherestaurantsonthe groundfloor.Thewarmredusedforthebuilding,designedbyABBArchitekten,Frankfurt,harmonizeswiththecurvedfacadeand flowsseamlesslyintotheotherprojectsplannedforthisquarterofthecity. Mövenpick,Frankfurt DasMövenpickHotelFrankfurtCityistdasersteGebäudeimEuropaviertel.InunmittelbarerNähezurFrankfurterMesseöffnete das4-SterneBusiness-HotelAnfangJuni2006seinePforten.Auf7Geschossenbefindensich288Gästezimmersowieein Konferenz-undFitnessbereich.DieGastronomieflächenimErdgeschossladenGästeundBesucherzumVerweilenein.Daswarme RotdesABBArchitekten,Frankfurt,entworfenenGebäudesharmoniertmitderwellenförmigenFassadeundfügtsichnahtlosin dasEnsemblederanderenimEuropaviertelgeplantenProjekteein. Mövenpick,Francfort L’hôtelMövenpickdelavilledeFrancfortestlepremierbâtimentduquartiereuropéen.Aproximitéimmédiatedelafoirede Francfort,l’hôtel4étoilespourhommesd’affairesaouvertsesportesdébutjuin2006.Les7étagesdel’hôtelcomptent288 chambres,ainsiquedessallesdeconférenceetunespaceFitness.Leshôtesetlesvisiteurssontinvitésàséjournerdanslesrestaurantsdurez-de-chaussée.LerougechaleureuxdubâtimentconçuparlesarchitectesABBdeFrancforts’harmoniseàlafaçade onduléeets’intègreparfaitementàl’ensembledesautresprojetsprévusdanslequartiereuropéen. Mövenpick,Francoforte IlMövenpickHotelFrankfurtCityèilprimoedificionell’Europaviertel.NelleimmediatevicinanzedellafieradiFrancoforte,il Business-Hotela4stelleèstatoinauguratoall’iniziodelgiugno2006.Distribuitesu7piani,visono288camerepergliospiti nonchéunazonaconferenzeefitness.Lesuperficiperlagastronomiaalpianoterrainvitanoospitievisitatoriatrattenersi.Ilrosso caldodell’edificio,progettatodaABBArchitekten,Francoforte,siarmonizzaconlafacciataondulataesiinserisceperfettamente nell’insiemedeglialtriprogettinell’ambitodell’Europaviertel. Mövenpick,Frankfurt ElHotelMövenpickFrankfurtCityeselprimeredificioenelbarriodeEuropa.SituadoenlasinmediacionesdelaFeriadeFráncfort, esteHoteldenegociosde4estrellasabriósuspuertasaprimerosdejuniode2006.Enlos7pisossehallan288habitaciones parahuéspedes,uncentrodeconferenciasyunáreademantenimientofísico.Lazonadedicadaalagastronomíaenlaplantabaja invitahuéspedesyvisitantesaquedarse.ElrojocálidodeledificiodiseñadoporABBArchitekten,deFráncfort,armonizaconla fachadaonduladayencuadraperfectamenteenelconjuntodelosdemásproyectosprevistosparaelbarriodeEuropa. Mövenpick,Frankfurt HetMövenpickHotelFrankfurtCityisheteerstegebouwindeEuropawijk.Het4-sterrenbusinesshotelopendeaanhetbeginvan juni2006haardeurenindedirectenabijheidvandeBeursvanFrankfurt.Op7etagesbevindenzich288gastenkamerseneen conferentie-enfitnessgedeelte.Degastronomieafdelingenopdebeganegrondnodigengastenenbezoekersuitvooreenverblijf. HetwarmeroodvanhetdoorABBArchitecten,Frankfurt,ontworpengebouwharmonieertmetdegolfvormigegevelenvoegtzich naadloosinhetgeheelvandeandereindeEuropawijkgeplandeprojectenin. 3M VHB Construction Tapes TM TM Five Boats Architect: Builder: Year of completion: Duisburg, Germany Nicholas Grimshow & Partner; Bahl und Partner Architekten BDA Bug-Alu Technic 2004 3M VHB Structural Glazing Tape G23F TM TM 3M VHB Construction Tapes TM TM FiveBoats,Duisburg SinceDecember2004,theFiveBoatsofficebuildinghasprovidedtheinlandportofDuisburgwithonemoresuperbilluminated architecturallandmark.Duringtheday,theimpressivestructureistheretobeadmired,depictingtheprowsoffiveboats.Atnight, thebuildingistransformedintoafascinatingexampleof“lightarchitecture”.Whendarknessfalls,thelightingoftheFiveBoats canbeseenfarbeyondthenorth-westernsiteofthebuilding,shiningouttothewholeportanditsvisitors,withthefourbridging structuresbetweenthebuildingssendingoutexcitingandatmosphericsignalsintothenight. FiveBoats,Duisburg SeitDezember2004istderInnenhafenDuisburgmitdemOfficegebäudeFiveBoatsumeineLichtattraktionreicher.BeiTageine herausragendeArchitekturmiteinermarkantenkammförmigenStruktur.BeiNachtverwandeltsichdasGebäudeineinebeeindruckendeLichtinstallation.MitEinbruchderDunkelheiterobertdieleuchtendeErscheinungderFiveBoats,weitüberdeneigentlichennord-westlichenStandortdesGebäudeshinaus,denInnenhafenDuisburgundseineBesucher.DannstrahltdieFassadeder vierVerbindungstraktezwischendeneinzelnenGebäudeteilenspannende,atmosphärischeBotschaftenindieNacht. FiveBoats,Duisburg Depuisdécembre2004,leportintérieurdeDuisburgs’estenrichid’unéclairagespectaculaireaveclebâtimentadministratifcinq corps«FiveBoats».Danslajournée,lebâtimentprésenteunearchitectureexceptionnelleavecunestructureimposanteenforme