LICENCIA DE USO DE MARCA TRADEMARK LICENSE OF USE El suscrito, , (el Licenciante), una sociedad constituida de conformidad con las leyes de . , con domicilio en: es el Licenciante de las marcas (las Marcas) identificadas en el “Anexo A” del presente Contrato. The undersigned, , (the Licensor) a corporation organized and existing under the laws of , having its principal place of business in [ ] is the owner of the trademarks (the Trademarks) identified in “Schedule A” attached hereto. El Licenciante autoriza el uso no-exclusivo de las Marcas en el territorio mexicano a (el Licenciatario), una sociedad constituida de conformidad con las leyes de , con domicilio en The Licensor hereby authorizes the nonexclusive use in Mexican territory of the Trademarks to (the Licensee), a corporation organized and existing under the laws of , having its principal place of business in [ ] El uso que por este contrato se autoriza quedará sujeto a los siguientes términos y condiciones: The use which is authorized by this agreement is subject to the following terms and conditions: 1. El uso autorizado es únicamente con relación a los productos y/o servicios (Productos y/o Servicios) amparados por las Marcas licenciadas. 1. The use hereby authorized is only in connection with the goods and/or services (Products and/or Services) covered by the licensed Trademarks. 2. Los arreglos contractuales previamente pactados entre el Licenciante y el Licenciatario por virtud del Contrato de Licencia de fecha _______________, establecen los derechos a favor de este último para la manufactura, venta, distribución y/o prestación de los Productos y/o Servicios, en la inteligencia de que dichos Productos y/o Servicios deberán fabricarse, distribuirse y/o prestarse por el Licenciatario en estricta y completa conformidad con las normas, especificaciones, diseños y procesos aprobados por el Licenciante, con el propósito de que la calidad de los productos elaborados y/o los servicios prestados por el Licenciatario sea equivalente a la de los mismos Productos y/o Servicios del Licenciante. 2. The contractual arrangements previously made by and between the Licensor and the Licensee by means of the License Agreement dated ________________ establish the rights of the Licensee to manufacture, sell, distribute and/or render the Products and/or Services, in the understanding that said Products and/or Services must be produced, distributed and/or rendered by the Licensee in strict and complete conformity with the norms, specifications, designs and processes approved by the Licensor, with the purpose that the quality of the manufactured products and/or the services rendered is equivalent to the one of the Products and/or Services of the Licensor. 2 3. El Licenciatario conviene en que el uso de las Marcas materia de este Contrato, no implica algún título o derecho de propiedad sobre dichas Marcas o sobre el registro de las mismas; y el Licenciatario conviene en obtener la previa aprobación por escrito del Licenciante en cuanto a la forma y manera en que las Marcas serán usadas, y en todo aquello que se relacione con los Productos y/o Servicios, etiquetas, empaques, anuncios y cualesquiera otros asuntos relativos a las mismas. El Licenciatario igualmente conviene en cumplir con todas las obligaciones que las leyes mexicanas establecen sobre el uso de marcas. 4. El Licenciatario se obliga a dar aviso al Licenciante de cualquier uso indebido de las Marcas y de cualesquiera actos de competencia desleal que involucren a las Marcas y de los cuales tenga conocimiento el Licenciatario. 5. El Licenciante concede esta licencia al Licenciatario por un período de ______ (__) años, pudiéndose dar por terminado por cualquiera de las partes mediante notificación por escrito a la otra con por lo menos _______ (__) días naturales de anticipación. En este supuesto, el Licenciatario autoriza expresamente al Licenciante a solicitar ante las autoridades correspondientes la cancelación de la inscripción de esta licencia, y ambas partes autorizan desde ahora para tales efectos a los Sres. Jesús Antonio Molina Salgado, Sergio De Alva Rodríguez, Armando Galán Espinosa, Armando Martínez Gómez y/o Horacio Olea Salgado, indistintamente, y se obliga a suspender inmediata y definitivamente todo y cualquier uso de las Marcas objeto de este Contrato. 6.Por medio del presente Contrato, las partes contratantes otorgan en favor de los Señores Jesús Antonio Molina Salgado, Sergio De Alva Rodríguez, Armando Galán Espinosa, Armando Martínez Gómez y/o 3. The Licensee agrees that the use of the Trademarks involved in this agreement does not imply any property rights or title to said Trademarks or to their registration; and the Licensee agrees to obtain the prior written approval of the Licensor as to the form and manner in which the Trademarks will be used, and as to everything relating to the Products and/or Services, labels, packaging, advertisements, and any other matters related thereto. The Licensee also agrees to comply with all obligations established in Mexican laws regarding the use of the Trademarks. 4. The Licensee agrees to notify the Licensor of any conflicts arising by the use of the Trademarks and of any acts of unfair competition involving the Trademarks and of which Licensee has knowledge. 5. The Licensor hereby grants to the Licensee the right to use the Trademarks for a term of _______ (__) years, being any of the parties entitled to terminate this agreement by prior written notice within at least _______ (___) days upon the termination. In this case, the Licensee expressly authorizes Licensor to request before the corresponding authorities the cancellation of the recordal of this license agreement, and both parties authorize in this act and for this purpose to Messrs. Jesus Antonio Molina Salgado, Sergio De Alva Rodriguez, Armando Galan Espinosa, Armando Martínez Gómez and/or Horacio Olea Salgado, indistinctly; in the understanding that in the event of the termination the Licensee shall immediately discontinue any and all use made with respect to the Trademarks involved in the present Agreement. 