Guía de inicio rápido 00825-0109-4810, Rev FF Diciembre de 2014 Rosemount 405 Elemento primario compacto Guía de inicio rápido Diciembre de 2014 AVISO Esta guía proporciona directrices básicas para la placa de orificio Rosemount 405. No proporciona instrucciones para la configuración, los diagnósticos, el mantenimiento, el servicio, la solución de problemas o las instalaciones antideflagrantes, incombustibles o intrínsecamente seguras (I.S.). Para obtener más instrucciones, se debe consultar el manual de referencia del modelo 405 (documento número 00809-0100-4810). Este manual también está disponible electrónicamente en www.rosemount.com. Si la placa de orificio 405 se pidió montada en un transmisor Rosemount 3051S, el nuevo conjunto es el caudalímetro compacto 3051SFC de Rosemount. La siguiente Guía de inicio rápido debe consultarse para obtener información sobre la configuración y las certificaciones para ubicaciones peligrosas: Transmisor de presión de la serie Rosemount 3051S (número de documento 00825-0100-4801). Si la placa de orificio 405 se pidió montada en un transmisor Rosemount 3051S MultiVariable™, el nuevo conjunto es el caudalímetro compacto 3051SFC de Rosemount. La siguiente Guía de inicio rápido debe consultarse para obtener información sobre la configuración y las certificaciones para ubicaciones peligrosas: Transmisor 3051S MultiVariable (número de documento 00825-0100-4803). ADVERTENCIA Las fugas del proceso pueden ocasionar daños o la muerte Para evitar las fugas del proceso, se deben usar solamente Juntas de brida cuyo diseño realice el sello con la brida correspondiente y juntas tóricas que sellen las conexiones del proceso. Contenido Ubicación de la placa de orificio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Orientación de la placa de orificio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Instalación de la placa de orificio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Certificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2 Guía de inicio rápido Diciembre de 2014 Paso 1: Ubicación de la placa de orificio Para evitar mediciones inexactas causadas por perturbaciones en el caudal, el modelo 405 debe instalarse en la ubicación correcta que le corresponde en la ramificación de la tubería. 123 4 Tabla 1. Requerimientos del tramo recto de la tubería del 405C(1) 0,40 0,50 0,65 Reductor 2 2 2 Codo individual de 90° o conexión en T 2 2 2 Dos o más codos de 90° en el mismo plano 2 2 2 Dos o más codos de 90° en planos distintos 2 2 2 Hasta 10° de turbulencia 2 2 2 Válvula de mariposa (75% a 100% abierta) 2 5 5 2 2 2 0,50 0,65 Lado aguas arriba (entrada) de la placa de orificio Beta Lado aguas abajo (salida) de la placa de orificio Tabla 2. Requerimientos del tramo recto de la tubería del 405P(1)(2) Lado aguas arriba (entrada) de la placa de orificio Beta Reductor 5 8 12 Codo individual de 90° o conexión en T 16 22 44 Dos o más codos de 90° en el mismo plano 10 18 44 Dos o más codos de 90° en planos distintos 50 75 60 Expansor 12 20 28 Válvula de bola y/o compuerta totalmente abierta 12 12 18 6 6 7 Lado aguas abajo (salida) de la placa de orificio 1. 2. 3. 4. 0,40 Consultar con un representante de Emerson Process Management si la lista no incluye la perturbación en cuestión. Si se utilizan rectificadores de caudal, consultar ISO 5167 para obtener información sobre las longitudes recomendadas. Para reducir la longitud de los tramos rectos requerida se deben usar aletas enderezadoras. En el plano significa que el Annubar se encuentra en el mismo plano que el tubo acodado. Fuera del plano significa que la barra se encuentra perpendicular al plano del tubo acodado aguas arriba. Consultar la Figura 1 en la página 5. 