depeigne.Lanuit,ilsetransformeenilluminationimpressionnante.Alatombéedelanuit,l’éclairagespectaculairedelastructure «FiveBoats»,quis’étendbienau-delàdel’orientationnord-ouestdecelle-ci,envoûteleportintérieurdeDuisburgetsesvisiteurs. Lesfaçadesdesquatreailesdejonctionentrelesdifférentsbâtimentsdégagentuneatmosphèresereineetharmonieusedansla nuit. FiveBoats,Duisburg Dadicembre2004ilportointernodiDuisburgsièarricchitodiun’attrazioneluminosagrazieall’edificoadibitoaufficiFiveBoats. Digiornoun’architetturaeccezionale,conunanotevolestrutturaapettine.Dinottel’edificiositrasformainunimpiantoluminoso impressionante.Conl’irromperedelletenebre,l’aspettoluminosodelleFiveBoatsconquista,moltooltreilsitonord-ovestveroe propriodell’edificio,ilportointernodiDuisburgeisuoivisitatori.Lafacciatadellequattroalidicollegamentotralesingolepartidi edificiorisplendedimessaggidiatmosferaedentusiasmantinellanotte. FiveBoats,Duisburgo GraciasaledificiodeescritoriosFiveBoats,elpuertomunicipaldeDuisburgocuenta,desdediciembre2004,conunaatracción luminosamás.Duranteeldía,senotalaarquitecturadestacadaconsuestructuracaracterísticaenformadepeine.Porlanoche, eledificioseconvierteenunadeluces.Alcaerlanoche,elaspectoesplendorosodelFiveBoatsconquistaelpuertomunicipalde Duisburgoysusvisitantesaunlejosdesupropiaubicaciónenelnoroestedelaciudad.Lafachada,quecuentaconcuatroenlaces paracomunicarlasdiferentespartesdeledificio,entoncesdifundemensajesemocionantesyatmosféricosalanoche. FiveBoats,Duisburg Sindsdecember2004isdebinnenhavenDuisburgeenlichtattractierijkerdoorhetofficegebouwFiveBoats.Overdageenstukje uitstekendearchitectuurmeteenmarkantekamvormigestructuur.‘sNachtsveranderthetgebouwineenindrukwekkende lichtinstallatie.BijhetaanbrekenvandeduisternisverovertdelichtgevendeverschijningvanFiveBoats,totverbuitendeeigenlijke noordwestelijkelocatievanhetgebouw,debinnenhavenDuisburgenzijnbezoekers.Danstraaltdegevelvandevierverbindingsrijentussendeafzonderlijkedelenvanhetgebouwspannende,atmosferischeberichtendenachtin. 3M VHB Construction Tapes TM TM Philips-Headquarters Architect: Builder: Year of completion: Hamburg, Germany KSP Engel und Zimmermann Bug-Alu Technic 2005 3M VHB Structural Glazing Tape G23F TM TM 3M VHB Construction Tapes TM TM PhilipsHeadquarters,Hamburg Thetwotowerblocksplayadominantroleandareseparatedbyastructuralstrip.Thetwopartsofthebuildingareoffsetagainst oneanother,partingfromoneanotherandreactingtothearchitecturearoundthemwhileplayingamajorpartwithinit.Atthey lowerlevel,theyarecutbackandagainoffset.Theresultingformoftheblocktothesouthemphasizesthemainentrance. Philips-Headquaters,Hamburg DiebeidendominierendenHochhausgeschäftewerdendurcheineFugegetrennt.DiebeidenGebäudeteilesindgegeneinander versetzt,sielösensichvoneinander,reagierenaufdiestädtebaulicheSituationundformulierendenstadträumlichenAuftritt.Inden unterenGeschossensindsiegegeneinanderversetztzurückgeschnitten.DiesoentstehendeAuskragungdessüdlichenBaukörpers formuliertgroßzügigdenHaupteingang. SiègePhilips,Hambourg Lesdeuxbuildingsdominantssontséparésparunefente.Lesdeuxpartiesdebâtimentssontdécaléesl’uneparrapportàl’autre, ellessedétachentl’unedel’autre,s’intègrentàl’architectureurbaineetillustrentunescènedevieurbaine.Auxétagesinférieurs, ilssontenretraitl’unparrapportàl’autre.Ledéportducorpsdebâtimentsudsymboliseainsigénéreusementl’entréeprincipale. Philips-Headquarters,Amburgo Iduenegozidelgrattacielodominantivengonoseparatidaunafuga.Leduepartidell’edificiosonospostatel’unarispettoall’altra, siseparano,reagisconoallasituazioneurbanadellacittàedesprimonolapresentazionespazialedellacittà.Aipianiinferioriessi sonotagliatispostatil’unorispettoall’altro.L’aggettocosìoriginatosidelcorposudmostraungrandiosoingressoprincipale. SedeempresarialPhilips,Hamburgo Losdosrascacielosdominantessonseparadosporunaholgura.Lasdospartesdeledificioestándispuestasdeformaalternada, sesueltan,reaccionanalentornourbanísticoyformulanlaaparienciadelespaciourbano.Enlasplantasinferioresaparentan recogidasdeformaalternada.Elsaledizoquedeestemodoresultaeneledificiodelsurdemarcagenerosamentelaentrada principal. Philips-Headquarters,Hamburg Detweedominerendehoogbouwzakenwordengescheidendooreenvoeg.Detweedelenvanhetgebouwverspringenten opzichtevanelkaar,zijmakenzichvanelkaarlos,reagerenopdestedenbouwkundigesituatieenformulerenhetruimtelijke optredenbinnendestad.Opdeondersteetageszijnzijonderlingverspringenduitgevoerd.Dealdusresulterendeoversteekvanhet zuidelijkebouwobjectformuleertoproyalewijzedehoofdingang. 