6. The parties hereby grant to Messrs. Jesús Antonio Molina Salgado, Sergio De Alva Rodríguez, Armando Galán Espinosa, Armando Martínez Gómez and/or Horacio Olea Salgado, jointly or severally, a special power of attorney as ample and complete as 3 Horacio Olea Salgado, conjunta y separadamente, un poder especial tan amplio y completo como en derecho se requiera, con todas las facultades generales y especiales que requieran cláusula especial, para representar a ambas partes, ante todas y cualesquiera autoridades administrativas o judiciales de los Estados Unidos Mexicanos con el objeto de obtener la inscripción y registro del presente Contrato, con, en o ante el Instituto Mexicano de la Propiedad Industrial (IMPI) y/o todas y cualesquiera entidades y registros gubernamentales, y para proteger los derechos marcarios y otros derechos involucrados en él. required by the Mexican laws, with all general and special powers that legally require an express granting, to represent both parties involved in this agreement before any and all administrative or judicial authorities of the Republic of Mexico, for the purpose of recording and/or registering this Agreement with, in or before any and all government authorities and/or other bodies and registries, and to protect the trademark rights involved thereof. Para ejercitar el presente poder, cada una de las partes contratantes otorga a las citadas personas, conjunta o separadamente, todas las facultades que sean necesarias para presentar las correspondientes solicitudes o demandas, para pagar derechos, autorizar documentos, hacer y absolver posiciones, presentar pruebas y alegatos, realizar y presentar todas las apelaciones y recursos administrativos y judiciales establecidos por las leyes mexicanas, recibir avisos y notificaciones, presentar oposiciones, solicitar la caducidad, cancelación y nulidad de registros y derechos, y en general, hacer todos los trámites necesarios ante las autoridades mexicanas para la protección de los derechos marcarios y otros derechos involucrados en este Contrato. To carry out the present power each of the parties of this Agreement grant to the aforementioned individuals, jointly or severally, all powers that may be necessary to file the corresponding applications or petitions, to pay fees, authorize documents, submit and answer interrogatories, file evidence and arguments, to pursue all administrative and judicial appeals permitted by the Mexican laws, to receive notices, to file oppositions against third parties, to file cancellation, expiration and nullity actions of registrations and other rights, and in general, to take all the steps that might be necessary before the authorities of the Republic of Mexico for the protection of the trademark rights and other rights related to this Agreement. Cada una de las partes contratantes ratifica y acepta como firmes y válidos todos actos que realicen las citadas personas, conjunta o separadamente, con relación a los asuntos para los cuales se otorga este poder, según las disposiciones legales aplicables del Código Civil para el Distrito Federal. Each party of this Agreement hereby ratifies and agrees to hold as firm and valid all that the aforesaid individuals may do jointly or severally, in connection with the matters for which this power of attorney is being granted, in accordance with the applicable legal precepts of the Civil Code for the Federal District of Mexico. Ambas partes han acordado generar y firmar este Contrato para el único propósito de su inscripción en el IMPI, de conformidad con lo dispuesto por la Ley de la Propiedad Industrial y su Reglamento. Both parties have agreed to formalize and execute this Agreement for the sole purpose of recordation with IMPI, and in accordance with the Mexican Industrial Property Law and its Rules. 4 Este Contrato no incluye disposiciones y cláusulas confidenciales relacionadas con regalías y métodos para la fabricación, distribución, comercialización y/o prestación de Productos y/o Servicios, anexos que se refieran a información técnica, y cláusulas o disposiciones que no tengan relación con esta licencia de marcas, de acuerdo con le establecido en el articulo 10 del Reglamento de la Ley de la Propiedad Industrial, el cual permite omitir dichas disposiciones de las copias o versiones que son usadas para propósitos de inscripción. The present Agreement does not include provisions and confidential clauses related to royalties, to methods for the manufacture, commercialization and/or rendering of the Products and/or Services, nor annexes referring to technical information, and/or clauses or provisions which are unrelated to this trademark license, in accordance with what it is established in article 10 of the Rules of the Industrial Property Law, which allows to avoid the inclusion of said provisions from the copies or versions that will be used for recordation purposes. Las partes de este contrato han acordado que las disposiciones de este contrato que han sido omitidas de su versión original del Contrato de Licencia continuarán produciendo sus efectos y permanecerán vigentes y obligatorias entre las partes firmantes. Asimismo, por medio del presente Contrato las partes manifiestan que no tiene la intención ni el propósito de firmar un nuevo contrato, de enmendar el Contrato de Licencia, de suprimir, eliminar, cancelar, abolir o revocar cualquiera de sus disposiciones. Es por lo tanto entendido que el Contrato de Licencia original continuará siendo efectivo y obligatorio entre las partes en su totalidad y en todas sus partes. The parties to this Agreement agree that the provisions that have been deleted from the original version of the License Agreement shall continue producing their effects and will remain in force and binding upon the signing parties. Likewise, the parties hereby expressly state that they do not have the intention or the purpose to execute a new agreement, to amend the original version of the License Agreement, or to delete, eliminate, cancel, abolish or repeal any of its provisions. It is thus expressly understood and agreed that the original version of the License Agreement shall remain effective and binding the parties in its entirety and in all of its parts. LICENSOR LICENSEE NAME: By/por:_____________________________ Name/Nombre: Position/Cargo: WITNESS ___________________________________ Name/Nombre: Address/Domicilio: NAME: By/por:_____________________________ Name/Nombre: Position/Cargo: WITNESS ___________________________________ Name/Nombre: Address/Domicilio: WITNESS ___________________________________ Name/Nombre: Address/Domicilio: IMPORTANT NOTE: This document needs be notarized and authenticated up to the Apostille for recordation purposes. WITNESS ___________________________________ Name/Nombre: Address/Domicilio: