Services Agreement Contrato de Servicios This Services Agreement (the "Agreement") is between Red Hat, Inc. ("Red Hat") and any purchaser or user ("Customer") of Red Hat products and services that accepts the terms of this Agreement (“Customer”). Se formaliza el presente Contrato de Servicios (el “Contrato”) entre Red Hat, Inc. ("Red Hat") y cualquier comprador o usuario ("Cliente") de los productos y servicios de Red Hat que acepta los términos de este Contrato. PLEASE READ THIS AGREEMENT CAREFULLY BEFORE PURCHASING OR USING RED HAT PRODUCTS AND SERVICES. BY USING OR PURCHASING RED HAT PRODUCTS OR SERVICES, CUSTOMER SIGNIFIES ITS ASSENT TO THIS AGREEMENT. IF YOU ARE ACTING ON BEHALF OF AN ENTITY, THEN YOU REPRESENT THAT YOU HAVE THE AUTHORITY TO ENTER INTO THIS AGREEMENT ON BEHALF OF THAT ENTITY. IF CUSTOMER DOES NOT ACCEPT THE TERMS OF THIS AGREEMENT, THEN IT MUST NOT USE OR PURCHASE RED HAT PRODUCTS AND SERVICES. POR FAVOR, LEA DETENIDAMENTE ESTE CONTRATO ANTES DE COMPRAR O UTILIZAR LOS PRODUCTOS Y SERVICIOS DE RED HAT. AL COMPRAR O UTILIZAR LOS PRODUCTOS O SERVICIOS DE RED HAT, EL CLIENTE MUESTRA SU CONSENTIMIENTO AL PRESENTE CONTRATO. SI ACTÚA EN NOMBRE DE UNA PERSONA JURÍDICA, SE ENTIENDE QUE TIENE PODER PARA FORMALIZAR ESTE CONTRATO EN NOMBRE DE LA MISMA. SI EL CLIENTE NO ACEPTA LOS TÉRMINOS DEL PRESENTE CONTRATO, NO DEBERÁ UTILIZAR O COMPRAR LOS PRODUCTOS Y SERVICIOS DE RED HAT. The Effective Date of this Agreement is the earlier of the date that Customer accepts this Agreement or the date that Customer uses Red Hat's products or services. La Fecha de Entrada en Vigor del presente Contrato será la fecha en la que el Cliente acepte el mismo o la fecha en la que el Cliente utilice los productos o servicios de Red Hat, dependiendo de lo que ocurra primero. I. Términos y Condiciones I. Terms and Conditions A. GENERAL TERMS AND CONDITIONS A. TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES The term “Services” as used in this Agreement means, collectively, the Support Services provided under the purchased subscription and defined herein and the RHN Services as defined herein. The term "Software" means the software products purchased under this Agreement and defined herein. The term “Installed Systems” means the number of Systems on which Customer installs the Software. The term "System" means any hardware on which the Software is installed, which may be, without limitation, a server, a work station, a virtual machine, a blade, a partition or an engine, as applicable. The initial number of Installed Systems is the number of copies of the Software that Customer purchases. A los efectos del presente Contrato, el término “Servicios” hará referencia, conjuntamente, a los Servicios de Soporte prestados mediante la suscripción adquirida y aquí definidos y los Servicios RHN también definidos aquí. El término "Software" hará referencia a los productos de software adquiridos mediante el presente Contrato y definidos en el mismo. El término “Sistemas Instalados” hará referencia al número de Sistemas en los que el Cliente instale el Software. El término "Sistema" hará referencia a cualquier hardware en el que se instale el Software, que podrá ser, a título enunciativo y no limitativo, un servidor, un terminal de trabajo, una máquina virtual, un servidor blade, una partición o un motor, según sea el caso. El número inicial de Sistemas Instalados es el número de copias del Software que el Cliente compre. 1. REPORTING AND AUDIT. If Customer wishes to increase the number of Installed System, then Customer will purchase from Red Hat additional Services for each additional Installed System. During the term of this Agreement and for one (1) year thereafter, Customer expressly grants to Red Hat the right to audit Customer’s facilities and records from time to time in order to verify Customer’s compliance with the terms and conditions of this Agreement. Any such audit shall only take place during Customer’s normal business hours and upon no less than ten (10) days prior written notice from Red Hat. Red Hat shall conduct no more than one such audit in any twelve-month period except for the express purpose of assuring compliance by Customer where non-compliance has been established in a prior audit. Red Hat shall give Customer written notice of any non-compliance, and if a payment deficiency exists, then Customer shall have fifteen (15) days from the date of such notice to make payment to Red Hat for any payment deficiency. The amount of the payment deficiency will be determined by multiplying the number of underreported Installed Systems or Services by the annual fee for such item. If Customer is found to have underreported the number of Installed Systems or amount of Services by more than five percent (5%), Customer shall, in addition to the annual fee for such item, pay liquidated damages equal to twenty percent (20%) of the underreported fees for loss of income and administration costs suffered by Red Hat as a result. 1. INFORMES Y AUDITORÍA. Si el Cliente desea incrementar el número de Sistemas Instalados, deberá adquirir Servicios adicionales de Red Hat por cada Sistema Instalado adicional. Durante la vigencia del presente Contrato y el año siguiente al mismo, el Cliente otorga expresamente a Red Hat la facultad de auditar las instalaciones y registros del Cliente, periódicamente, a fin de verificar el cumplimiento por parte del Cliente de los términos y condiciones del presente Contrato. Dichas auditorías tendrán lugar únicamente durante las horas normales de trabajo del Cliente y previa notificación por escrito de Red Hat con, al menos, diez (10) días de antelación. Red Hat no llevará a cabo más de una auditoría al año, a menos que lo haga con el objeto expreso de asegurarse del cumplimiento por parte del Cliente cuando se hubiera determinado la existencia de un incumplimiento en una auditoría anterior. Red Hat notificará al Cliente por escrito cualquier incumplimiento y, en el caso de que exista alguna deficiencia de pago, el Cliente dispondrá de quince (15) días desde la fecha de dicha notificación para efectuar el pago a Red Hat por dicha deficiencia. El importe de la deficiencia de pago se determinará multiplicando el número de Sistemas Instalados o Servicios