3M VHB Construction Tapes TM TM MERCK Building Builder: Year of completion: Darmstadt, Germany Schindler GmbH & Co. KG 2008 3M VHB Structural Glazing Tape G23F TM TM 3M VHB Construction Tapes TM TM MerckBuilding,Darmstadt ThefacadesoftheC10andC11buildingsattheMerckKGaAsiteonFrankfurterStraßehavebeencompletelyrenewed;the prefabricatedconcreteelementfacadedatingfromthebeginningofthe80swasobsoleteasregardsconstructionandheatinsulation.Followingremovalofthesteel-reinforcedconcreteelements,theinnerfacadeswereprovidedwitha“secondskin”ofglass, whichhasconsiderablereducednoisepenetrationfromtherailwayandthemainroad.Theappearanceofthebuildingsisnow muchimprovedandeffectivesunprotectionandthepossibilityofwindowventilationhasledtoamuchmorecomfortableworking environment. MerckBuilding,Darmstadt DiebeidenGebäudeC10undC11innerhalbdesWerksgeländesderMerckKGaAanderFrankfurterStraßewurdeneinerdurchgreifendenFassadenerneuerungunterzogen.DieBetonfertigteil-FassadenausdemBeginnder80erJahrewareninkonstruktiver undwärmetechnischerHinsichtstarksanierungsbedürftig.NachEntfernenderStahlbetonschalenwurdedieinnereFassademit einergläsernenzweitenHautversehen,diedenSchalleintragvonBahnlinieundBundesstraßeerheblichreduziert.DieGebäude erhalteneinneuesErscheinungsbildundgewinnendurcheineneffektiverenSonnenschutzunddieMöglichkeitderFensterlüftung anKomfort. MerckBuilding,Darmstadt LesdeuxbâtimentsC10etC11situéssurlesiteindustrieldelasociétéMerckKGaAsurlarue«FrankfurterStraße»,ontsubiun ravalementcomplet.Lesfaçadesenélémentspréfabriquésdatantdudébutdesannées80nécessitaientunerénovationimportantetantauniveaudelaconstructionquedel’isolationthermique.Unefoislerevêtementenbétonarméretiré,lafaçadeinterne aétérecouverted’unhabillageenverrequiréduitconsidérablementlanuisancesonoreengendréeparlavoieferréeetlaroute nationale.Lesbâtimentsbénéficientd’unaspectneufetgagnentenconfortgrâceàuneprotectionplusefficacecontrelesoleilet lapossibilitéd’aérationparlesfenêtres. MerckBuilding,Darmstad EntrambigliedificiC10eC11all’internodelterrenoaziendaledellaMerckKGaAsullaFrankfurterStraßesonostatisottopostiad unradicalerestaurodellafacciata.Lefacciateinelementiprefabbricatiincalcestruzzo,risalentiall’iniziodeglianni80,necessitavano,dalpuntodivistacostruttivoetermo-tecnico,diunrinnovamentoradicale.Dopoaverrimossoigusciincementoarmato,la facciatainternaèstatadotatadiunasecondapelledivetro,cheriducenotevolmenteilpassaggiodirumoredellalineaferroviariae dellastradastatale.L’aspettodegliedificièstatorinnovatoe,grazieall’efficaceprotezionesolareedallapossibilitàdiventilazione conaperturadifinestra,essiguadagnanoinconfort. EdificioMerck,Darmstadt LosdosedificiosC10yC11,situadosdentrodeláreafabrildelaempresaMerckKGaA,enlacalleFrankfurterStraße,fueron sometidosaunarehabilitaciónprofundadesusfachadas.Lasfachadasdehormigónprefabricado,quedatandelosaños80, necesitaban,pormotivosconstructivosytermotécnicos,fuertementeunsaneamiento.Despuésderemoverlasconchasdehormigónarmado,seaplicóalafachadainteriorunasegundapieldecristal,capazdedisminuirsignificativamentelapresiónsonora provenientedelferrocarrilydelacarreterafederal.Losedificiosrecibieronunnuevovisualyofrecenahoramáscomodidad, graciasaunaprotecciónsolarmáseficazylaposibilidaddeventilarmediantelasventanas. MerckBuilding,Darmstadt DetweegebouwenC10enC11binnenhetbedrijfsterreinvanMerckKGaAaandeFrankfurterStraßezijnonderworpenaaneen ingrijpendegevelrenovatie.Degevelsvanprefabbetonuithetbeginvandejarentachtigwareninconstructiefenwarmtetechnisch opzichtsterkrenovatiebehoeftig.Nahetverwijderenvandebuitenlagenvangewapendbetonwerddebinnengevelvoorzienvan eenglazentweedehuid,diedetoevoervangeluidvandespoorwegendeautowegaanzienlijkreduceert.Degebouwenkrijgen nieuweuiterlijkekenmerkenenwordencomfortabelerdooreeneffectievezonweringendemogelijkheidtotraamventilatie. 