3 Diciembre de 2014 Guía de inicio rápido Tabla 3. Requerimientos para tramos rectos del 405A(1) Sin aleta enderezadora Tubo de Pitot promediador Annubar™ (sensor tamaño 1) En el plano(4) Fuera del plano(4) Desde la perturbación Desde la aleta enderezadora Reductor 12 12 8 4 Expansor 18 18 8 4 Codo individual de 90° o conexión en T 8 10 8 4 Dos o más codos de 90° en el mismo plano 11 16 8 4 Dos o más codos de 90° en planos distintos 23 28 8 4 Válvula de mariposa (75-100% abierta) 30 30 8 4 Válvula de bola/compuerta totalmente abierta 8 10 8 4 Lado aguas abajo (salida) de la placa de orificio 4 4 4 4 Lado aguas arriba (entrada) de la placa de orificio 4 Con aleta enderezadora(3) Guía de inicio rápido Diciembre de 2014 Nota Las longitudes recomendadas están expresadas en términos de diámetros de la tubería. Si se dispone de tramos rectos de mayor longitud, el 405 se debe colocar de manera que el 80% de la tubería quede ubicada aguas arriba y el 20% restante aguas abajo. Se pueden utilizar acondicionadores de caudal para reducir la longitud requerida del tramo recto, mejorando de esa manera la eficiencia del sistema. Figura 1. Caudalímetro compacto Annubar en el plano y fuera del plano En el plano CAF U LO DW AL Fuera del plano CA FU LO DW AL Nota La figura anterior muestra solo la orientación en el plano y fuera del plano. Consultar la Tabla 3 en la página 4 para conocer los requerimientos de tramos rectos recomendados. Límites de vibración para productos Rosemount 405 Calificado según IEC61298-3 (2008) para instalaciones in situ con aplicación general o en tuberías con un bajo nivel de vibración (rango de frecuencia de prueba de 10-1000 Hz, amplitud máxima de desplazamiento de 0,15 mm, amplitud de aceleración de 20 m/s2)(1).1 El peso y la longitud del conjunto del transmisor no deben exceder 4,45 kg (9,8 lb) y 218,44 mm (8,60 pulg.). 1. No se recomienda la carcasa de temperatura de acero inoxidable con la tecnología de placa de orificio A en aplicaciones con vibración mecánica. 5 Diciembre de 2014 Guía de inicio rápido Paso 2: Orientación de la placa de orificio La placa de orificio puede instalarse en cualquier posición a lo largo del perímetro de la tubería, siempre y cuando las ventilaciones estén correctamente ubicadas para la purga o ventilación. Para obtener óptimos resultados con líquido o vapor en una tubería vertical, el caudal debe ser ascendente. Líquido: 405C, 405P y 405A Montaje directo Líquido, horizontal 45° 45° 30° Zona recomendada 30° Zona recomendada 30° Montaje remoto Líquido, horizontal Líquido, vertical CAUDAL FLOW CAU DAL 6 Guía de inicio rápido Diciembre de 2014 Gas: 405C, 405P y 405A Montaje directo Gas, vertical Caudal Gas, horizontal Zona recomendada 90° 45° Montaje remoto Gas, horizontal Gas, vertical FLOW CAUDAL 45° 360° CAUD AL 7 Diciembre de 2014 Guía de inicio rápido Vapor: 405C, 405P y 405A Montaje directo Vapor, horizontal 45° 45° 30° Zona recomendada 30° Zona recomendada 30° Montaje remoto Vapor, horizontal Vapor, vertical DAL CAUDAL FLOW CAU Nota Para el 405A en aplicaciones con vapor, con lecturas de presión diferencial (DP) en una condición de caudal bajo hasta de 0,75 inH2O en tuberías horizontales, considerar la instalación de la placa de orificio/caudalímetro en el montaje superior para la configuración de vapor. 8 Guía de inicio rápido Diciembre de 2014 Montaje superior para vapor El montaje superior en aplicación con vapor es un método de montaje alternativo para instalaciones con vapor que puede utilizarse si existen restricciones de espacio u otros inconvenientes. Este método de instalación es adecuado para aplicaciones que funcionan con pocas interrupciones o paradas del proceso. Además, las aplicaciones en exteriores, con montaje superior, pueden eliminar la necesidad de utilizar calentamiento de los conductos, si el vapor está fluyendo. Montaje directo: 405C, 405P y 405A Montaje horizontal superior para vapor hasta 204 °C (400 °F) Zona recomendada 60° 60° 60° Nota En el caso del modelo 405A en aplicaciones con vapor húmedo, no montar el caudalímetro en la posición vertical directa. El montaje en ángulo evitará inexactitudes en las mediciones que pudieran ser ocasionadas por agua que fluya hacia el fondo de la tubería. Montaje remoto hasta 454 °C (850 °F) - 405C, 405P y 405A Nota Cuando se haga el montaje superior de un transmisor de montaje remoto, utilizar suficiente tubería de impulsión para disipar el calor del proceso con el fin de evitar daños al transmisor. 