de los que no se haya informado por la tarifa anual de dicho artículo. Si se descubre que el Cliente no ha informado de todos los Sistemas Instalados o Servicios de que dispone y existe una diferencia de más del cinco por ciento (5%) con respecto a los que realmente utiliza, el Cliente deberá abonar en efectivo, además del pago anual correspondiente a dicho artículo, una compensación por daños equivalente al veinte por ciento (20%) 1 Red Hat de los pagos ocultados, en concepto de lucro cesante y gastos de administración sufridos por Red Hat a resultas de ello. 2. INTRANSFERABILIDAD. El presente Contrato y todos los Servicios prestados por Red Hat de conformidad con el mismo, no podrán ser transmitidos, cedidos o distribuidos sin el consentimiento previo por escrito de Red Hat. Cualquier intento de transmisión, cesión o distribución llevado a cabo sin el consentimiento previo por escrito de Red Hat dará lugar a la terminación del presente Contrato, dejando Red Hat de estar obligado por el mismo. 2. NON-TRANSFERABLE. This Agreement, and all Services provided by Red Hat pursuant to this Agreement, may not be transferred, assigned or distributed without the prior written consent of Red Hat. Any attempted transfer, assignment or distribution without Red Hat's prior written consent shall terminate this Agreement, and Red Hat shall have no further obligation hereunder. 3. GARANTÍA. En la medida en que lo permitan las leyes aplicables, a menos que se establezca específicamente lo contrario en el presente Contrato, el Software, los Servicios y cualquier programa de software proporcionado a través de RHN se entregan y TIENEN LICENCIA “COMO SON”, SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, A TIÍTULO ENUNCIATIVO Y NO LIMITATIVO, GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD, CUMPLIMIENTO Y ADECUACIÓN A UN FIN DETERMINADO. RED HAT NO GARANTIZA QUE EL USO DEL SOFTWARE O LOS SERVICIOS VAYA A SER ININTERRUMPIDO O SIN ERRORES. 3. WARRANTY. To the maximum extent permitted by applicable law, except as specifically stated in this Agreement, the Software, the Services, and any software program provided by means of RHN are provided and LICENSED “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, NONINFRINGEMENT AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. RED HAT DOES NOT GUARANTEE THAT THE USE OF THE SOFTWARE OR THE SERVICES WILL NOT BE INTERRUPTED OR ERROR FREE. 4. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. Ninguna de las partes incumplirá el presente Contrato cuando ocurra un fallo de funcionamiento derivado de causas fuera de su control razonable. En la medida en que lo permitan las leyes aplicables, RED HAT NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE FRENTE AL CLIENTE O TERCERAS PARTES POR DAÑOS DERIVADOS O EMERGENTES, YA SEA EN VÍA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL, INCLUYENDO LUCRO CESANTE, PÉRDIDA DE AHORROS U OTROS DAÑOS DERIVADOS O EMERGENTES QUE SURJAN A TENOR DEL PRESENTE CONTRATO O POR EL CUMPLIMIENTO DEL MISMO A CARGO DE RED HAT, INCLUYENDO, A TÍTULO MERAMENTE ENUNCIATIVO POR (A) EL SOFTWARE O LOS SERVICIOS (B) CUALQUIER INTERRUPCIÓN EN EL USO DE RHN, EL SOFTWARE O LOS SERVICIOS O (C) LA PÉRDIDA, INEXACTITUD O CORRUPCIÓN DE DATOS, INCLUSO CUANDO RED HAT HAYA SIDO NOTIFICADO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. LA RESPONSABILIDAD DE RED HAT A TENOR DE LA PRESENTE CLÁUSULA NO EXCEDERÁ EN NINGÚN CASO EL IMPORTE QUE EL CLIENTE ABONADO A RED HAT DE CONFORMIDAD CON ESTE CONTRATO DURANTE LOS DOCE MESES. 4. LIMITATION OF LIABILITY. Neither party shall be in breach of this Agreement due to failure of performance that arises out of causes beyond its reasonable control. To the maximum extent permitted by applicable law, IN NO EVENT WILL RED HAT BE LIABLE TO CUSTOMER OR ANY THIRD PARTY FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER IN TORT OR IN CONTRACT, INCLUDING LOST PROFITS, LOST SAVINGS OR OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING UNDER THIS AGREEMENT OR RED HAT’S PERFORMANCE INCLUDING WITHOUT LIMITATION (A) THE SOFTWARE OR THE SERVICES (B) ANY INTERRUPTION OF USE OF RHN, THE SOFTWARE, OR THE SERVICES OR (C) FOR LOSS, INACCURACY OR CORRUPTION OF DATA, EVEN IF RED HAT HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. IN NO EVENT SHALL RED HAT’S LIABILITY HEREUNDER EXCEED THE AMOUNT THAT CUSTOMER PAID TO RED HAT UNDER THIS AGREEMENT DURING THE PREVIOUS TWELVE MONTHS. 5. ACUERDO COMPLETO. El presente Contrato constituirá el único documento conteniendo los términos y condiciones relativos a la adquisición de Software y Servicios, al amparo del mismo, por parte del Cliente a Red Hat, aunque se establezcan cualesquiera otros términos diferentes o adicionales en forma de hoja de pedido u otro documento utilizado por el Cliente en dichas operaciones. El presente Contrato contiene la definitiva, completa y exclusiva plasmación del acuerdo entre las partes con respecto a las operaciones contempladas en el mismo, fundiéndose en él todos los acuerdos escritos o verbales, previos o coetáneos que existieran con respecto al objeto del mismo. Este Contrato no podrá ser modificado, complementado o corregido (ni se podrá renunciar a los derechos o facultades otorgados mediante el mismo) a menos que se haga mediante documento escrito firmado por los representantes legales de las partes que intervienen en el presente Contrato (o en el caso de una renuncia, firmado por la parte a quien vincula), documento que hará referencia expresa a este Contrato. 5. ENTIRE AGREEMENT. This Agreement shall constitute the exclusive terms and conditions with respect to the purchases of Software and Services under this Agreement by Customer from Red Hat, notwithstanding any different or additional terms that may be contained in the form of purchase order or other document used by Customer in such transactions. This Agreement contains the final, complete and exclusive statement of the agreement between the parties with respect to the transactions contemplated herein and all prior written agreements and all prior and contemporaneous oral agreements with respect to the subject matter herein are merged herein. This Agreement may not be amended, supplemented or modified (or any right or power granted hereunder waived) except by written instrument signed by authorized officers of the parties hereto (or in the case of a waiver, signed by the party to be bound), which instrument makes specific reference to this Agreement. 