3M VHB Construction Tapes TM TM La Ventilla Architect: Facade builder: Builder: Year of completion: Madrid, Spain Cleto Barreiro Sorrivas Cerrajeria Gorris Construcciones Ortiz 2009 3M VHB Structural Glazing Tape G23F TM TM 3M VHB Construction Tapes TM TM LaVentilla,Madrid Thismulti-purposebuilding(socio-culturalcenter)bythearchitectCletoBarreiroSorrivasislocatedinMadrid.Themoststriking featureofthestructureistheconsistentsimplicityofitsarchitecture:asquareglasscube–compact,butatthesametime elegant.Thiseleganceisalsoaresultofthetalloblongpanesofthetotally-glazedfacades–withoutscrewfixturesorbulky frames. LaVentilla,Madrid DiesesMehrzweckgebäude(soziokulturellesZentrum)desArchitektenCletoBarreiroSorrivasbefindetsichinMadrid.Auffällig istseinekonsequent,schlichteArchitektur:einGlasquaderkompakt,trotzdemaberelegant.DieseEleganzentstehtgeradeauch durchdiehochformatig-schlankenScheibenderkomplettverglastenFrontendiesesGebäudes.KeineklobigenRahmen,keine Verschraubungen. LaVentilla,Madrid Cebâtimentpolyvalent(centresocio-culturel)del’architecteCletoBarreiroSorrivassetrouveàMadrid.Sonarchitectured’une grandesimplicitéestfrappante:unparallélépipèdeenverrecompact,maisélégant.Cetteéléganceestégalementsoulignéepar lesmincesplaquesverticalesdelafaçadeentièrementvitréedecebâtiment.Pasdecadremassif,aucunboulonnage. LaVentilla,Madrid Questoedificiomultifunzionale(centrosocio-culturale)dell’architettoCletoBarreiroSorrivassitrovaaMadrid.Notevoleèlasua architetturacoerenteesemplice:unquadratodivetrocompatto,maelegante.Questaeleganzanasceanchegrazieaidischisottilidigrandeformatodellafacciatadiquestoedificio,completamentericopertadivetri.Nessuntelaiomassiccio,nienteviti. LaVentilla,Madrid Esteedificiomultiuso(uncentrosociocultural)delarquitectoCletoBarreiroSorrivasseencuentraenMadrid.Esteproyectose destacaporsuarquitecturaconsecuenteysencilla:Uncubodecristalcompactoperoaunasíelegante.Estaeleganciasurge también,ysobretodo,graciasalospanelesesbeltosyaltosdelasfachadastotalmenteacristaladasdeesteedificio.Noseve marcosgruesosnimaterialesdefijación. LaVentilla,Madrid Ditmultifunctionelegebouw(sociocultureelcentrum)vandearchitectCletoBarreiroSorrivasbevindtzichinMadrid.Het valtopdoorzijnconsequenteenvoudigearchitectuur:eenglazenblok,compactmaartochelegant.Dezeelegantieontstaat vooralookdoordestaandeenslankeruitenvandecompleetbeglaasdefrontenvanditgebouw.Geenplompeframes,geen schroefverbindingen. 3M VHB Construction Tapes TM TM Kia Motors Germany Builder: Year of completion: Frankfurt a.M., Deutschland Ebener Fassaden-Profiltechnik 2008 3M VHB Structural Glazing Tape G23F TM TM 3M VHB Construction Tapes TM TM KiaMotorsGermany,Frankfurt TheKiaMotorsGermanyheadquartersinFrankfurtisanewofficebuildingwhichservesasanadministrationanddesigncenter fortheautomotivemanufacturerKia.Itconsistsof11upperand2lowerfloorswithaprojectingglassfacade.Therectangularfloor plannarrowstoanL-shapeonthe5thfloor,wherethebarrel-vaultedglassroofisaspecialfeature.Thetwomiddlequartersofthis roofcanbepushedoutwards,providinganopeningofaround15x15m.Thispresentsachallengeasregardsthestructuralstability ofthebuildingandthetechnicalrequirementsforitsconstruction,particularlyinconnectionwithhighwinds,stormsandpossible powercuts.Thebuildingwasconstructedofconcretebasedonasteelskeleton,using17mlongsteelbeamstoprovidewide spacesfreeofvisiblesupportsinthedesigncenter.Thebuildingrestsonamonolithicreinforcedsteelraftbetween1mand 1.50mthick,andisstabilizedthroughtheceilingsoftheindividualstoreysbymeansof3reinforcedconcretestairwellcores. KiaMotorsGermany,Frankfurt BeidemNeubauhandeltessichumeinBüro-undDienstleistungsgebäudealsVerwaltungs-undDesign-Center.Esbestehtaus 11Ober-und2UntergeschossenmiteinervorgehängtenGanzglasfassade.Im5.Obergeschoßverjüngtsichderrechteckige GrundrisszueinerL-förmigenGestalt.EineBesonderheitstelltdastonnengewölbteGlasdachim5.Obergeschoßdar.Diebeiden mittlerenVierteldiesesDacheskönnennachaußenverschobenwerden,sodasseineÖffnungvonca.15x15mentsteht.Diesist instatischerHinsichtundtechnischerAusführung,unterBerücksichtigungvonorkanartigenStürmensowieStromausfall,eine großeHerausforderung.DasGebäudewurdeinStahlbeton-Skelettbauweiseausgeführt.ZurRealisierungderimBereichdes Design-CentersstützenfreienFlächenwurden17mweitgespannteStahlverbundträgereingesetzt.DieGründungerfolgtübereine monolithische1mbzw.1,50mdickeStahlbetonplatte.DieStabilisierungerfolgteüberdieGeschossdeckendurch3Stahlbetontreppenhauskerne. KiaMotorsGermany,Francfort Lenouveaubâtimentestunimmeubledebureauxetdeservicesconçusousformedecentredegestionmoderne.Ilcomprend 11étagessupérieurset2étagesinférieursavecunefaçadesuspendueentièrementenverre.Au5eétagesupérieur,lecontour rectangulaireserétrécitenformedeL.Letoitenverreenvoûtepleincintredu5eétagereprésenteuneparticularité.Lesdeux quartscentrauxdecetoitpeuventcoulisserversl’extérieurlaissantapparaîtreuneouvertured’environ15x15m.D’unpointde