9 Guía de inicio rápido Diciembre de 2014 Orientaciones de montaje superior recomendadas: Para vapor hasta 204 °C (400 °F), utilizar la orientación de montaje directo y para vapor hasta 454 °C (850 °F) utilizar la orientación de montaje remoto. Para montaje directo, la temperatura ambiente debe ser menor que 38 °C (100 °F). Para las instalaciones de montaje remoto, la tubería de impulsión debe tener una pendiente ascendente ligeramente desde las conexiones de los instrumentos ubicadas en la placa de orificio Annubar compacta 405A hacia las conexiones cruzadas para permitir que el condensado se drene de regreso hacia la tubería. Desde las conexiones cruzadas, se debe hacer descender la tubería de impulsión hacia el transmisor y columnas de drenaje. El transmisor debe ubicarse por debajo de las conexiones de instrumentos de la placa de orificio Annubar compacta 405A. Para las tecnologías C, P y A, dependiendo de las condiciones ambientales, es posible que sea necesario aislar los accesorios de montaje. 10 Diciembre de 2014 Guía de inicio rápido Paso 3: Instalación de la placa de orificio 1. Orientar el conjunto de acuerdo a las directrices proporcionadas en “Orientación de la placa de orificio” en la página 6. Se debe verificar que la flecha de dirección de caudal estampada en la placa de orificio 405 apunte en la misma dirección que el caudal del proceso. Nota El anillo de alineación N.º ANSI 150 - 600 se incluye de manera normal cuando se hace un pedido para tuberías de hasta 8 pulg. Para las tuberías de 10 y 12 pulg., debe pedirse el anillo de alineación (accesorios de instalación). Si se necesita un anillo de alineación DIN o JIS, se debe pedir como opción. Contactar a un agente de ventas de Emerson Process Management para obtener más información. Nota Para facilitar la instalación, la Juntas de brida puede afianzarse mediante un trozo pequeño de cinta adhesiva a la superficie de la brida. Se debe verificar que la Juntas de brida y la cinta adhesiva no se entremetan a la tubería. 2. Si se utiliza un anillo de alineación cuyos agujeros lo atraviesan, proceder con el Paso 9. 3. Introducir dos espárragos a través de los agujeros de la brida que se encuentran en la posición opuesta al cabezal del 405. 4. Colocar el anillo de alineación en el cuerpo del 405 (consultar la Figura 2). 5. Insertar las Juntas de brida. 6. El 405 debe introducirse entre las bridas de manera que las muescas en el anillo de alineación hagan contacto con los espárragos instalados. Para verificar que la alineación es correcta, el contacto entre los espárragos y el anillo de alineación debe ocurrir en la muesca marcada con la clasificación apropiada de la brida. 7. Instalar (apretándolos a mano) las tuercas y espárragos restantes. Verificar que tres de los espárragos estén haciendo contacto con el anillo de alineación. 8. Lubricar los espárragos y luego apretar las tuercas siguiendo un patrón en cruz y aplicando el par de fuerzas apropiado según las normas locales. Los pasos 9-12 son aplicables para los anillos de alineación cuyos agujeros los atraviesan. 9. Colocar el anillo de alineación en el cuerpo del 405 (consultar “Gas, horizontal” en la página 7). 10. Insertar el modelo 405 entre las bridas. a. Comenzando en el lado opuesto al cabezal 405, girar el anillo de alineación de modo que el radio correspondiente a la marca del anillo de alineación coincida con la clasificación de brida de la aplicación. b. Introducir un espárrago a través de las bridas aguas arriba y aguas abajo, y dejar que el anillo descanse sobre el espárrago. Esto garantizará una alineación adecuada. 