2 Red Hat 6. GENERAL. (6.1) This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the substantive laws of the State of North Carolina, U.S.A., without regard to choice of law provisions, except that the United Nations Convention on the International Sale of Goods shall not apply. The parties each agree that they are subject to the personal jurisdiction of the state and federal courts within the State of North Carolina, and each waives the right to challenge the personal jurisdiction of those courts over it. (6.2) Each party warrants that the person signing or accepting this Agreement is authorized to bind said party. (6.3) If one or more of the provisions contained in this Agreement is held invalid, illegal or unenforceable in any respect by any court of competent jurisdiction, such holding will not impair the validity, legality, or enforceability of the remaining provisions. (6.4) Failure or delay on the part of any party to exercise any right, remedy, power or privilege hereunder will not operate as a waiver. (6.5) Any provision of this Agreement which may be reasonably expected to survive the termination of this Agreement, including, but not limited to, the sections entitled Warranty and Limitation of Liability, shall survive such termination. (6.6) Red Hat may supply Customer with technical data that is subject to export control restrictions. Red Hat will not be responsible for compliance by Customer with applicable export restrictions or obligations for such technical data. Each party agrees to comply with any applicable export control laws or regulations. (6.7) Any notice to be given pursuant to this Agreement, including any notice of change of address for notice, shall be deemed given when sent to Red Hat to General Counsel, Red Hat, Inc., 1801 Varsity Drive, Raleigh, NC 27606 or by facsimile to 919-754-3704 and to Customer at the address or facsimile number indicated at the time of purchase: (a) three (3) business days after being deposited with the U.S. Postal Service, postage prepaid, first class, certified, return receipt requested; (b) upon receipt when delivered in person; (c) two (2) business days after being deposited with a reputable international overnight delivery service; or (d) one (1) business day after being transmitted by facsimile with confirmation of delivery to the number for such party set forth in this Agreement. (6.8) In the event of a dispute between the parties regarding payment under this Agreement, the non-prevailing party shall pay the reasonable attorney’s fees of the prevailing party. (6.9) This Agreement shall be made in the English language and the English original shall control all interpretations of the terms hereof. Any translation of this Agreement is provided for the purposes of reference only. 6. GENERAL. (6.1) El presente Contrato se regirá e interpretará de conformidad con las leyes sustantivas del Estado de Carolina del Norte, EE.UU., sin considerar las normas en materia de conflicto de leyes, aunque no será de aplicación el Convenio de Naciones Unidas sobre Compraventa Internacional de Mercaderías. Cada una de las partes consiente someterse a la competencia personal de los tribunales estatales y federales del Estado de Carolina del Norte, EE.UU. renunciando cada una de ellas a la facultad de oponerse a la competencia de dichos tribunales sobre él. (6.2) Ambas partes garantizan que la persona que firma o acepta el presente Contrato respecto a cada una de ellas está autorizada para vincularle. (6.3) Si alguna de las disposiciones contenidas en este Contrato es declarada nula, ilegal o inaplicable por cualquier motivo, por un tribunal con competencia, dicha declaración no afectará a la validez, legalidad o aplicabilidad de las restantes disposiciones. (6.4) El no-ejercicio o retraso en el ejercicio, por cualquiera de las partes, de algún derecho, acción, facultad o privilegio ostentados a tenor del presente Contrato no representará una renuncia al mismo. (6.5) Todas las disposiciones del presente Contrato de las que pudiera esperarse su continuidad a la terminación del mismo, incluyendo, a título meramente enunciativo, los apartados titulados “Garantía” y “Limitación de Responsabilidad”, sobrevivirán a dicha terminación. (6.6) Red Hat podrá proporcionar al Cliente datos técnicos sujetos a restricciones de control de exportaciones. Red Hat no será responsable del cumplimiento por parte del Cliente de las restricciones u obligaciones aplicables con respecto a dichos datos técnicos. Cada una de las partes acuerda cumplir con las leyes y normativas en materia de control de exportaciones. (6.7) Las notificaciones realizadas a tenor del presente Contrato, incluyendo cualquier notificación de cambio de dirección, se considerarán entregadas por correo, en el caso de Red Hat, al General Counsel (Director de Servicios Jurídicos), Red Hat, Inc., 1801 Varsity Drive, Raleigh, NC 27606 o por fax al +1-919-754-3704 y, en el caso del Cliente, a la dirección o número de fax indicado en el momento de la compra: (a) tres (3) días laborables después de haber sido depositadas en el Servicio Postal de EE.UU., debidamente franqueadas, primera clase, certificadas con acuse de recibo; (b) a su recepción cuando sean entregadas personalmente; (c) dos (2) días laborables después de haber sido depositadas en un servicio internacionalmente reconocido de entrega 24 horas o (d) un (1) día laborable después de haber sido transmitidas por fax con confirmación de entrega al número de la parte que corresponda según lo establecido en este Contrato. (6.8) En caso de conflicto entre las partes con respecto a los pagos a efectuar de conformidad con este Contrato, la parte que resulte vencida pagará los honorarios de abogados de la otra parte. (6.9) El presente Contrato se redactará en inglés, prevaleciendo el original en lengua inglesa en cualquier interpretación de los términos del mismo. La traducción del presente Contrato se proporciona únicamente a efectos de referencia. 