• • • OCHO ENTREMESES / Miguel de Cervantes Saavedra ./ ---- \x~ b3;)S '\ Edited by iI I- JUAN BAUTISTA AVALLE-ARCE University of North Carolina, Chapel Hitt I INOIANA UNIVERSITY LIBRARIES BLOOMINGTON . The Hispank Sodety of A1IJ"i,a Frontispicio de la edici6n original PRENTICE-HALL, INC. Englewood Cliffs, New Jersey P;~\ ; 1"1: r \. criD' ' , " l...- I ) f-'. 162 ENTREMES VI 7. ~Cuiles son las reacdones de las siguientes personas ante el especticulo del retablo ?: (a) EI Gobernador (b) Benito Repollo (c) Juana Castrada (d) Pedro Capacho VII 8. ~Que importancia tiene la intervenci6n del Furriel, y cuiles son sus funciones? 9. Describa Yd. al Gobernador. LA CUEVA DE SALAMANCAI 10. ~Cree Yd. que la lecci6n moral de este entremes es aplicable a nuestros elias? Sa/en PANCRACIO, LEONARDAy CRISTINA. PANCRACIO Enjugad, senora, esas lagrimas, y poned pausa a vuestros suspiros, considerando que cuatro dias de ausencia no son siglos: yo volvere, a 10 mas largo,2 a los cinco,3 si Dios no me quita la vida; aunque seri mejor, por no turbar la vuestra,4 romper mi palabra, y dejar esta jornada; que sin mi presencia se podra casar mi hermana. LEONARDA No quiero yo, mi Pancracio y mi senor, que por respeto mio vos parezcais descortes ; id en hora buena, y cumplid con vuestras obligaciones, pues las que os llevan son precisas : que yo me apre­ tare con mi llaga, y pasare mi soledad 10 menos mal que pudiere. Solo os encargo la vuelta, y que no paseis del termino que habeis puesto.-Tenme, Cristina, que se me aprieta el corazon. 10 1 Por mucho tiempo corri6 la creencia popular de que en Salamanca habia una cueva donde e1 diablo mismo enseiiaba magia a sus discipulos. Esta tradici6n inspir6 varias obras literarias. EI entremes de Cervantes, sin embargo, no esta relacionado directa­ mente con dicha tradici6n; eI usa el nombre de la cueva s610 para aludir al tema de la magia, que tendd. gracioso papel en esta obrita. 2 a 10 mas largo: a 10 mas tarde. 3 Entiendase: cinco dias. 4 vuestra: N6tese que se refiere a "vida". 16J I Ip 'I 164 ENTREMES VII Desmayase LA CUEVA DE SALAMANCA 165 CRISTINA LEONARDA. CRISTINA IOh, que bien hayan5 las bodas y las fiestas! En verdad, senor, que si yo fuera que6 vuestra merced, que nunca alIa fuera. IOh, espejolO del matrimonio I A fe que si todas las casadas quisiesen tanto a sus maridos como mi senora Leonarda quiere al suyo, que otro gallo les cantase. 11 LEONARDA PANCRACIO Entra, hija, por un vidro' de agua para echarsela en el rostra. Mas espera; direle unas palabras 8 que se al oido, que tienen virtud para hacer volver de los desmayos. Diede las palabras: lJuellJe LEONARDA diciendo: LEONARDA Basta: ello ha de ser forzoso: no hay sino tener paciencia, bien mio; cuanto mas os detuvieredes, mas dilatais mi contento. Vuestro compadre Leoniso os debe de aguardar ya en el coche. Andad con Dios: que El os vuelva tan presto y tan bueno como yo deseo. Entra, Cristinica, y saca mi manto; que quiero acompanar a senor hasta dejarle en el coche. tu 5 PANCRACIO No, por mi amor; abrazadme, y quedaos, por vida mia.-Cristi­ nica, ten cuental2 de regalar a tu senora, que yo te mandol3 un calzado cuando vuelva, como tu Ie quisieres. CRISTINA Vaya, senor, y no lleve pena de mi senora, porque la pienso persuadir de manera a que nos holguemos, que no imagine14 en la . falta que vuestra merced Ie ha de hacer. 10 PANCRACIO 10 Mi angel, si gustas que me quede, no me movere de aqui mas que una estatua. LEONARDA No, no, descanso mio; que mi gusto esta en el vuestro; y por . agora, ,plaS que os vais, que no os quedeis,9 pues es vuestra honra la mia. 5 que bien hayan: exc1amaci6n equivalente a "benditas sean". Cristina dice esto en tone ir6nico, porque ni ella ni su ama quieren que Pancracio las deje para ir a una boda, perc la verdadera ironia, y que Pancracio no entiende, es que ella y su ama escln muy contentas de que el se marche. 