Manual del usuario Español Descripciones del panel 10 10 10 1 2 1 2 1 3 4 3 4 3 4 3 4 5 6 5 6 5 6 5 6 8 9 7 8 9 “DEMORA” (procesador de efectos de retardo) superpone un sonido retardado al sonido original, produciendo un efecto de eco. Control de los parámetros Cada unidad de efectos permite controlar los parámetros utilizando los mandos GRIFFER (GRF), que permiten un ajuste de alta precisión, e introduciendo una señal CV/GATE. Los ajustes de los mandos GRIFFER (GRF) se añaden a la señal CV/GATE. El brillo del indicador situado junto al mando cambia según la posición del mando y el voltaje de la señal CV/GATE. Este manual explica los parámetros de fábrica de los mandos GRIFFER y los botones. Si utiliza el software dedicado, puede reasignarlos a los parámetros que desee. (&“Uso del software dedicado”) ** En las siguientes tablas, “B” indica BITRAZER, “D” indica DEMORA, “T” indica TORCIDO y “S” indica SCOOPER. 1 Mando [GRF 1] S BDT 8 9 7 “TORCIDO” (procesador de efectos de distorsión) distorsiona intencionadamente la entrada de audio, creando un sonido intenso y fuertemente distorsionado. 8 2 9 “SCOOPER” (procesador de efectos de bucle y dispersión) graba la entrada de audio (frase) durante algunos segundos y la reproduce repetidamente o la segmenta, transformándola en una frase distinta. 6 Botón [GRF 6] Modelo Indicación Explicación BDT S Salta el efecto, por lo que este no se aplica. Activa o desactiva el efecto SCATTER. BYPASS SCATTER Explicación SAMPLE RATE Reduce la frecuencia de muestreo para crear un sonido con ruido. TIME Ajusta el tiempo de retardo. DIST Ajusta la profundidad de la distorsión. Ajusta la cantidad de dispersión. La dispersión o “scatter” añade un ritmo de sensación digital a SCATTER la reproducción en bucle, intercambiando pasos individuales DEPTH dentro de la reproducción en bucle y cambiando la dirección de reproducción o longitud de puerta. Ajusta la amplitud de la señal CV (voltaje) que entra en GRF 1. LEVEL ** Cuando el mando se minimiza (se gira totalmente a la izquierda), la amplitud es 0. 1.En el conector [DC IN], conecte el adaptador de CA o un cable de alimentación de Además de funcionar con un adaptador de CA, la unidad puede alimentarse a través de un sistema Eurorack (+12 V) utilizando el cable de alimentación del Eurorack incluido. [POWER] del panel posterior. ** Esta unidad está equipada con un circuito de protección. Es necesario un breve intervalo de tiempo (unos cuantos segundos) después del encendido para que funcione con normalidad. PRECAUCIÓN ** Una vez realizadas correctamente las conexiones, asegúrese de encender los equipos empezando por el procesador de efectos y, a continuación, el sistema conectado. Si no enciende los equipos en el orden adecuado, podrían producirse deficiencias en el funcionamiento o daños. Para apagar la unidad, apague primero el sistema conectado y, a continuación, el procesador de efectos. ** Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de bajar el volumen. Incluso con el volumen bajado, podría oírse algún sonido al encender o apagar la unidad. No obstante, esto es normal y no indica la existencia de deficiencias de funcionamiento. Entrada CV/GATE 7 Conectores INPUT 1/2, conectores OUTPUT 1/2 ** Per evitare guasti e/o danni ai dispositivi, abbassare sempre il volume e spegnere tutte le unità prima di effettuare qualsiasi collegamento. ** Utilice cables de conexión con miniclavijas monoaurales para conectar otros equipos. Conéctelo a su tableta para que los ajustes del software dedicado puedan introducirse como señales de audio. Cuando una señal de audio entra en el conector [REMOTE IN], el color o la iluminación del indicador central muestra el estado de recepción. 77Indicador central durante la entrada REMOTE (común para todos los modelos) Iluminación del indicador Estado de recepción Parpadeo en color La señal de audio está entrando correctamente. Error de recepción. La señal de audio no está entrando correctamente. ** Si el indicador central no cambia cuando entra una señal de audio o si se produce un error de recepción, ajuste el volumen de la tableta y vuelva a introducir la señal. 9 Mando [VOLUME] ** La frase grabada se borra al apagar la unidad. 1.Pulse el botón [REC/PLAY] para iniciar la grabación. ** Durante la grabación, el botón [REC/ PLAY] parpadea y el indicador central se ilumina en rojo. 2.Vuelva a pulsar el botón [REC/PLAY] para Ajusta el volumen de salida. Modelo Indicación Explicación Se ilumina cuando está encendido. El color y la iluminación indican el estado de la unidad. detener la grabación. Cuando la grabación se detiene, el sonido grabado se reproduce repetidamente. B D T S FILTER CUTOFF FEEDBACK TONE SCATTER TYPE ** En el caso de BITRAZER, DEMORA y TORCIDO, este indicador se apaga al activar BYPASS. En el caso de SCOOPER, este indicador está desactivado si SCATTER está desactivado y no hay una frase de bucle grabada. ** Durante la reproducción, el botón [REC/PLAY] permanece iluminado y el indicador central parpadea en azul. BDT LEVEL Ajusta la frecuencia de corte del filtro. Ajusta el volumen del sonido retardado. Ajusta el carácter tonal de la distorsión. Ajusta el tipo de dispersión. Ajusta la amplitud de la señal CV (voltaje) que entra en GRF 2. ** Cuando el mando se minimiza (se gira totalmente a la izquierda), la amplitud es 0. 2 Mando [GRF 2] 10 Indicador central 3 Mando [GRF 3] Modelo Indicación B BIT DOWN D WIDTH T S TUBE WARM PITCH Explicación Reduce la profundidad de bits para crear un sonido de baja fidelidad. Ajusta el volumen del sonido de retardo de ida y vuelta (el retardo se oye alternándose desde OUTPUT 1 y 2). Produce un sonido cálido, como si pasase a través de un tubo de vacío. Ajusta la profundidad del tono. Modelo Indicación Explicación B DT S Potencia el sonido en la región de la frecuencia de corte. Ajusta el balance del sonido seco y el sonido húmedo. Ajusta el efecto del filtro. RESONANCE DRY/WET FILTER Si no entra una señal GATE en el “GRF 5 SYNC TRIG,” la grabación (REC) o la reproducción (PLAY) comienzan en el momento en que se pulsa el botón. Si está entrando una señal GATE en el GRF 5 “SYNC TRIG,” la grabación (REC) o la reproducción (PLAY) comienzan en el momento en que la señal GATE entra una vez pulsado el botón. Panel posterior 5 Botón [GRF 5] Modelo Indicación Explicación B D T LPF/HPF HOLD LO BOOST S SYNC TRIG Cambia entre un filtro de paso bajo y un filtro de paso alto. Continúa manteniendo el sonido de retardo. Refuerza el sonido de baja frecuencia. Usa la entrada de la señal GATE para controlar el funcionamiento del botón [REC/PLAY]. &“ 11 Botón [REC/PLAY] (solo SCOOPER)” 1.Mientras el sonido grabado se reproduce, pulse el botón [REC/PLAY]. 1.Mientras mantiene presionados los Conecte un cable de alimentación del sistema Eurorack o el adaptador de CA suministrado. 12 13 14 ** Si hay alguna entrada en los conectores INPUT 1/2, la salida cambia del sonido grabado a la entrada de audio. Reproducción 1.Mientras la reproducción está parada, un ordenador”) Utilice un cable USB 2.0 común (tipo A-microB) para conectar el ordenador. Si está conectado, podrá editar los parámetros de esta unidad de efectos desde su ordenador. También podrá utilizar el ordenador para grabar y guardar la entrada de los conectores INPUT 1/2 y los conectores CV/GATE, así como la salida de los conectores OUTPUT 1/2. ** Debe instalar el controlador USB antes de conectar el procesador de efectos al ordenador. Descargue el controlador USB desde el sitio web de Roland. Para más información, consulte el archivo Readme.htm incluido en la descarga. & http://www.roland.com/support/ esta unidad. ** La alimentación de +12 V de la unidad consume 450 mA de corriente. Use una fuente de alimentación que pueda proporcionar esta cantidad de corriente. Para obtener más información sobre los módulos de fuente de alimentación Eurorack, visite el sitio web de Roland. En él encontrará información actualizada sobre dispositivos con compatibilidad verificada. &http://www.roland.com/support/ botones [GRF 5] y [GRF 6], encienda la unidad. El botón [GRF 5] parpadea. ADVERTENCIA ** No toque los terminales eléctricos al conectar el cable de alimentación del sistema Eurorack. Uso del software dedicado El software dedicado permite añadir un filtro o LFO, o bien asignar los parámetros deseados a los mandos y botones usando una tableta u ordenador. Al asignar parámetros distintos a los iniciales, también puede utilizar esta unidad virtualmente como un procesador de efectos distinto. Puede acceder y descargar el software dedicado para su dispositivo desde las siguientes ubicaciones. Para más información sobre el software dedicado, consulte la ayuda incluida con él. pulse el botón [REC/PLAY]. Dispositivo Sitio web ** Si hay alguna entrada en los conectores INPUT 1/2, la salida cambia de la entrada de audio al sonido grabado. Tableta iOS Tableta Android Ordenador (Win, Mac) App Store Google Play Sitio web de Roland: http://www.roland.com/support/ Eliminación 1.Durante la reproducción o la parada, mantenga presionado el botón [REC/PLAY]. Cuando se elimina el sonido grabado, el indicador central parpadea en amarillo/ rojo. A continuación se muestra el estado de SCATTER (activado: verde; desactivado: apagado). Uso del software dedicado en una tableta Use un cable de conexión para conectar el conector REMOTE IN de esta unidad al conector para auriculares de la tableta. Cable de conexión Conector para auriculares ** También puede eliminarlo manteniendo presionado el botón [SYNC TRIG] y pulsando el botón [REC/PLAY]. 