vuestatiqueettechnique,sil’onconsidèrelesviolentestempêtesetlespannesdecourant,cetoitreprésenteunimmensedéfi.Le bâtimentaétéconçuavecuneossatureenbétonarmé.PourréaliserlessurfacessanspiliersdelazoneduDesign-Center,17m depoutrescompositesenacieràgrandeouvertureontétémisesenoeuvre.Lafondationreposesuruneplaquedebétonarmé monolithede1mou1,50md’épaisseur.Troisâmesdecagesd’escalierenbétonarméassurentlastabilisationdesplafonds. KiaMotorsGermany,Francoforte Ilnuovoedificioèadibitoaufficieservizicomecentrodiamministrazioneedesign.Sicomponedi11pianisuperiorie2piani inferioriconunafacciatainvetrolucidosospesa.Al5°pianosuperiorelapiantarettangolaresirastremainunaformaaL.Una particolaritàèrappresentatadaltettoinvetroconvoltaabotteal5°pianosuperiore.Iduequarticentralidiquestotettopossono esserespostativersol’esternopercreareun’aperturadica.15x15m.Questorappresenta,dalpuntodivistastaticoeperlarealizzazionetecnica,nell’eventualitàdiburrascheviolentenonchécadutedialimentazione,unagrandesfida.L’edificioèstatorealizzatoinstrutturaatelaiincementoarmato.PerlarealizzazionedellesuperficisenzapilastrinelsettoredelDesign-Center,sonostati utilizzatisupportiinacciaiocompositoda17madampiaportata.Lafondazioneèrealizzatatramiteunpannelloincementoarmato monoliticoda1ma1,50mdispessore.Lastabilizzazionehaluogosulsolaiosottotettoattraverso3gabbiedellascalaincemento armato. KiaMotorsGermany,Fráncfort Estaconstrucciónnuevaesunedificiodeoficinasyserviciosquesirvecomocentroadministrativoydediseño.Eledificioes compuestopor11pisossuperioresy2subterráneos,ycuentaconunafachadaintegralmenteacristaladaantepuesta.Enel5ºpiso superior,laplantarectangularseretraeaunaformaenL.Unaparticularidadeseltejadodecristal,enformadebarril,del5ºpiso superior.Losdoscuartoscentralesdeestetejadosedejandesplazarparafuera,creandoasíunaaperturadeaproximadamente 15x15m.Estoconstituye,bajoaspectosestáticosydeejecucióntécnica,considerandotempestadesyapagonesdeelectricidad, ungrandesafío.Eledificioestácompuestoporunaestructuradeesqueletodehormigónarmado.Parapoderejecutarlasáreas enlazonadelcentrodediseñosinpilares,serecorrióaperfilesdeacerode17m.Lacimentaciónfueejecutadamedianteuna placamonolíticadehormigónarmado,de1my1,50mdeespesura.Laestabilizaciónfuelogradaporlostechosdelospisos,a travésde3cajasdeescalerasdehormigónarmado. KiaMotorsGermany,Frankfurt Bijdenieuwbouwgaathetomeenkantoor-endienstverleningsgebouwalsadministratie-endesigncenter.Hetbestaatuit11bovenetagesen2souterrainsmeteendaarvooropgehangengevelvanmassiefglas.Opde5ebovenetageversmaltderechthoekige horizontaleprojectietoteenL-vormigevorm.Hetglazendakmettongewelfopde5eetagevormtietsbijzonders.Detweemiddelstekwartenvanditdakkunnennaarbuitenwordenverschoven,zodatereenopeningvanca.15x15montstaat.Ditisinstatisch opzichtenquatechnischeuitvoeringeengroteuitdaging,waarbijrekeningisgehoudenmetorkaanachtigestormenenstroomuitval.Hetgebouwwerduitgevoerdineenskeletconstructiemetgewapendbeton.Terrealiseringvandevlakkendieinhetdesigncentergedeeltegeensteunpilarenbezitten,werdensamengesteldestalenspantenmeteenoverspanningvan17mtoegepast.De funderingberustopeenmonolithische1,00mc.q.1,50mdikkeplaatvangewapendbeton.Hetgebouwwerdgestabiliseerdvia deetagevloerendoor3trappenhuiskernenvangewapendbeton. 3M VHB Construction Tapes TM TM Duisburg University (Inhaus-2) Builder: Year of completion: 3M VHB Structural Glazing Tape G23F TM TM Duisburg, Germany Josef Gartner GmbH 2008 3M VHB Construction Tapes TM TM inHaus2,Duisburg TheinHaus2building,withitsfloorareaofaround3,500sqm,isconsiderablylargerthanthefirstblock(around250sqm). inHaus2isdividedintoabasictractforscientists’andpartners’offices,anoperationsandservicecenter,andalsoprovidesan infrastructuretowerandalargeresearchandlaboratorytract.AswithinHaus1,systematically-planneduseofstate-of-the-art microelectronicsandinformationtechnologyplayanimportantrole.WiththeextensionoftheinHausInnovationCenterthrough inHaus2,DuisburghasbecometheplaceinEuropeforapplication-focusedresearchintheareaofforward-lookingtechnologies andsolutionsforintelligentroomandbuildingsystems. inHaus2,Duisburg DasinHaus2-GebäudeistmiteinerNutzflächevonca.3.500qmerheblichgrößeralsdieinHaus1-Anlage(ca.250qm)ausgefallen.EsistineinenBasistraktfürWissenschaftler-undPartnerbüros,eineBetriebs-undService-ZentraleundfürWerkstättenin einenInfrastrukturturmundineinengrößerenForschungstraktgegliedert.WiebeideninHaus1-Aktivitätenspielenauchbeiden inHaus2-AktivitätendersystematischgeplanteEinsatzmodernsterMikroElektronikundInformationstechnikinKombinationmit BautechnologieeinebedeutendeRolle.DuisburgistmitderdurchdieErrichtungderinHaus2-Anlageerfolgendenerheblichen ErweiterungdesinHaus-InnovationszentrumszudemStandortfürdieanwendungsorientierteForschungimBereichderzukunfsträchtigenTechnologienundLösungenfürintelligenteRaum-undGebäudesystemeinEuropageworden. inHaus2,Duisburg LebâtimentinHaus2,d’unesurfaceutiled’environ3500m2,serévèlebeaucoupplusgrandquelastructureinHaus1(environ 250m2).Ilcomprenduneailedebaseréservéeauxbureauxdesscientifiquesetdespartenaires,uneailecentraled’exploitation etdeservice,etpourlesateliersunetourd’infrastructuresetuneailederechercheplusimportante.Delamêmemanièreque pourlesactivitésdubâtimentinHaus1,l’utilisationsystématiquedelamicroélectroniqueetdestechniquesd’informationslesplus modernesassociéesauxdernièrestechniquesdeconstructionjouentunrôleconsidérabledanslesactivitésdubâtimentinHaus2. Grâceàl’extensionconsidérableducentred’innovationinHaus,représentéeparlaconstructiondubâtimentinHaus2,Duisburg estdevenulecentrederechercheappliquéedansledomainedestechnologiesetdessolutionsprometteusespourdispositifsde constructiondebâtimentsetd’aménagementsd’espaceintelligentsenEurope. inHaus2,Duisburg L’edificioinHaus2,conunasuperficieutiledica.3.500mq,ènotevolmentepiùampiorispettoaquellodellacostruzioneHaus1(ca. 250mq).Essoèsuddivisoinun’alabasepergliufficidelpersonalescientificoedeipartner,unacentraleoperativaediserviziper leofficineinunatorredelleinfrastruttureeinun’alaperildipartimentodiricercapiùgrande.ComeperleattivitàinHaus1,anche perleattivitàinHaus2,l’utilizzoprogettatosistematicamentedimicro-elettronicaeinformaticamodernissimeincombinazionecon tecnologiaedilizia,ricopreunruolosignificativo.Duisburg,conilnotevoleampliamentodell’inHaus-Innovationszentrumconseguenteallacostruzionedell’edificioinHaus2èdiventatailcentrodellaricercaapplicatanell’ambitodipromettentitecnologiee soluzionipersistemidispazioediedificiintelligentiinEuropa. inHaus2,Duisburgo EledificioinHaus2,conunaáreaútildeaprox.3,500m2,esbastantemásgrandequeeledificioinHaus1(aprox.250m2).El objetosedivideenuncomplejocentral,paraoficinasdecientíficosysociosdenegocio,uncentrodeoperacionesyserviciosy, otro,paratalleres,enunatorredeinfraestructuras,yuncomplejomásgrandededicadoalainvestigación.IgualqueeninHaus1, tambiéneninHaus2eluso,sistemáticamenteplanificado,delamásavanzadamicroelectrónicaytécnicainformáticaocupa,en conjuntoconlatecnologíadeconstruccióncivil,unpapelimportante.Graciasalaampliaciónconsiderabledelcentrodeinnovación,mediantelaconstruccióndeinHaus2,Duisburgosehaconvertidoenelcentroeuropeodelainvestigaciónorientadahacia laaplicaciónprácticaeneláreadelastecnologíasdelfuturoylassolucionesparasistemasdeespacioyconstruccióninteligentes. inHaus2,Duisburg Deruimtevanca.3.500m2inhetinHaus2-gebouwisaanzienlijkgroteruitgevallendandieindeHaus1-constructie(ca.250m2). HetgebouwinHaus2isonderverdeeldineenbasisvleugelvoorkantorenvanwetenschappersenpartners,eenbedrijfs-eneen servicecentrale,enineeninfrastructuurtorenvoorwerkplaatseneneenvrijgroteonderzoeksvleugel.NetzoalsbijdeinHaus1activiteitenspelenookbijdeinHaus2-activiteitendesystematischgeplandetoepassingvanhypermodernemicro-elektronicaen informatietechniekincombinatiemetbouwtechnologieeenbelangrijkerol.Duisburgisdoordeaanzienlijkeuitbreidingvanhet inHaus-innovatiecentrum,dievoortkwamuitdebouwvandeinHaus2-installatie,delocatievoordeoptoepassinggeoriënteerde researchbinnendeveelbelovendetechnologieënenoplossingenvoorintelligenteruimtelijkeengebouwsystemeninEuropa geworden. 3M VHB Construction Tapes TM TM Frankfurt Hoch Vier Builder: Year of completion: Frankfurt a.M., Deutschland Anders Metallbau GmbH 2009 3M VHB Structural Cladding Tape W20F TM TM 3M VHB Construction Tapes TM TM HochVier,Frankfurt HochVier,otherwiseknownasthe“PalaceQuarter”isoneofthemostimportantinnercityprojectsinEurope.Withitsvariedarchitectureandmanyactivitiesanduses,itcreatesanurbanspacewhichcanfulfillthemostvariedhumanexpectationsandneeds: work,shopping,relaxing,livingandsimplyenjoyinglife.ThearchitectMassimilanoFuksasisconsideredaprominentrepresentativeoftheEuropeanarchitectureavant-garde,openinghisfirststudioinRomein1967.FurtherstudiosfollowedinParis,Vienna andFrankfurtamMain.Asacosmopolitan,MassimilanoFuksasmainlyworksinRomeandParis,andinvariablysucceedsin combininghisaimsofoptimumfunctionalitywiththeaestheticsofmodernarchitecture.Creativeuseofhigh-qualityandinnovative materialsleadstothecreationofhighqualitystructureslikethoseofthePalaceQuarter. HochVier,Frankfurt DieHochVier,respektivedasPalaisQuartier,isteinesderbedeutendstenInnenstadtprojekteEuropas.MitseinerabwechslungsreichenArchitekturunddenvielfältigenNutzungsangebotenbildeteseinenurbanenLebensraumfürdieunterschiedlichsten ErwartungenundWünschederMenschen:Arbeiten,Einkaufen,Entspannen,GenießenundWohnen.DerArchitektMassimilano FuksasgiltalsprominenterVertreterdereuropäischenArchitektur-Avantgarde.1967eröffneteerinRomseinerstesAtelier. EsfolgtedieEröffnungweitererStudiosinParis,WienundFrankfurtamMain.AlsKosmopolitlebtundarbeitetMassimilano FuksashauptsächlichinRomundParis.Esgelingtihm,seineMaximeoptimalerFunktionalitätmitdenästhetischenAnsprüchen anmoderneArchitekturerfolgreichzuverbinden.DurchdiekreativeVerwendunghochwertigerundinnovativerMaterialien entstehensomitqualitativanspruchsvolleObjektewieauchdasPalaisQuartier. HochVier,Francfort Le«HochVier»,ou«PalaisQuartier»,représentel’undesprojetsdecentrevillelesplusimportantsd’Europe.Avecsonarchitecturediversifiéeetsesmultiplesapplications,iloffreunespacedevieurbainrépondantauxattentesetsouhaitslesplusvariésde l’êtrehumaindanslesdomainesdutravail,delaconsommation,deladétente,desdivertissementsetdel’habitat.mL’architecte MassimilanoFuksasestconsidérécommeleprincipalreprésentantdel’Avant-gardearchitecturaleeuropéenne.Ilaouvertson premiercabinetàRomeen1967,puisd’autresstudiosontsuiviàParis,VienneetFrancfortsurleMain.Enparfaitcitoyencosmopolite,MassimilanoFuksaspartagesavieetsontravailentreRomeetParis.Ilréussitparfaitementàappliquersonprincipede fonctionnalitémaximaleauxexigencesesthétiquesdel’architecturemoderne.L’utilisationcréativedematériauxdehautevaleuret innovantspermetdefairenaîtredesprojetsdetrèshautequalitécommele«PalaisQuartier». HochVier,Francoforte L‘HochVier,ovveroilPalaisQuartier,èunodeipiùsignificativiprogettiperilcentrocittàd’Europa.Conlasuaarchitetturamolto variaelenumerosepossibilitàcostituisceunospaziovitaleurbanoperlepiùvarieaspettativeeipiùdiversidesideri:lavoro,shopping,relaxepergustareeabitare.L’architettoMassimilanoFuksasèunprominenterappresentantedell’avanguardiaeuropeaper l’architettura.Nel1967egliinauguròaRomailsuoprimostudio.Seguìl’inaugurazionedialtristudiaParigi,ViennaeFrancoforte sulMeno.Dacosmopolita,MassimilanoFuksasviveelavoraprincipalmenteaRomaeParigi.Egliriesceaconiugarelasuamassimasullafunzionalitàottimaleconleesigenzeestetichedell’architetturamoderna.Attraversol’utilizzocreativodimaterialidi qualitàeinnovativi,nasconopertantooggettidiqualitàcomeilPalaisQuartier. HochVier,Fráncfort EledificioHochVier,oPalaisQuartier,respectivamente,esunodelosmásimportantesproyectosdecentrourbanorealizadoen Europa.Graciasasuarquitecturavariadaylasmúltiplesofertasdeutilización,ofreceunespaciovitalurbanoquecumplelasmás diversasexpectativasydeseosdelagente:Trabajar,hacercompras,relajar,disfrutaryhabitar.ElarquitectoMassimilanoFuksas esconsideradounodelosrepresentantesmásdestacadosdelavanguardiadelaarquitecturaeuropea.En1967abriósuprimer gabineteenRoma.YdespuéssiguieronotrosestudiosenParis,VienayFráncfortdelMeno.Siendouncosmopolita,Massimilano FuksastrabajayvivesobretodoenRomayenParis.Consiguecompaginar,consuceso,suexigenciamáximacuantoauna funcionalidadmáximaconlosrequisitosestéticosformuladoshacialaarquitecturamoderna.Apartirdelusocreativodemateriales innovadoresydecalidadnacenobjetosexigentescomo,porejemplo,elPalaisQuartier. HochVier,Frankfurt HochVier,c.q.PalaisQuartier,iséénvandebelangrijkstebinnenstadprojectenvanEuropa.Hetvormtdoorzijngevarieerdearchitectuurendeveelsoortigegebruiksmogelijkhedeneenurbanelevensruimtevoordemeestuiteenlopendeverwachtingenenwensen vandemensen:werken,inkopen,ontspannen,genietenenwonen.DearchitectMassimilanoFuksasgeldtalseenprominente vertegenwoordigervandeavantgardeindeEuropesearchitectuur.Hijopendein1967zijneersteatelierinRome.Ervolgdenmeer openingenvanstudio´sinParijs,WenenenFrankfurtaandeMain.AlskosmopolietleeftenwerktMassimilanoFuksashoofdzakelijk inRomeenParijs.Hijslaagterinzijngrondbeginselvanoptimalefunctionaliteitmetsuccestecombinerenmetdeesthetische aansprakenvanmodernearchitectuur.DoordecreatievetoepassingvanhoogwaardigeeninnovatievematerialenontstaanzodoendekwalitatiefhoogwaardigeobjectenzoalsookPalaisQuartier. 