6 N6tese que en espanol moderno sobra este "que". , vidro: vidrio, vaso. 8 palabras: 0 sea un ensalmo (incantation). EI propio Pancracio se encarga de introducir el tema de la magia, en la .cual, evidentemente, el cree. De esto depende el desenlace de la obra. 9 Entiendase: mas gusto yo que os vliis (forma antigua de vaydi.), que no os quedeis. LEONARDA ~Holgar yo? IQue bien estas en la cuenta,15 nina! Porque, ausente de mi gusto, no se hicieran los placeres ni las glorias para mi; penas y dolores, sf. PANCRACIO Ya no 10 puedo sufrir. Quedad en paz, lumbre destos ojos, los cuales no veran cosa que les de placer hasta volveros aver. En/rase PANCRACIO. 10 espejo: aqui, modelo. 11 cantu otto gallo: se dice cuando las cosas son muy distintas de como eran. 12 tener cuenta: tenet cuidado. 13 mandar: aquf, prometet. 14 imaginal: pensar. IS Que bien estas en la cuenta: exc1amaci6n ir6nica para decir IQue poco sabes! 15 166 ENTREMES VII LA CUEVA DE SALAMANCA 167 LEONARDA CRISTINA Alia dads, rayo, en casa de Ana Diaz. 16 Vayas, y no vuelvas; la ida del humO. 17 Por Dios, que esta vez no os han de valer vuestras valentias ni vuestros recatos. 18 Pues (que Ie falta a mimaese Nicolas, barbero de mis higados33 y navaja de mis pesadumbres, que as! me las rapa34 y quita cuando Ie Yeo, como si nunca las hubiera tenido? CRISTINA Mil veces temi que con tus extremos 19 habias de estorbar su partida y nuestros contentos. LEONARDA (Si vendran esta noche los que esperamos? LEONARDA (Pusiste la canasta en cobro ?3S CRISTINA En la cocina la tengo, cubierta con un cernadero,36 por el disi­ muloY CRISTINA 10 15 (Pues no? Ya los tengo avisados, y ellos estan tan en ello,2° que esta tarde enviaron con la lavandera, nuestra secretaria,21 como que eran panos, una canasta de colar,22liena de mil regalos y de cosas de comer, que no parece sino uno de los serones23 que da el reyel Jueves Santo a sus pobres;24 sino que la canasta es de Pascua, porque hay en ella empanadas, fiambreras,2s manjar blanco,26 y dos capones que aun no estan acabados de pelar,27 y todo genero de fruta de la que hay ahora; y, sobre todo, una bota de hasta una arroba28 de vino, de 10 de una oreja,29 que huele que traciende. 30 LEONARDA Es muy cumplido,31 y 10 fue siempre, mi Reponce, sacristan de las telas de mis entranas. 32 16 Alla <laras tayo, en casa de Ana Diaz : expresi6n proverbial usada cuando se marcha alguien que estorba. 17 la ida del humo: que se va y no vuelve. 18 recato: cautela. 19 extremos: manifestaciones exageradas. 20 estar tan en ello: estar muy bien enterado. 21 secretario: en el sentido etimol6gico de alguien que guarda los secretos de otra persona. 22 canasta de colar: cesto de hacer la colada (bleaching) de la ropa sucia. 23 seron: cesto grande sin asas. 24 Alusi6n a la piadosa ceremonia en que el rey de Espana lavaba y daba de comer a doce pobres el dia de Jueves Santo. 2S Dambreta: cesta para llevar fiambres (cold meats). 26 manjar blanco: plato muy preciado hecho con pollo. 27 pelar: quitar las plumas. 28 arroba: medida liquida variable, pero, de todas maneras; muy respetable. 29 vino de una oreja: vino de buena calidad. 30 tracender: trascender. 31 cumplido: comedido, cortes. 32 Entiendase: las telas del coraz6n, 0 sea, 10 mas intimo, 10 mas querido. Uama a la puerta el ESTUDIANTE sin esperar que Ie respondan J enlra. CARRAOLANO, yen lIamandoJ38 LEONARDA Cristina, mira quien llama. ESTUDIANTE Senoras, soy yo, un pobre estudiante. CRISTINA Bien se os parece que sois pobre y estudiante, pues 10 uno muestra vuestro vestido,39 y el ser pobre vuestro atrevimiento. lCosa 40 estrafia es esta, que no hay pobre que espere a que Ie saquen la limosna a la puerta, sino que se entran en las casas hasta el ultimo rinc6n, sin mirar si despiertan a quien duerme, 0 si no I ESTUDIANTE Otra mas blanda respuesta esperaba yo de la buena gracia de 33 higados: (guts) corresponde humorlsticamente a las "entraiias" de la exclamaci6n de Leonarda. 