3 Red Hat II. Support Services Service Levels II. Niveles de Servicio de los Servicios de Soporte A. SUBSCRIPTION TERMS AND CONDITIONS A. TÉRMINOS Y CONDICIONES DE SUSCRIPCIÓN Red Hat will provide the purchased subscription(s) subject to the following terms. Red Hat proporcionará la suscripción o subscripcion/es adquirida/s de acuerdo con los siguientes términos. 1. DEFINITIONS: 1. DEFINICIONES: “Platform” means the combination of the CPU and other hardware a computer system uses, its exact operating system including the version number, the compiler required, the type of libraries (e.g. libc, glibc), and the type of crypto library available (e.g. libcrypt, pam). Changes to any of these components which break binary compatibility, or prohibit functioning (including recompiling) of the Software, unless modified by Red Hat, constitute a different platform and may disqualify it from receiving Support Services. Should a platform be discontinued during the term of this Agreement, Red Hat will have the option to continue supporting Customer on that platform or to issue Customer a pro-rata refund. “Plataforma” hará referencia a la combinación de la CPU y otro hardware que el sistema informático utilice, su sistema operativo exacto, incluyendo el número de versión, el compilador necesario, el tipo de bibliotecas (por ejemplo, libc, glibc) y el tipo de criptobiblioteca disponible (por ejemplo, libcrypt, pam). Los cambios realizados en cualquiera de estos componentes, que rompan la compatibilidad binaria o impidan el funcionamiento (incluida la recompilación) del Software, a menos que los realice Red Hat, constituyen una plataforma diferente y no serán podrán recibir Servicios de Soporte. Si se discontinúa una plataforma durante la vigencia del presente Contrato, Red Hat podrá optar entre continuar prestando soporte al Cliente en dicha plataforma o realizar al Cliente un reembolso proporcional. Red Hat Network (“RHN”) is an electronic update service for systems running Red Hat Enterprise Linux. Red Hat Network (“RHN”) es un servicio de actualización electrónica para sistemas que tengan instalados Red Hat Enterprise Linux. “Software” means the software purchased under this Agreement, which is provided under Red Hat's trademarks and is subject to the applicable end user license agreement attached hereto as Appendix 1. “Software” hará referencia al software adquirido a tenor del presente Contrato, que se proporciona de conformidad con las marcas comerciales de Red Hat y está sujeto al contrato correspondiente de licencia para usuario final unido como Apéndice 1. “Servicios de Soporte” hace referencia a los servicios de soporte prestados con la suscripción adquirida, definida más adelante en este Contrato. “Support Services” means the support services provided with the purchased subscription as further defined in this Agreement. “Hardware o Plataforma Soportada” hace referencia al hardware o la plataforma que funciona con el Software y a los componentes diseñados para su uso con el Software. Podrá encontrar información actualizada sobre el soporte prestado en cada momento por Red Hat en relación con sistemas y componentes específicos de hardware en http://hardware.redhat.com/hcl. Asimismo, podrá consultar otras políticas de servicios de soporte de Red Hat aplicables a los Servicios de Soporte en http://www.redhat.com/support/service/GSS_policy.html “Supported Hardware or Platform” means hardware or a platform that functions with the Software and components contemplated for use with the Software. Information regarding the Red Hat supportability status of hardware systems and components, as revised from time to time, can be found at http://hardware.redhat.com/hcl. Additional Red Hat support policies that apply to the Support Services may be viewed at http://www.redhat.com/support/service/GSS_policy.html . 2. CUSTOMER OBLIGATIONS 2. OBLIGACIONES DEL CLIENTE 2.1 Entitlement. In order to access and utilize Support Services, Customer will be required to provide Red Hat with its Customer number, RHN machine name or RHN system ID at the time of initiating the Support Service. 2.1 Titularidad. Para acceder y utilizar los Servicios de Soporte, el Cliente deberá proporcionar a Red Hat su número de Cliente, nombre de máquina RHN o identificación del sistema RHN al iniciarse el Servicio de Soporte. 4 Red Hat 2.2 Customer’s Computer System. Customer will be responsible for performing operations on Customer's computer system and Red Hat shall have no responsibility to perform operations on Customer's computer system. Customer acknowledges that Red Hat’s ability to perform certain Support Services may be conditioned upon access to certain Customer information and access to Customer's computer system as reasonably requested by Red Hat. Such information may include, but is not limited to, the type of hardware Customer is using, a description of the problem for which Customer seeks Support Services, and additional software Customer is using that falls outside the Support Services scope of coverage. Customer understands and agrees that the completeness and accuracy of the information Customer provides to Red Hat may affect Red Hat's ability to provide Support Services. The Support Services purchased by Customer are intended for use only for the benefit of the Customer and only for the Installed Systems with subscriptions. Customer may not use one subscription for Services for more than one Installed System. Any unauthorized use of the Services will be deemed to be a material breach of this Agreement. 2.2 Sistema Informático del Cliente. El Cliente será responsable de la realización de operaciones en el sistema informático del Cliente, no teniendo Red Hat responsabilidad alguna de realizar operaciones en sistema informático del Cliente. El Cliente reconoce que la capacidad de Red Hat para llevar a cabo ciertos Servicios de Soporte puede estar condicionada al acceso a determinada información del Cliente y al acceso al sistema informático del Cliente, a solicitud razonable de Red Hat. Dicha información podrá incluir, a título enunciativo y no limitativo, el tipo de hardware que el Cliente utiliza, una descripción del problema para el que el Cliente solicita Servicios de Soporte y del software adicional que el Cliente utilice y esté fuera del ámbito de cobertura de los Servicios de Soporte. El Cliente entiende y acepta que la totalidad y exactitud, o no, de la información que el Cliente proporciona a Red Hat podrán afectar a la capacidad de Red Hat para proporcionar Servicios de Soporte. Los Servicios de Soporte adquiridos por el Cliente están pensados para su uso únicamente en beneficio de éste y solamente para los Sistemas Instalados con suscripciones. El Cliente no podrá utilizar una suscripción a los Servicios para más de un Sistema Instalado. El uso no autorizado de los Servicios se considerará como un incumplimiento sustancial del presente Contrato. 