3M VHB Construction Tapes TM TM Photographer: Zander Olsen The Cube Architect: Year of completion: Birmingham(UK) KenShuttleworthofMake 2010 3M VHB Structural Glazing Tape G23F TM TM 3M VHB Construction Tapes TM TM The Cube, Birmingham Towerwith23storeysforoffices,apartments,ashoppingcenterandaskylinehotelandrestaurant.Plannedcompletion:2010The buildinggetsitsnamefromits“cubicdimensions”.Itisparticularlycharacterizedbythespecialglassandaluminumcombination usedonthefacadesandbythe“two-storeycrown”ontopaccommodatingthehotelandrestaurant. K.Shuttleworth’sStatementonthespecialdesignoftheCube: “ThecladdingformetriestoreflecttheheavyindustriesofBirminghamwhichIrememberasakid,themetalplateworksand thecarplants–andtheinsideisverycrystalline,allglass;thattomeislikethejewelrysideofBirmingham,thelightbulbsand delicatestuff–ittriestoreflecttheessenceofBirminghaminthebuildingitself.” The Cube, Birmingham Turmmit23StockwerkenfürBüros,Wohnungen,einShoppingcenterundeinSkyline-Hotelund-Restaurant.Seine„cubicdimensions”gabendemGebäudedenNamen„Cube”.CharakterisiertwirdesinsbesonderedurchdieganzspezielleGlas-AluminiumGestaltungderFrontenunddurchdie„zweistöckigeKrone“onTop,indemHotelundRestaurantuntergebrachtsind. K.ShuttleworthsStatementzumspeziellenDesigndesCube: „FürmichistdieFassadenverkleidungderVersuch,dieSchwerindustrievonBirminghamdarzustellen,andieichmichausmeiner Kinderzeitnocherinnernkann:dieBlechwerkeundAutofabriken.InnenhingegenistallesKristallundGlas–wasfürmichdie SchmuckseitevonBirmingham,dieGlühlampenunddiefeinen,empfindlichenSachenrepräsentiert.DamitspiegeltdasGebäude fürmichdasWesenvonBirminghamselbst.“ The Cube, Birmingham Tourde23étagespourbureaux,logements,uncentrecommercialetunhôtel-restaurantSkyline.Lebâtimentaéténommé «Cube»dufaitdesesdimensionscubiques.Ilsedistingueenparticulierparlastructureverre-aluminiumtrèsspécialedela façadeetparledômeàdeuxniveauxsituédanslapartiesupérieureetquiaccueillel’hôtel-restaurant. CitationdeK.Shuttleworthàproposdelaconceptionspécialeducube: «LeparementfaitréférencepourmoiauxindustrieslourdesdeBirmingham,souvenirdemonenfance,auxpiècesdetôleset auxusinesdevoitures–etl’intérieuresttrèscristallin,toutenverre,poursymboliserlafaceprécieuse,lumineuseetdélicatede Birmingham–l’essencedeBirminghamdoitserefléterdanslaconstructionelle-même». The Cube, Birmingham Torrecon23pianiperuffici,appartamenti,unoShoppingCenteredunhoteleristoranteSkyline.Dallesue“cubicdimensions” derivailnomedell’edificio,“Cube”.Essoècaratterizzatoinparticolaredalparticolarissimoallestimentoinvetro-alluminiodelle facciateedal“coronamentoaduepiani“onTop,dovesonocollocatihoteleristorante. AffermazionediK.ShuttleworthsulparticolaredesigndelCube: “Perme,ilrivestimentovuoleriflettereleindustriepesantidiBirmingham,chesonounmioricordod’infanzia,ilavorisulastradi metalloegliimpiantiautomobilistici–l’internoèmoltocristallino,tuttovetro;questopermeècomeillato-gioiellodiBirmingham, lelampadineeimaterialidelicati–riflettel’essenzadiBirminghamnell’edificio.” The Cube, Birmingham Torrede23pisosparaoficinas,apartamentos,uncentrocomercialyunHotel/RestauranteSkyline.Sus“dimensionescúbicas” confirieronaledificioelnombre“Cube”.Elobjetosecaracteriza,enparticular,porelacabadotanespecial,decristalyaluminio,de susfachadas,yporla“coronadedospisos”arribadetodo,dondeestánubicadoselHotelyelRestaurante. K.Shuttleworthcomentandoeldiseñoespecialdel“Cube”: “Elrevestimiento,enmiopinión,intentareflejarlaindustriapesadadelBirminghamquerecuerdodemiinfancia,lasplantasmetalúrgicasylasfábricasdeautomóviles.Elinterioresmuycristalino,todoacristalado.Estoparamirepresentalatradiciónjoyerade Birmingham.Y,finalmente,lasbombillasylascosasmásfinas,mediantelascualesseintentareflejarlaesenciadeBirmingham enelpropioedificio.” The Cube, Birmingham Torenmet23etagesvoorkantoren,woningen,eenshoppingcentereneenskylinehotelenrestaurant.Zijn“cubicdimensions” verleendenhetgebouwdenaam“Cube”.Hetwordtvooralgekarakteriseerddoordeheelspecialevormgevingvandefrontenin glasenaluminiumendoorde„kroonvantweeetages“ontop,waarinhethotelenhetrestaurantzijnondergebracht. K.Shuttleworth’sstatementoverhetspecialedesignvandeCube: “DegevelbekledingprobeertnaarmijnmeningdezwareindustriënvanBirminghamweertegevendieikmealskindnogherinner, demetaalplaat-endeautofabrieken–endebinnenkantiszeerkristallijn,volledigvanglas;ditvormtvoormijdebijouteriekantvan Birmingham,delampenenhetdelicatespul–hetprobeertdeessentievanBirminghaminhetgebouwzelfweertegeven.