34 tapar: alusi6n a su oficio de barbero. 3S en cobro: en lugar seguro. 36 cemadero: Henzo grueso que se usaba en la colada. 37 por e1 dis~u1o: para disimular. 38 en Uamando: inmediatamente despues de llamar. 39 Los estudiantes vestian sotana y manteo (capa larga con cuello). 4Oestrado: extrafio. 10 l' 168 ENTREMES VII vuestra merced; cuanto mas que yo no queria ni buscaba otra limosna, sino alguna caballeriza41 0 pajar donde defenderme esta noche de las inclemencias del cielo, que segun se me trasluce,42 pa­ rece que con grandisimo rigor a la tierra amenazan. LEONARDA ~Y de dande buen043 sois, amigo? ESTUDIANTE 10 Salmantino soy, senora mia; quiero decir, que soy de Salamanca. Iba a Roma con un tio mio, el cual muri6 en el· camino, en el coraz6n"" de Francia. Vine solo; d~termine volverme a mi tierra: robaronme los lacayos 0 compafieros de Roque, Guinarde,45 en Catalufia, porque el estaba ausente; que 'a estar alli, no consintiera que se me hiciera agravio, porque es muy cortes y comedido, y ademas limosnero. 46 Hame tomado a estas santas puertas la noche, que por tales las juzgo, y busco mi remedio. LA CUEVA DE SALAMANCA 169 LEONARDA .Pues ~c6mo, Cristina, quieres que metamos en nuestra casa testigos de nuestras liviandades ?51 CRISTINA Asi tiene el talle de hablar por el colodrillo,52 como por la boca.­ Venga ad., amigo: ~sabe pelar? ESTUDIANTE ~C6mo si se pelar? No entiendo eso de saber pelar, si no es que quiere vuesa merced motejarme53 de pe16n;54 que no hay para que, pues yo me confieso por el mayor pel6n del mundo. CRISTINA No 10 digo yo por eso, en mi anima, sino por saber si sabia pdar dos 0 tres pares de capones. ESTUDIANTE LEONARDA lEn verdad, Cristina, que me ha movido a lastima el estudiante! CRISTINA 15 Ya me tiene a mi rasgadas las entrafias. Tengamosle en casa esta noche, pues de las sobras del castillo se podra mantener el real ;47 quiero decir, que en las reliquias 48 de la canasta habra en49 quien adore . su hambre; y mas, que me ayudara a pelar la volateria50 que viene en la cesta. Lo que sabre responder es que yo, senoras, por la gracia de Dios, soy graduado de bachiller por Salamanca, y no digo ... LEONARDA Desa manera, ~quien duda sino que sabra pelar no s6lo capones, sino gansos y avutardas ?55 Y en esto del guardar secreto, ~c6mo Ie va? Y a dicha,56 ~es tentado de decir todo 10 que vee, imagina 0 siente? ESTUDIANTE 41 caballeriza: lugar donde se guardan las caballerias. 42 traslucirse: parecer. 43 o! de d6nde bueno?: f6rmula tradicional para preguntar de d6nde viene una persona. "" coraz6n: N6tese que hoy se diria "riii6n". 45 ROCJ.ue Guinarde: famosisimo bandolero catalan de la epoca de Cervantes, y que tiene destacado papd en el Quijote, II caps. LX-LXI. 46limosnero: que de muchas limosnas. 47 real: alojamiento de un ejercito en el campo. Cristina quiere decir, con esta expresi6n proverbial, que con 10 que sobre de la cena de las dos mujeres y sus dos amantes, se podri alimentar d estudiante. 48 reliCJ.uia: 10 que queda de algo. '49 N6tese que en el Siglo de Oro el verba adorar llevaba la preposici6n en, ahora lleva a. 50 volateria: conjunto de aves. 10 Asi pueden matar delante de mi mas hombres que carneros en el Rastro, que yo desplegue mis labios 57 para decir palabra alguna. 51liviandad: lascivia. 52 hablar pot el colodrillo: quiere decir no hablar. 0 sea que el Estudiante tenia todas las apariencias de no ser hablador. 53 motejar: criticar, censurar. 54 pel6n: muy pobre. Juego de palabras basado en el doble sentido de pelar: "quitar las plumas" y "dejar sin dinero". 55 avutarda: brutard. 56 a dicha: acaso. 57 desplegar los labios: abrir la boca. 15 ENTREMES VII 170 SACRISTAN CRISTINA Pues aturese 58 esa boca, y cosase esa lengua con una agujeta de dos cabos,59 y amuelese60 esos dientes, y entrese con nosotras, y vera misterios y cenari maravillas, y podri medir en un pajar los pies que quisiere61 para su cama. ESTUDIANTE Con siete tendre demasiado: que no soy nada codicioso ni regalado. 62 En/ran el SACRISTAN REPONCE Y 171 LA CUEVA DE SALAMANCA S1, que diferencia ha de haber de un sacristan gramitic066 a un barbero romancista. 67 CRISTINA Para 10 que yo he menester a mi barbero, tanto latin sabe, y aun mas, que supo Antonio de Nebrija;68 y no se dispute agora de cien­ cia, ni de modos de hablar: que cada uno habla, si no como debe, a 10 menos como sabe; y entremonos, y manos a la labor, que hay mucho que hacer. ESTUDIANTE el BARBERO. Y mucho que pelar. SACRISTAN 10 i Oh, que en hora buena esten los automedones63 y guias de los carros de nuestros gustos, las luces de nuestras tinieblas, y las dos redprocas voluntades que sirven de basas y colunas a la amorosa fibrica de nuestros deseos! SACRISTAN ~Quien es este buen hombre? LEONARDA LEONARDA Un pobre estudiante salamanqueso,69 que pide alberg070 para esta noche. jEsto solo me enfada del! Reponce mio: habla, por tu vida, a 10 moderno,64 y de modo que te entienda, y no te encarames donde no te alcance. SACRISTAN 10 Yo Ie dare un par de reales para cena y para lecho, y vayase con Dios. BARBERO 15 Eso tengo yo bueno, que hablo mas llano que una suela de zapato; pan por vino y vino por pan, 0 como suele decirse. 65 58 aturar: atorar, tapar, obstruir. 59 agujeta de dos cabos: una correa fuerte. 60 amolar: afilar. 61 medir los pies que quisiere: ocupar todo el espacio que desease. 62 regalado: delicado. 63 Automed6n: (ahora se dice Automedonte) fue el cochero de Aquiles. EI lenguaje pomposo y latinizante del Sacristan es parodia dellenguaje poetico de D. Luis de G6ngora (1561-1627), y sus imitadores, y en general, de toda la tradici6n c1asicista del siglo XVI. 64 a 10 modemo: 0 sea, no con afectaci6n c1asicista y latinizante. 650 como suele decirse': gracioso final, puesto que el Barbero acaba de decir las cosas al reves. N6tese que Ii forma moderna del refran es "AI pan, pan, y al vino, vino", 0 sea, l1amar las cosas por su QOmbre, hablar sin rodeos. ESTUDIANTE Senor sacristan Reponce, recibo y agradezco la merced y la limos­ na; pero yo soy mudo, y pelon ademas, como 10 ha menester esta senora doncella, que me tiene convidado; y voto a ... de no irme 66 gramatico: que sabe bien el latin. 67 romancista: que conoce 5610 la lengua romance, 0 sea, el espano!. 68 Antonio de Nebrija: el mas famoso gramatico de la lengua espanola (1444-1522); su nombre l1eg6 a convertir un "Antonio" en sin6riimo de libro de gramatica. La divertida y libre explicaci6n de Cristina es labase de un breve cuento en el Quijofe, I, cap. XXV. 69 salamanqueso: salmantino, natural de Salamanca. 70 albergo: albergue, alojamiento. 15 172 BNTREMES VII esta noche desta casa, si todo el mundo me 10 manda. Conffese vuestra merced mucho de enhoramala de un hombre de mis prendas, que se contenta de dormir en un pajar; y si 1071 han por sus capones, peleselos el Turco y c6manselos ellos, y nunca del cuero les salgan. 72 LA CUEVA DE SALAMANCA 173 PANCRACIO A mf no se me da nada;74 que antes gusto de volverme y pasar esta noche con mi esposa Leonarda, que en la venta; porque la deje esta tarde casi para espirar,75 del sentimiento de mi partida. BARBERO 5 Este mas parece rufian que pobre. Talle tiene de alzarse con toda la casa. LEONISO jGran mujer! IDe buena76 os ha dado el cielo, senor compadre! Dadle gracias por ello. CRISTINA No medre yo, si no me contenta el brio. Entremonos todos, y demos orden en 10 que se ha de hacer; que el pobre pelaca y callaca como en misa. PANCRACIO Y o se las doy como puedo, y