2.3 Designated Customer Contact. Red Hat will provide Support Services to Customer only by communication with the Customer’s designated technical contact or contacts (the “Contact”). Customer is entitled to the number of Contacts set forth in the Customer Contacts table in II.B.3.4.. Customer may purchase additional Contacts for a fee. Customer shall use commercially reasonable efforts to maintain consistent Contacts during the term of this Agreement. Customer may not use a single Contact to act as a mere forwarding service for other personnel. The Contact may not use Support Services on the basis of this Agreement to benefit any person or entity other than the Customer. Each Contact must have read and/or write access to all necessary files. Each Contact must have English language communication skills and the relevant technical knowledge necessary to assist Red Hat in performing the Support Services contemplated under this Agreement. This knowledge includes familiarity with the Software and the Supported Hardware or Platform. 2.3 Contacto Designado por el Cliente. Red Hat proporcionará Servicios de Soporte al Cliente únicamente mediante comunicación con el contacto o contactos técnicos designados por el Cliente (el “Contacto”). El Cliente tendrá derecho al número de Contactos establecido en la tabla de Contactos del Cliente contenida en II.B.3.4. El Cliente podrá contratar Contactos adicionales previo pago. El Cliente pondrá todos los medios comerciales razonables a su alcance para mantener Contactos estables durante la vigencia del presente Contrato. El Cliente no podrá utilizar un único Contacto que actúe como un gestor de servicios para otro personal. El Contacto no podrá utilizar los Servicios de Soporte derivados de este Contrato para beneficiar a ninguna persona o entidad que no sea el Cliente. Cada uno de los Contactos deberá tener acceso de lectura y/o escritura a todos los archivos que sea necesario. Cada uno de los Contactos deberá poder comunicarse en inglés y tendrá el conocimiento técnico necesario para ayudar a Red Hat a prestar los Servicios de Soporte contemplados en el presente Contrato. Dicho conocimiento incluye estar familiarizado con el Software y el Hardware o Plataforma Soportados. 2.4 Support Portal. Customer may initiate Support Service requests through the web-based support portal located at Red Hat’s main web site, http://www.redhat.com/apps/support . The Contact(s) are entitled to open a secure login to the support portal and use the ticket manager application to submit a Support Service request for any covered Support Service. Each submitted Support Service request is given a unique identification number. Support Services logged through the support portal are managed using the English language. 2.4 Portal de Soporte. El Cliente podrá formular solicitudes de Servicio de Soporte a través del portal de soporte de web ubicado en la página web principal de Red Hat, http://www.redhat.com/apps/support . El/los Contacto(s) podrán abrir una sesión segura con el portal de soporte y utilizar la aplicación de gestor de peticiones para enviar una solicitud de Servicio de Soporte con respecto a cualquier Servicio de Soporte cubierto. A cada solicitud de Servicio de Soporte enviada se le asignará un número de identificación único. Los Servicios de Soporte requeridos a través del portal de soporte son gestionados utilizando el idioma inglés. 5 Red Hat B. SUBSCRIPTION DESCRIPTIONS AND SERVICE LEVELS FOR SUBSCRIPTIONS B. DESCRIPCIONES DE LA SUBSCRIPCIÓN Y NIVELES DE SERVICIO DE LAS SUBSCRIPCIONES 1. Red Hat Professional Workstation Subscription. Includes the following: (1) a number of copies of the Software installation CD’s, documentation CD’s and documentation manuals equal to the number of Installed Systems, (2) a subscription for one year of RHN update entitlements for each Installed System, (3) thirty days of the following Support Services for each Installed System: installation support and configuration support, and (4) access for one year to knowledgebase. Customer acknowledges that Red Hat Professional Workstation supports a maximum of 2-way SMP hardware. 1. Suscripción a la Terminal de Trabajo Profesional de Red Hat. Incluirá lo siguiente: (1) copias de los CDs de instalación del Software, CDs de documentación y manuales de documentación en número igual al de los Sistemas Instalados, (2) una suscripción por un año a LAS actualizaciones de RHN por cada Sistema Instalado, (3) treinta días de los Servicios de Soporte siguientes para cada Sistema Instalado: soporte de instalación y soporte de configuración y (4) acceso durante un año a la base de datos de “conocimiento”. El Cliente entiende que la Terminal de Trabajo Profesional de Red Hat soporta, como máximo, hardware SMP bidireccional. 2. Response Guidelines. A response to a request for Support Services shall consist of receipt of and acknowledgment by Red Hat of Customer's request for Support Services. Red Hat will use commercially reasonable efforts to provide a response within the response guideline period set forth in the table below during standard business hours and days as set forth in the table below, exclusive of Red Hat holidays. Customer acknowledges that a response may not include resolution for all requests for Support Services. Red Hat will use commercially reasonable efforts to provide answers and resolve Customer’s requests for Support Services. However, Customer acknowledges and understands that no software is perfect or error free and that, despite Red Hat's commercially reasonable efforts, Red Hat may be unable to provide answers to or resolve some or all requests for Support Services. Red Hat makes no promises, guarantees, or assurances of any kind that it will be able to resolve all Customer Support Services requests. 