11. Repetir el paso 10 para la instalación de los espárragos restantes que harán contacto con el anillo de alineación. 12. Insertar las Juntas de brida. 13. Instalar (apretándolos a mano) las tuercas y espárragos restantes. Verificar que tres de los espárragos estén haciendo contacto con el anillo de alineación. 14. Lubricar los espárragos y luego apretar las tuercas siguiendo un patrón en cruz y aplicando el par de fuerzas apropiado según las normas locales. 11 Diciembre de 2014 Guía de inicio rápido Nota En el modelo 405 se recomienda usar Juntas de brida estándar de 1/16 pulg. Es posible que las mediciones resulten distorsionadas si se utilizan otras Juntas de brida. Recomendaciones de aislamiento Para caudalímetros con conjunto de temperatura integrado: Se recomienda que el medidor esté aislado cuando la diferencia entre la temperatura del proceso y la ambiental sea mayor que 16,7 °C (30 °F). 1. Para tamaños de tubería de 15 mm (1/2 pulg.) a 100 mm (4 pulg.), se recomienda tener 100 mm (4 pulg.) de aislamiento de un factor R de 4,35 como mínimo. 2. Para tamaños de tubería de 150 mm (6 pulg.) a 300 mm (12 pulg.), se recomienda tener 125 mm (5 pulg.) de aislamiento de un factor R de 4,35 como mínimo. Tal vez el espesor total indicado anteriormente no sea necesario para todo el caudalímetro, pero se requiere como mínimo para el área del sensor de temperatura. Se necesita el aislamiento para garantizar que se cumpla con la precisión especificada de medición de temperatura. El aislamiento solo se debe colocar hasta el cuello y no debe cubrir el transmisor. Figura 2. Instalación del Rosemount 405 A 405 (1) G TRANSMITTER (2) F STUD ALIGNMENT RING B EXISTING PIPE C ASSEMBLY WITH FLANGE 405 (1) A B ALIGNMENT RING D NUT A. Rosemount 405(1) 1 B. Anillo de alineación C. Conjunto existente de tubería bridada D. Tuerca E GASKET (2) E. Juntas de brida F. Espárrago G. Transmisor(2)2 1. Este diagrama de instalación se aplica al 405C, al 405P y al 405A. 2. El diagrama de instalación se aplica al usar un transmisor Rosemount 3051S, Rosemount 3051S MultiVariable, Rosemount 3051 y Rosemount 2051. Para obtener instrucciones respecto a la instalación rápida de los transmisores, se deben consultar los siguientes documentos. Transmisor Rosemount 3051S MultiVariable: documento número 00825-0100-4803 Rosemount 3051S: documento número 00825-0100-4801 Rosemount 3051: documento número 00825-0100-4001 Rosemount 2051: documento número 00825-0100-4101 12 Diciembre de 2014 Guía de inicio rápido Certificaciones del producto Ubicaciones de fabricación aprobadas Rosemount Inc. — Chanhassen, Minnesota, EE. UU. Rosemount DP Flow Design and Operations — Boulder, Colorado, EE. UU. Emerson Process Management GmbH & Co. OHG — Wessling, Alemania Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited — Singapur Emerson Beijing Instrument Co., Ltd — Beijing, China Información sobre las directivas europeas La declaración de conformidad CE de este producto con todas las directivas europeas aplicables puede encontrarse en la página de Internet de Rosemount en www.rosemount.com. Se puede obtener una copia impresa poniéndose en contacto con nuestra oficina de ventas local. Directiva europea para equipo a presión (PED) (97/23/CE) Placa de orificio compacta 405 – Procedimiento técnico de alto nivel (SEP) Transmisor de presión – Consultar la Guía de instalación rápida correspondiente al transmisor de presión Certificaciones de áreas peligrosas Para obtener información referente a la certificación de la electrónica, se debe consultar la guía de instalación rápida correspondiente al transmisor: Rosemount 3051SMV: (documento número 00825-0100-4803) Rosemount 3051S: (documento número 00825-0100-4801) Rosemount 3051: (documento número 00825-0100-4001) Rosemount 2051: (documento número 00825-0100-4101) 13 Diciembre de 2014 Guía de inicio rápido EC Declaration of Conformity No: DSI 1000 Rev. I We, Emerson Process Management Heath Place - Bognor Regis West Sussex PO22 9SH England declare under our sole responsibility that the products, Primary Element Models 405 / 1195 / 1595 & Annubar® Models 485 / 585 manufactured by, Rosemount / Dieterich Standard, Inc. 5601 North 71st Street Boulder, CO 80301 USA to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives as shown in the attached schedule. Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule. As permitted by 97/23/EC, Annex 7, the authorized signatory for the legally binding declaration of conformity for Rosemount/Dieterich Standard, Inc. is Vice President of Quality, Timothy J. Layer. Vice President, Quality (signature) 20-Oct-2011 Timothy J. Layer (date of issue) File ID: DSI CE Marking 14 Page 1 of 3 DSI 1000I-DoC Guía de inicio rápido Diciembre de 2014 Schedule EC Declaration of Conformity DSI 1000 Rev. I Summary of Classifications Model/Range 585M - 2500# All Lines 585S - 1500# & 2500# All Lines MSL46 - 2500# All Lines MSR: 1500# & 2500# All Lines 1195, 3051SFP, 3095MFP: 150# 1-1/2͇ PED Category Group 1 Group 2 Fluid Fluid N/A SEP III SEP N/A SEP III SEP I SEP DNF - 150# 1-1/4”, 1-1/2” & 2͇ II II I I I SEP DNF - 300# 1-1/4”, 1-1/2” & 2͇ DNF, DNT, & DNW: 600# 1-1/4”, 1-1/2” & 2” Flanged ̽ 485/3051SFA/3095MFA: 1500# & 2500# All Lines II II II I I SEP FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 150# 6͇to 24͇ Line I SEP FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 300# 6͇to 24͇ Line II I FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 600# 6͇to 16͇ Line II I FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 600# 18͇to 24͇ Line III II 1195, 3051SFP, 3095MFP: 300# & 600# 1-1/2͇ 1195, 3051SFP, 3095MFP: 1-1/2” Threaded & Welded FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 150# 12͇to 44͇ Line II I FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 150# 46͇to 72͇ Line III II FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 300# 12” to 72͇ Line III II FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 600# 12͇to 48͇ Line III II FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 600# 60͇ to 72͇ Line IV* III PED Directive (97/23/EC) Models: 405 / 485 / 585/ 1195 / 1595 QS Certificate of Assessment – CE-0041-H-RMT-001-10-USA IV* Flo Tap - 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 600# 60" to 72" Line (Category IV Flo Tap will require a B1 Certificate for design examination and H1 Certificate for special surveillance) All other models: Sound Engineering Practice File ID: DSI CE Marking Page 2 of 3 DSI 1000I-DoC 15 Diciembre de 2014 Guía de inicio rápido Schedule EC Declaration of Conformity DSI 1000 Rev. I Pressure Equipment Directive (93/27/EC) Notified Body: Bureau Veritas UK Limited [Notified Body Number: 0041] Parklands, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE United Kingdom File ID: DSI CE Marking 16 Page 3 of 3 DSI 1000I-DoC Guía de inicio rápido Diciembre de 2014 Declaración de conformidad CE N.º: DSI 1000 Rev. I Nosotros, Emerson Process Management Heath Place - Bognor Regis West Sussex PO22 9SH Inglaterra declaramos, en virtud de nuestra única y exclusiva responsabilidad, que los productos, Placa de orificio modelos 405/1195/1595 y Annubar® modelos 485/585 fabricados por: Rosemount/Dieterich Standard, Inc. 5601 North 71st Street Boulder, CO 80301 EE. UU. a los que se refiere esta declaración, cumplen con las disposiciones de las Directivas de la Comunidad Europea, como se muestra en el anexo. La suposición de la conformidad se fundamenta en la aplicación de las normas homologadas y, cuando corresponda o se requiera, en la certificación por una entidad notificada de la Comunidad Europea, como se muestra en el anexo. Según lo permite 97/23/CE, Anexo 7, el firmante autorizado para la declaración de conformidad legalmente vinculante para Rosemount/Dieterich Standard, Inc. es el vicepresidente de Calidad, Timothy J. Layer. Vicepresidente, Calidad Timothy J. Layer Identificación de archivo: DSI marca CE 20 de octubre de 2011 (fecha de emisión) Página 1 de 3 DSI 1000_spa-un.docx 17 Diciembre de 2014 Guía de inicio rápido Anexo Declaración de conformidad CE DSI 1000 Rev. I Resumen de clasificaciones Modelo/Rango 585M - N.