no como debo; no hay Lucrecia que se Ie llegue, ni Porcia77 que se Ie iguale: la honestidad y el reco­ gimiento han hecho en ella su morada. ESTUDIANTE 10 LEONISO Y aun como en visperas. SACRISTAN Puesto me ha miedo el pobre estudiante; yo apostare que sabe mas latin que yo. Si la mfa no fuera celosa, no tenia yo mas que desear. Por esta calle esta mas cerca mi casa: tomad, compadre, por estas,78 y estareis 10 presto en la vuestra; y veamonos manana, que no me faltara coche para la jornada. Adi6s. PANCRACIO LEONARDA De ahi Ie deben de nacer los brios que tiene; pero no te pese, amigo, de hacer caridad, que vale para todas las cosas. Adi6s. (Entranse los dos.) Vuelven a salir el Entran.re todosJy sale LEONISO, compadrede PancracioJy PANCRACIO. SACRISTAN LEONARDA, CRISTINA Y y el BARBERO, con sus guitarras: eI ESTUDIANTE. Sale el SACRISTAN con la sotana alzada y cenida al cuerpoJ danzando al son de guitarra: y a cada cabriola/9 vaya diciendo estas palabras: S1i misma LEONISO 15 Luego 10 vi yo que nos habia de faltar la rueda; no hay cochero que no sea tematico ;73 si el rodeara un poco y salvara aquel barranco, ya estuvieramos dos leguas de aquf. 71 10: se entiende el temor. 72 nunca del cuero les salgan: que se indigesten y exploten. 73 tematico: rnaniatico. SACRISTAN jLinda noche, lindo rato, linda cena y lindo amor! 74 no darsele a uno nada: no irnportarle nada. 75 espirar: expirar. 76 Entiendase: de buena gana. 77 Lucrecia, Porcia: dos heroinas de la antigiiedad rornana, que' prefirieron la rnuerte a la deshonestidad. 78 estas: N6tese que se refiere a "calles". 79 cabriola: brinco. 174 ENTREMES VII LA CUEVA DE SALAMANCA 175 CRISTINA Senor sacristan Reponce, no es este tiempo de damar; dese orden en cenar, yen las demas cosas, y quedense las danzas para mejor coyuntura. SACRISTAN jLinda noche, lindo rato, linda cena y lindo amor I PANCRACIO ~Que diablos es esto? ~C6mo no me abrls, lirones ?85 ESTUDIANTE Es e1 toque,86 que yo no quiero correr la suerte destos senores. Esc6ndanse ellos donde quisieren, y llevenme a ml al pajar, que si alH me hallan, antes parecere pobre que adUItero. LEONARDA CRISTINA 5 Dejale, Cristina; que en extremo gusto de ver su agilidad. Caminen, que se hunde la casa a golpes. Llama PANCRACIO a la puerta,y dice: PANCRACIO 10 El alma llevo en los dientes. Y yo en los carcafiares. 87 LEONARDA Entranse todosy asomase . ESTUDIANTE jFea noche, amargo rato, mala cena y peor amor 1 CRISTINA 15 SACRISTAN Gente dormida, ~no ols? lC6mo! ~ Y tan temprano teneis atrancada80 la puerta? Los recatos de mi Leonarda deben de andar por aqul. jAy, desdichada! Ala voz y a los golpes, mi marido Pancracio es este; algo Ie debe de haber sucedida, pues el se vue1ve. Senores, a recogerse a la carbonera :81 digo al desvan,82 donde esta e1 carb6n.­ Corre, Cristina, y llevalos; que yo entretendre a Pancracio de modo que tengas lugar para todo. IGentil83 re1ente,84 por cierto 1 jEa, vengan todos I 80 atranear: asegurar con una tranca (&roubar). 8~ carbonera: lugar donde se guarda el carb6n (&har&oal). 82 desv3n: atico. 83 gentil: notable. 84 relente: humedad que en la neche se nota en la atm6sfera. 5 BARBERO LEONARDA a la ventana. LEONARDA ~Quien esta ahl? ~Quien llama? PANCRACIO Tu marido soy, Leonarda mla; abreme, que ha media hora que estoy rompiendo a golpes estas puertas. LEONARDA En la voz, bien me parece a ml que oigo a mi cep 0 88 Pancracio; pero la voz de un galla se parece a la de otro gallo, y no me aseguro. 851ir6n: dor11loure. Se dice de los que duermen mucho. 86 ser el toque: tratarse de. 87 earcaii.ar: calcanar, tal6n. as cepo: .flo&Au, pillory. No se trata de una errata, como han pensado algunos editores, sino de una ingeniosa imagen poetica de Leonarda: Pancracio tiene preso a su amor, como el cepo al criminal. Que el amor era una prisi6n era una imagen corriente en la poesfa amorosa de la epoca. 