2.Pulse el botón [GRF 5]. 3.Apague la unidad y vuelva a encenderla. Los ajustes se inicializan y la unidad se restablece al estado de fábrica. Conector REMOTE IN Uso del software dedicado en un ordenador Use un cable USB 2.0 (tipo A-microB; se vende por separado) para conectar el puerto USB situado en el panel posterior de esta unidad al ordenador. ** Para poder conectar esta unidad al ordenador, debe instalar el controlador USB. Especificaciones principales Apaga y enciende la unidad. 14 Puerto USB (&“Uso del software dedicado”: “Uso del software dedicado en 2.Enchufe el otro conector del cable de alimentación del Eurorack al conector DC IN de Restauración de los ajustes de fábrica (restablecimiento de fábrica) Puede restablecer las asignaciones de los parámetros de los mandos y botones a sus ajustes de fábrica (parámetros iniciales). 12 Conector DC IN 13 Conmutador [POWER] 4 Mando [GRF 4] Parada 11 Botón [REC/PLAY] (solo SCOOPER) Entradas/salidas de audio SCOOPER reproduce la entrada de audio grabada como frase de bucle y añade un efecto, por ejemplo, SCATTER. SCOOPER puede grabar una frase de bucle de hasta 10 segundos. conector de alimentación del Eurorack. Al insertar el conector, alinéelo con la ranura. Si no hay ranura, alinee el cable con la marca roja con la patilla número 1. ** Antes de enchufar el cable de alimentación del sistema Eurorack, apague siempre la unidad Eurorack y desconecte el cable de alimentación. Grabación / Parada / Reproducción / Eliminación (solo SCOOPER) Grabación 1.Inserte el conector de 16 patillas del cable de alimentación del sistema Eurorack al 77Peligro de electrocución ** Esta unidad puede recibir CV en un rango de “-10 – +10 V”. Ajuste su dispositivo de salida para que se mantenga en este rango de recepción. Debe introducir un voltaje GATE de “+3 V” o más. 8 Conector REMOTE IN (&“Uso del software dedicado”) Parpadeo alternativo en rojo y verde Entradas CV/GATE CV es la sigla de “Control Voltage”, una señal eléctrica (voltaje de control) que modifica el comportamiento de un sintetizador analógico o un módulo Eurorack. GATE es una señal de disparo que controla el comienzo y el final de una envolvente u otro voltaje de control. Se trata de dos conectores de entrada/salida monoaurales. Parámetros iniciales Modelo Indicación 7 Uso de un cable de alimentación con Eurorack 2.Tome las precauciones que se mencionan a continuación y encienda el conmutador 11 2 “BITRAZER” (procesador de efectos de bitcrusher) reduce la frecuencia de muestreo y la profundidad de bits para lograr un sonido más áspero, dándole un carácter de baja fidelidad. B D T 10 Copyright © 2015 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción de cualquier parte de esta publicación, en cualquier formato, sin la previa autorización por escrito de ROLAND CORPORATION. Encendido de la unidad Eurorack. (&“Uso de un cable de alimentación con Eurorack”) 1 7 Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente el folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”. Tras su lectura, guarde el documento o documentos, incluidas dichas secciones, en un lugar accesible para su consulta inmediata. Roland: BITRAZER/ DEMORA/ TORCIDO/ SCOOPER Instalación de Eurorack Modelo Utilice los tornillos incluidos (4 uds.) para fijar la unidad al sistema Eurorack en los puntos indicados. PRECAUCIÓN 77Mantenga los objetos pequeños fuera del alcance de los niños Para evitar la ingesta accidental de las piezas indicadas a continuación, manténgalas siempre fuera del alcance de los niños pequeños. 55Piezas incluidas: Tornillos de instalación de Eurorack BITRAZER DEMORA TORCIDO SCOOPER Fuente de alimentación Adaptador de CA o alimentación por Eurorack Consumo eléctrico 950 mA (Adaptador de CA), 450 mA (cable de alimentación de Eurorac) Dimensiones 106.6 (W) × 128.4 (D) × 58.3 (H) mm Peso 320 g (sin adaptador de CA) Accesorios Adaptador de CA, Manual del usuario, folleto UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD, tornillos de instalación de Eurorack (4 uds.), cable de alimentación de Eurorack ** Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modificarse sin previo aviso.