º 2500 Todas las tuberías 585S - N.º 1500 y 2500 Todas las tuberías MSL46 - N.º 2500 Todas las tuberías MSR: N.º 1500 y 2500 Todas las tuberías 1195, 3051SFP, 3095MFP: N.º 150 1-1/2 pulg. 1195, 3051SFP, 3095MFP: N.º 300 y 600 1-1/2 pulg. 1195, 3051SFP, 3095MFP: 1-1/2 pulg. Roscado y soldado DNF - N.º 150 1-1/4 pulg., 1-1/2 pulg. y 2 pulg. DNF - N.º 300 1-1/4 pulg., 1-1/2 pulg. y 2 pulg. DNF, DNT y DNW: N.º 600 1-1/4 pulg., 1-1/2 pulg. y 2 pulg. Bridado – 485/3051SFA/3095MFA: N.º 1500 y 2500 Todas las tuberías FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Sensor tamaño 2 N.º 150 Tubería de 6 a 24 pulg. FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Sensor tamaño 2 N.º 300 Tubería de 6 a 24 pulg. FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Sensor tamaño 2 N.º 600 Tubería de 6 a 16 pulg. FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Sensor tamaño 2 N.º 600 Tubería de 18 a 24 pulg. FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Sensor tamaño 3 N.º 150 Tubería de 12 a 44 pulg. FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Sensor tamaño 3 N.º 150 Tubería de 46 a 72 pulg. FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Sensor tamaño 3 N.º 300 Tubería de 12 a 72 pulg. FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Sensor tamaño 3 N.º 600 Tubería de 12 a 48 pulg. FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Sensor tamaño 3 N.º 600 Tubería de 60 a 72 pulg. Categoría PED Fluido de Fluido de grupo 1 grupo 2 N/D SEP III SEP N/D SEP III SEP I SEP II I II I I SEP II I II I II SEP I SEP II I II I III II II I III II III II III II IV* III Directiva PED (97/23/CE) Modelos: 405/485/585/1195/1595 Certificado de evaluación QS – CE-0041-H-RMT-001-10-USA IV* Flo Tap - 485/3051SFA/3095MFA: Tamaño de sensor 3, Tubería N.º 600 de 60 a 72 pulg. (la categoría IV Flo Tap requerirá un certificado B1 para el examen de diseño y un certificado H1 para supervisión especial) Todos los demás modelos: Procedimiento técnico de alto nivel Identificación de archivo: DSI marca CE 18 Página 2 de 3 DSI 1000_spa-un.docx Guía de inicio rápido Diciembre de 2014 Anexo Declaración de conformidad CE DSI 1000 Rev. I Directiva para equipo a presión (93/27/CE) Organismo notificado: Bureau Veritas UK Limited [N.º de entidad notificada: 0041] Parklands, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE Reino Unido Identificación de archivo: DSI marca CE Página 3 de 3 DSI 1000_spa-un.docx 19 *00825-0106-4810* Guía de inicio rápido 00825-0109-4810, Rev FF Diciembre de 2014 Emerson Process Management Rosemount Inc. Emerson Process Management, SL Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Emerson Process Management Latinoamérica 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tel. (EE. UU.) (800) 999-9307 Tel. (Internacional) (952) 906-8888 Fax (952) 906-8889 1 Pandan Crescent Singapur 128461 Tel. (65) 67778211 Fax (65) 6777 0947/65 6777 0743 C/ Francisco Gervás, 1 28108 Alcobendas — MADRID España Tel. +34 91 358 6000 Fax +34 91 358 9145 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida 33323, EE. UU. Tel. +1 954 846 5030 www.rosemount.com Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Alemania Tel. (49) (8153) 9390 Fax +49 (8153) 939172 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Beijing 100013, China T (86) (10) 6428 2233 Fax: (86) (10) 6422 8586 © 2014 Rosemount Inc. Todos los derechos reservados. Todas las marcas pertenecen al propietario. El logotipo de Emerson es una marca comercial y marca de servicio de Emerson Electric Co. Annubar, MultiVariable, Rosemount y el logotipo de Rosemount son marcas comerciales registradas de Rosemount Inc.