10 176 ENTREMES VII LA CUEVA DE SALAMANCA 177 PANCRACIO LEONARDA jOh recato inaudito de mujer prudente! Que yo soy, vida mfa, tu marido Pancracio: abreme con toda seguridad. jAy, bien mio! Deddnoslo presto, que el temor de algun mal suceso me tiene ya sin pulsos. LEONARDA Venga ad., yo 10 vere agora. esta tarde? ~Que PANCRACIO hice yo cuando el se parti6 No ha sido otra cosa sino que en un barranco se quebr6 la rueda del coche, y mi compadre y yo determinamos volvernos, y no pasar la noche en el campo; y manana buscaremos en que ir, pues hay tiempo. Pero ~que voces hay? PANCRACIO Suspiraste, lloraste y al cabo te desmayaste. Dentro,y C011l0 de 11I'!Y lejos, diga el ESTUDIAN"TE: LEONARDA Verdad; pero con todo esto, digame: uno de mis hombros ? 5 ~que senales tengo yo en ESTUDIANTE jAbranme aquf, senores; que me ahogo! PANCRACIO En el izquierdo tienes un lunar89 del grandor90 de medio real, con tres cabellos como tres mil hebras de oro. PANCRACIO ~Es en casa 0 en la calle? LEONARDA Verdad; pero 10 ~c6mo CRISTINA se llama la doncella de casa? Que me maten si no es el pobre estudiante que encerre en el pajar, para que durmiese esta noche. PANCRACIO jEa, boba, no seas enfadosa: Cristinica se llama r quieres? ~Que mas LEONARDA i Cristinica, Cristinica, tu senor es; abrele, niiia! 10 PANCRACIO ~Estudiante encerrado en mi casa, y en mi ausencia? jMalol En verdad, senora, que si no me tuviera asegurado vuestra mucha bon­ dad, que me causara algl1n recelo este encerramiento. 91 Pero ve, Cristina, y abrele; que se Ie debe de haber cafdo toda la paja acuestas. CRISTINA 15 CRISTINA Ya voy, senora; que el sea muy bien venido.-~Que es esto, senor de mi alma? ~Que acelerada vuelta es ,esta? 89 lunar: mole. 90 grandor: tamalio. Ya voy. (Vase.) 91 encerramiento: encierro. 15 ENTREMES VII 178 LEONARDA Senor, que es un pobre salarnanqueso, que pidi6 que Ie acogiese­ mos esta noche, por arnor de Dios, aunque fuese en el pajar; y ya sabes mi condician, que no puedo negar nada de 10 que se me pide, y encemimosle; pero veisle aqui, y mirad cmil sale. Sale eI ESTUDIANTEy y vestido. CRISTINA; me fuerza y me disculpa ; pero no se yo si estas senoras serin tan secretas como yo 10 he sido. PANCRACIO No se cure95 dellas, amigo, sino haga 10 que quisiere, que yo les hare que callen; y ya deseo en todo extremo ver alguna destas cosas que dice que se aprenden en la Cueva de Salamanca. ell/eno de pqa las barbas, cabeza ESTUDIANTE ESTUDIANTE S Si yo no tuviera tanto miedo,.y fuera menos escrupuloso, yo hubiera excusado el pe1igro de ahogarme en el pajar, y hubiera cenado mejor, y tenido mas blanda y menos peligrosa cama. PANCRACIO y ~quien os habia de dar, amigo, rnejor cena y mejor cama? ~No se contentara vuestra merced con que Ie saque de aqui dos demonios en figuras humanas, que traigan acuestas una canasta llena de cosas fiambres y comederas? LEONARDA 2Demonios en mi casa y en mi presencia? jJesus! Librada sea yo de 10 que librarme no se. c::Quien? Mi habilidad, sino que el temor de la justicia me tiene atadas las manos. 10 CRISTINA ESTUDIANTE 10 179 LA CUEVA DE SALAMANCA El mismo diablo tiene el estudiante en el cuerpo: lplega aDios que vaya a buen viento esta parva!96 Temblandome esta el corazan en e1 pecho. PANCRACIO jPeligrosa habilidad debe de ser la vuestra, pues os temeis de la justicia! ESTUDIANTE lS La ciencia que aprendi en la Cueva de Salamanca, de donde yo soy natural, si se dejara usar sin miedo de la Santa Inquisici6n,92 yo se que cenara y recenara93 a costa de mis herederos; y aun quiza no estoy muy fuera de94 usalla, siquiera por esta vez, donde la necesidad 92 La Inquisici6n tenia jurisdicci6n no s610 en cuestiones de pureza de la fe, sino tambien en todo 10 tocante a magia, brujeria, superstici6n, etc. 93 recenar: la recena suele ser una comida que se hace'muy tarde en la noche, despues de la cena. 94 estat muy fueta de: no tener intenci6n de. PANCRACIO Ahora bien; si ha de ser sin peligro y sin espantos, yo me holgare de ver esos senores demonios y a la canasta de las fiambre­ ras; y torno a advertir, que las figuras no sean espantosas. ESTUDIANTE Digo que saldran en figura del sacristan de la parroquia y en la de un barbero su amigo. preocuparse, cuidatse. 96 it a buen viento esta patva: expresi6n que se usa cuando se desea que todo acabe bien. La parva es mies amontonada en la tierra para trillarla. 9S cutatse: lS 180 ENTREMES VII CRISTINA ~ Mas que 10 dice por e1 sacristan Reponce, y por maese Roque, e1 barbero de casa? tDesdichados dellos, que se han de ver conver­ tidos en diab10s!-Y dfgame, hermano, ~y estos han de ser diab10s bautizados? ESTUDIANTE iGentil novedad!97 ~Adonde diab10s 98 hay diab10s bautizados, 0 para que se han de bautizar los diablos? Aunque podra ser que estos 10 fuesen, porque no hay regIa sin excepcion; y apartense, y veran maravillas. 10 LA CUEVA DE SALAMANCA 181 fuerte, que los haga sallr mas que de paso ;102 aunque la calldad destos demonios, mas esta en sabe110s aconsejar que en conjura11os. E.ntrase el ESTUDIANTE. PANCRACIO Yo digo que si este sale con 10 que ha dicho, que sera la cosa mas nueva y mas rara que se haya visto en el mundo. LEONARDA Si sa1dra, ~quien 10 duda? Pues ~habfanos de enganar? LEONARDA CRISTINA jAy, sin ventura! Aqui se descose;99 aqui salen nuestras maldades a plaza;loo aquf soy muerta. Ruido anda 103 a11a dentro; yo apostare que los saca; pero vee aquf do vuelve con los demonios y el apatusco104 de la canasta. CRISTINA Salen el ESTUDIANTE, el SACRISTAN y el BARBERO. tAnimo, senora, que buen corazon quebranta mala ventura! LEONARDA ESTUDIANTE IS 20 Vosotros, mezquinos, que en la carbonera Ha11aste amparo a vuestra desgracia, Salid, y en los hombros, con priesa y con gracia, Sacad la canasta de la fiambrera; No me inciteis a que de otra manera Mas dura os conjure. Salld; ~que esperais? Mirad que si a dicha el sallr rehusiis, Tendra mal suceso 101 mi nueva quimera. iJesus! iQue parecidos son los de 1a carga a1 sacristan Reponce y al barbero de la plazuela Jl05 CRISTINA Mira,l06 senora, que donde hay demonios no se ha de decir Jesus. SACRISTAN Hora bien; yo se como me tengo de hacer con estos demonicos humanos: quiero entrar alIa dentro, y a solas hacer un conjuro tan Digan 10 que quisieren; que nosotros somos como los perros del herrero, que dormimos al son de las martilladas :107 ninguna cosa nos espanta ni turba. 97 gentil novedad: ironia, y juego de palabras basado sobre genii!: "notable", y tambien "pagano"-. 98 N6tese e1 gracioso y muy apropiado uso de una comlln exclamaci6n interrogatoria. 99 descoserse: io become IIf/sel/!/l. Aqui se descose: ahora se averigua todo. 100 a plaza: en publico. 101 su~so: exito. 102 de paso: de prisa. 103 aOOar: aqui haber. 104 apatusco: conjunto de objetos que adornan algo. 105 plazuela: diminutivo de plaza. 106 mtta: pronunciaci6n vulgar del imperativo mirad. 107 Los perros ..• las manilladas: expresi6n popular que indica que uno esta muy acosnunbrado a algo. 10 182 BNTREMES VII LA CUEVA DE SALAMANCA LEONARDA Lleguense a que yo coma de 10 que viene de la canasta, no tomen menOS. IOB 183 LEONARDA Como no nos espanten, y si mi marido gusta, quedense en buen hora. ESTUDIANTE PANCRACIO l09 Yo hare la salva y comenzare por e1 vino. (Bebe.) Bueno es: ~es de Esquivias, sefior sacridiablo ?110 Queden; que quiero ver 10 que nunca he visto. BARBERO SACRISTAN 5 De Esquivias es, juro a ... Nuestro Sefior pague a vuestras mercedes la buena obra, sefiores mfos. ESTUDIANTE Tengase, por vida suya, y no pase ade1ante. iAmiguito soy yo de diablos juradores! Demonico, demonico, aquf no venimos a hacer pecados mortales, sino a pasar una hora de pasatiempo, y cenar, i 11 irnos con Cristo. CRISTINA jAy, que bien criados, que corteses! Nunca medre yo, si todos los diablos son como estos, si no han de ser mis amigos de ~quf ade1ante. SACRISTAN CRISTINA 10 ~Y Oigan, pues, para que se enamoren de veras. estos, han de cenar con nosotros ? PANCRACIO Toca el SACRISTAN, y canta; y ayAdale el verso no mas. BARBERO con el AIlimo Sf, que los diablos no comen. Oigan los que poco saben Lo que con mi lengua franca Digo del bien que en sf tiene La Cueva de Salamanca. BARBERO Sf comen algunos, pero no todos; y nosotros somos de los que comen. Oigan 10 que deja escrito Della el Bachiller Tudanca En e! cuero de una yegua Que dicen que fue potranca,112 En la parte de la pie! Que confina con e! anca, Poniendo sobre las nubes La Cueva de Salamanca. CRISTINA 15 jAy, sefiores! Quedense aca los pobres diablos, pues han traido la cena; que seria poca cortesfa dejarlos ir muertos de hambre, y pare­ cen diablos muy honrados y muy hombres de bien. lOB tomat menos: N6tese que hoy se dida lomar a mef/(U, rechazar algo, en especial, una invitaci6n. 109 haccr la salva: heber 0 comer algo antes que los demas. 110 sacci­ diablo: gracioso hibddo, sacristan + diablo; 111 y: N6tese que por eufonia. hoy se dida e. 112 potranca: yegua joven. 10 15 20 ENTREMES VII 184 5 En ella estudian los ricos Y los que no tienen blanca,113 Y sale entera y rolliza l14 La memoria que esta manca. 115 Sientanse los que alli enseiian De alquitran116 en una banca, Porque estas bombas l17 encierra La Cueva de Salamanca. 10 15 La Cueva de Salamanca. 20 Y nuestro conjurador, Si es a dicha de Loranca,120 Tenga en ella den mil vides De uva tinta y de uva blanca; Y al diablo que Ie acusare, Que Ie den con una tranca, Y para el tal jamas sirva La Cueva de Salamanca. Digame, senor mIo, pues los diablos 10 saben todo, ~d6nde se inventaron todos estos bailes de las Zarabandas, Zambapalo y DelIo me pesa, con el famoso del nuevo Ercarraman ?122 BARBERO el infiemo; alH tuvieron su origen y principio. PANCRACIO Yo asi 10 creo. 5 LEONARDA Pues, en verdad, que tengo yo mis puntas y collar escarra­ manesco ;123 sino que por mi honestidad, y por guardar el decoro a quien soy, no me atrevo a bailarle. SACRISTAN Con cuatro mudanzas que yo Ie enseiiase a vuestra merced cada dia en una semana, saldda unica en el baile; que se que Ie falta bien poco. 10 ESTUDIANTE Todo se andari;124 por agora entremonos a cenar, que es 10 que importa. CRISTINA 25 PANCRACIO ~Ad6nde? En En ella se hacen discretos Los moros de la Palanca;118 Y el estudiante mas burdo Ciencias de su pecho arranca. A los que estudi~n en ella, Ninguna cosa les manca;119 Viva pues, siglos eternos 185 LA CUEVA DE SALAMANCA Basta; ~que tambien los diablos son poetas? PANCRACIO BARBERO Y aun todos los poetas son diablos. 121 113 blanca: moneda de muy poco valor. 114 rollizo: robusto y grueso. 115 roanco: defectuoso. 116 alquitran: Jar, pilch. 117 bomba: se solian usar, en la guerra, bombas de alquitran. 118 Palanca: territorio del Africa occidental. 119 mancar: faltar, en germania. 120 Loranca: Hay dos pueblos de- tal nombre, uno en la provincia de Cuenca, y otro en la de Guadalajara. 12110spoetas son diablos: fidl sitira, en una epoca en que todo e1 mundo escribia y publicaba versos. Entremos; que quiero averiguar si los diablos comen 0 no, con otras den mil cosas que dellos cuentan; y por Dios, que no han de salir de mi casa hasta que me dejen ensenado en la ciencia y ciencias que se ensenan en la Cueva de Salamanca. 122 Son todos bailes de moda, que ya se mencionaron en EI rufidn ~iudo. 123 escarra­ roanesco: quiere decir, de poder bailar el nuevo baile del Escarraman, que tiene que haber sido may lascivo por 10 que se dice de inmediato. 124 todo se andacl: expresi6n para pedir paciencia. 15