2. Directrices de Respuesta. La respuesta a una solicitud de Servicios de Soporte consistirá en la recepción y acuse de recibo por parte de Red Hat de la solicitud del Cliente de Servicios de Soporte. Red Hat adoptará las medidas comercialmente razonables para dar una respuesta dentro del período regulado de respuesta establecido en la tabla que aparece a continuación, durante las horas y días normales de trabajo, según se establece en dicha tabla, a excepción de los días festivos para Red Hat. El Cliente admite que una respuesta pueda no incluir la resolución de todas las solicitudes relativas a Servicios de Soporte. Red Hat adoptará las medidas comercialmente razonables para proporcionar respuestas y resolver las solicitudes del Cliente relativas a Servicios Soporte. No obstante, el Cliente reconoce y entiende que ningún software es perfecto ni está libre de errores y que, a pesar de los esfuerzos comercialmente razonables realizados por Red Hat, ésta podría ser incapaz de proporcionar respuestas o resolver alguna de las solicitudes de Servicios de Soporte. Red Hat no promete, garantiza ni asegura en modo alguno que sea capaz de resolver todas las solicitudes de Servicios de Soporte por parte del Cliente. 6 Red Hat 3. SLA Tables: 3.1. Response Guidelines: 3.1. Normas de Respuesta: Subscription Type Response Guidelines Support Services Tipo de suscripción 1 Business Day 3.2. Severity Level Definitions: Severity Level 1 2 3 4 Nivel de Gravedad Catastrophic production problem which may severely impact the Customer's production systems, or in which Customer's production systems are down or not functioning; loss of production data and no procedural work around exists. Severity 1 problem also includes issues that result in an emergency condition that causes a serious security breach. High-impact problem in which the Customer's operation is disrupted but there is capacity to remain productive and maintain necessary business-level operations. Severity 2 problem also applies for minor security breach situations. Medium-to-low impact problem which involves partial non-critical functionality loss. One which impairs some operations but allows the Customer's system to continue to function. This may be a minor issue with limited loss or no loss of functionality or impact to the Customer's operation and issues in which there is an easy circumvention or avoidance by the end user. This includes documentation errors. General usage questions, recommendations for future product enhancements or modifications and to calls that are passed to Red Hat for information purposes. There is no impact on the quality, performance or functionality of the product. 1 2 3 4 Definición Problema de producción catastrófico que puede afectar gravemente a los sistemas de producción del Cliente o en el que los sistemas de producción del Cliente están estropeados o no funcionan; pérdida de datos de producción inoperancia de procedimientos. Los problemas de Gravedad 1 también incluyen cuestiones que den lugar a circunstancias de emergencia que causen una violación grave de la seguridad. Problema de gran impacto en el que se interrumpa la operatividad del Cliente pero exista capacidad para seguir siendo productivo y mantener las operaciones comerciales necesarias. Los problemas de Gravedad 2 también son de aplicación a situaciones de violación menor de la seguridad. Problema de medio / bajo impacto que implica una pérdida parcial no crítica de la funcionalidad. Algo que afecta a algunas operaciones pero permite que el sistema del Cliente continúe funcionando. Puede tratarse de un problema menor con pérdida limitada o sin pérdida de funcionalidad o impacto en la operatividad del Cliente y cuestiones en las que el usuario final pueda evitar el problema o evitarlo fácilmente. Esta categoría incluye errores de documentación. Cuestiones de uso general, recomendaciones sobre mejoras futuras del producto o modificaciones y llamadas a Red Hat para petición de información. No hay impacto en la calidad, funcionamiento o funcionalidad del producto. 3.3 Standard Business Hours and Days: North America, South America Europe, Middle East, Africa Japan Pacific Rim Countries 3.3 Horas y Días Normales de Trabajo: STANDARD BUSINESS HOURS AND DAYS 9 a.m. To 9 p.m. EST Monday-Friday ZONA GEOGRÁFICA: Norteamérica, Sudamérica UK: 9 a.m. To 5 p.m. GMT MondayFriday Other: 9 a.m. To 5 p.m. CET MondayFriday 9 a.m. To 5 p.m. JST Monday-Friday Europa, Oriente Medio, África 9 a.m. To 5 p.m. local times MondayFriday Países de la Costa del Pacífico 3.4 Number of Contacts: Number of Installed Systems 1 to 25 26 to 50 51 to 100 101 to 250 251 to 500 501 to 1000 1 Día Laborable 3.2. Definiciones de Nivel de Gravedad: Definition GEOGRAPHY Directriz de Respuesta Servicios de Soporte Japón HORAS Y DÍAS NORMALES DE TRABAJO 9 a.m. a 9 p.m. EST Lunes-Viernes Reino Unido: 9 a.m. a 5 p.m. GMT Lunes-Viernes Otros: 9 a.m. a 5 p.m. CET LunesViernes 9 a.m. a 5 p.m. JST Lunes-Viernes 9 a.m. a 5 p.m. hora local LunesViernes 3.4 Número de Contactos: Number of Contacts 2 3 4 6 8 12 Número de Sistemas Instalados 1 a 25 26 a 50 51 a 100 101 a 250 251 a 500 501 a 1000 7 Número de Contactos 2 3 4 6 8 12 Red Hat 4. SUPPORT SERVICE CONDITIONS: 4. CONDICIONES DEL SERVICIO DE SOPORTE.: 4.1 Red Hat may, at its discretion, decline to provide Support Services for Software that has been modified or changed by Customer in any way, except as directed by Red Hat. Red Hat will provide Support Services for Supported Hardware and Platforms only. Red Hat will only provide Support Services for those Installed Systems for which Customer has subscribed under this Agreement. 4.2 Red Hat may, at its discretion, decline to provide Support Services for the packages included in the Software which are designated as “kernel-unsupported.” 8 4.1 Red Hat podrá, a su entera discreción, negarse a prestar Servicios de Soporte con respecto a Software que haya sido modificado o variado, en cualquier modo, por el Cliente, a menos que lo haya ordenado Red Hat. Red Hat proporcionará únicamente Servicios de Soporte para Hardware y Plataformas Soportadas. Red Hat solamente proporcionará Servicios de Soporte a aquellos Sistemas Instalados con respecto a los que el Cliente haya realizado una suscripción mediante el presente Contrato. 4.2 Red Hat podrá, a su entera discreción, negarse a prestar Servicios de Soporte con respecto a los paquetes incluidos en el Software que sean designados como “kernel-sin soporte.” Red Hat Appendix 1 Apéndice 1 LICENSE AGREEMENT AND LIMITED PRODUCT WARRANTY RED HAT® ENTERPRISE LINUX® CONTRATO DE LICENCIA Y GARANTÍA LIMITADA DE PRODUCTO RED HAT® ENTERPRISE LINUX® This agreement governs the use of the Software and any updates to the Software, regardless of the delivery mechanism. The Software is a collective work under U.S. Copyright Law. Subject to the following terms, Red Hat, Inc. (“Red Hat”) grants to the user (“Customer”) a license to this collective work pursuant to the GNU General Public License. El presente contrato regirá el uso del Software y cualesquiera actualizaciones al Software, con independencia del mecanismo de entrega. El Software es una obra colectiva de conformidad con la Ley de Copyright Law de EE.UU. Con sujeción a los términos siguientes, Red Hat, Inc. (“Red Hat”) otorga al usuario (“Cliente”) una licencia sobre esta obra colectiva, en consonancia con la Licencia al Público en General “GNU”. 1. The Software. Red Hat Enterprise Linux (the “Software”) is a modular operating system consisting of hundreds of software components. The end user license agreement for each component is located in the component's source code. With the exception of certain image files identified in Section 2 below, the license terms for the components permit Customer to copy, modify, and redistribute the component, in both source code and binary code forms. This agreement does not limit Customer's rights under, or grant Customer rights that supersede, the license terms of any particular component. 2. Intellectual Property Rights. The Software and each of its components, including the source code, documentation, appearance, structure and organization are owned by Red Hat and others and are protected under copyright and other laws. Title to the Software and any component, or to any copy, modification, or merged portion shall remain with the aforementioned, subject to the applicable license. The “Red Hat” trademark and the “Shadowman” logo are registered trademarks of Red Hat in the U.S. and other countries. This agreement does not permit Customer to distribute the Software using Red Hat's trademarks. Customer should read the information found at http://www.redhat.com/about/corporate/trademark/ before distributing a copy of the Software, regardless of whether it has been modified. If Customer makes a commercial redistribution of the Software, unless a separate agreement with Red Hat is executed or other permission granted, then Customer must modify the files identified as “REDHAT-LOGOS” and “anaconda-images” to remove all images containing the “Red Hat” trademark or the “Shadowman” logo. Merely deleting these files may corrupt the Software. 3. Limited Warranty. Except as specifically stated in this agreement or a license for a particular component, to the maximum extent permitted under applicable law, the Software and the components are provided and licensed “as is” without warranty of any kind, expressed or implied, including the implied warranties of merchantability, non-infringement or fitness for a particular purpose. Red Hat warrants that the media on which the Software is furnished will be free from defects in materials and manufacture under normal use for a period of 30 days from the date of delivery to Customer. Red Hat does not warrant that the functions contained in the Software will meet Customer's requirements or that the operation of the Software will be entirely error free or appear precisely as described in the accompanying documentation. This warranty extends only to the party that purchases the Software from Red Hat or a Red Hat authorized distributor. 9 1. El Software. Red Hat Enterprise Linux (el “Software”) es un sistema operativo modular que incorpora cientos de componentes de software. El contrato de licencia de usuario final para cada uno de los componentes está situado en el código de fuente de cada uno. Con la excepción de ciertos archivos de imagen abajo identificados en la Sección 2, los términos de la licencia para los componentes permiten al Cliente copiar, modificar y redistribuir ese componente, tanto como código fuente como en forma de código binario. El presente contrato no limita los derechos que el Cliente ostente según los términos de licencia concretos de cualquiera de los componentes ni otorga al Cliente otros derechos que sustituyan a los anteriores. 2. Derechos de Propiedad Intelectual. El Software y cada uno de sus componentes, incluidos el código fuente, la documentación, aspecto, estructura y organización, son propiedad de Red Hat y de otros terceros, y están protegido a tenor de las leyes de propiedad intelectual y otras leyes. La titularidad del Software y cualquier componente o cualquier copia, modificación o parte inherente la ostentarán los antedichos, con sujeción a la licencia aplicable. La marca comercial “Red Hat” y el logotipo “Shadowman” son marcas comerciales registradas de Red Hat en Estados Unidos y otros países. Este contrato no permite al Cliente distribuir el Software utilizando las marcas comerciales de Red Hat. El Cliente deberá leer la información que encontrará en http://www.redhat.com/about/corporate/trademark/ antes de distribuir copias del Software, aun si hubiera sido modificado. Si el Cliente realiza una redistribución comercial del Software, a menos que se formalice otro contrato con Red Hat o se otorgue otro permiso, el Cliente deberá modificar los archivos identificados como “REDHATLOGOS” y “anaconda-images”, retirando todas las imágenes que contengan la marca comercial “Red Hat” o el logotipo “Shadowman”. Si simplemente se borran estos archivos se podría corromper el Software. 3. Garantía Limitada. A menos que se establezca específicamente en este contrato o en alguna licencia para un componente concreto, en la medida en que lo permitan las leyes aplicables, el Software y los componentes son entregados y licenciados “como están”, sin garantía de ningún, tipo, expresa o implícita, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad, no-infracción o adecuación a un fin concreto. Red Hat garantiza que los soportes en los que se proporciona el Software no tendrán defectos de materiales ni de fabricación, en un uso normal, durante el plazo de 30 días desde la fecha de entrega al Cliente. Red Hat no garantiza que las funciones contenidas en el Software cumplan con las exigencias del Cliente ni que el funcionamiento del Software esté enteramente libre de fallos o tenga la apariencia exacta descrita en la documentación adjunta. Esta garantía cubre solamente a la parte que compra el Software a Red Hat o a un distribuidor autorizado de Red Hat. Red Hat 4. Limitation of Remedies and Liability. To the maximum extent permitted by applicable law, the remedies described below are accepted by Customer as its only remedies. Red Hat's entire liability, and Customer's exclusive remedies, shall be: If the Software media is defective, Customer may return it within 30 days of delivery along with a copy of Customer's payment receipt and Red Hat, at its option, will replace it or refund the money paid by Customer for the Software. To the maximum extent permitted by applicable law, Red Hat or any Red Hat authorized dealer will not be liable to Customer for any incidental or consequential damages, including lost profits or lost savings arising out of the use or inability to use the Software, even if Red Hat or such dealer has been advised of the possibility of such damages. In no event shall Red Hat's liability under this agreement exceed the amount that Customer paid to Red Hat under this agreement during the twelve months preceding the action. 5. Export Control. As required by U.S. law, Customer represents and warrants that it: (a) understands that the Software is subject to export controls under the U.S. Commerce Department’s Export Administration Regulations (“EAR”); (b) is not located in a prohibited destination country under the EAR or U.S. sanctions regulations (currently Cuba, Iran, Iraq, Libya, North Korea, Sudan and Syria); (c) will not export, re-export, or transfer the Software to any prohibited destination, entity, or individual without the necessary export license(s) or authorizations(s) from the U.S. Government; (d) will not use or transfer the Software for use in any sensitive nuclear, chemical or biological weapons, or missile technology end-uses unless authorized by the U.S. Government by regulation or specific license; (e) understands and agrees that if it is in the United States and exports or transfers the Software to eligible end users, it will, as required by EAR Section 741.17(e), submit semi-annual reports to the Commerce Department’s Bureau of Industry & Security (BIS), which include the name and address (including country) of each transferee; and (f) understands that countries other than the United States may restrict the import, use, or export of encryption products and that it shall be solely responsible for compliance with any such import, use, or export restrictions. 6. Third Party Programs. Red Hat may distribute third party software programs with the Software that are not part of the Software. These third party programs are subject to their own license terms. The license terms either accompany the programs or can be viewed at http://www.redhat.com/licenses/thirdparty/eula.html . If Customer does not agree to abide by the applicable license terms for such programs, then Customer may not install them. If Customer wishes to install the programs on more than one system or transfer the programs to another party, then Customer must contact the licensor of the programs. 7. General. If any provision of this agreement is held to be unenforceable, that shall not affect the enforceability of the remaining provisions. This agreement shall be governed by the laws of the State of North Carolina and of the United States, without regard to any conflict of laws provisions, except that the United Nations Convention on the International Sale of Goods shall not apply. Copyright © 2003 Red Hat, Inc. All rights reserved. "Red Hat" and the Red Hat "Shadowman" logo are registered trademarks of Red Hat, Inc. "Linux" is a registered trademark of Linus Torvalds. All other trademarks are the property of their respective owners. 10 4. Limitación de Acciones y Responsabilidad. En la medida que lo permitan las leyes aplicables, las acciones descritas a continuación son aceptadas por el Cliente como las únicas acciones que podrá ejercer. Toda la responsabilidad de Red Hat y las únicas acciones del Cliente se resumen en lo siguiente: Si el soporte en el que se pone a disposición el Software es defectuoso, el Cliente podrá devolverlo dentro de los 30 días siguientes a su entrega, junto con una copia del recibo de pago del Cliente, pudiendo Red Hat optar entre reemplazar el Software o devolver al Cliente el dinero abonado por el. En la medida en que lo permitan las leyes aplicables, Red Hat y los distribuidores autorizados de Red Hat no serán responsables frente al Cliente por ningún daño, incluso emergente o indirecto, lucro cesante o pérdida de ahorros, derivado del uso o imposibilidad de uso del Software, incluso aunque Red Hat o los distribuidores hayan sido avisados de la posibilidad de dichos daños. La responsabilidad de Red Hat derivada del presente contrato no excederá en ningún caso el importe que el Cliente hubiera abonado a Red Hat a tenor del mismo durante los doce meses anteriores a iniciarse la acción. 5. Control de las Exportaciones. Según lo exigido por las leyes de Estados Unidos, el Cliente manifiesta y garantiza que: (a) entiende que el Software está sujeto a controles de exportaciones, a tenor de las Normas de Administración de la Exportación del Departamento de Comercio de EE.UU. (“EAR”); (b) no está ubicado en un país calificable como “destino prohibido” a tenor de los reglamentos de sanción de EE.UU. “EAR” (en la actualidad, Cuba, Irán, Irak, Libia, Corea del Norte, Sudán y Siria); (c) no exportará, re-exportará o transferirá el Software a ningún destino o persona física o jurídica prohibidos sin contar con la licencia o autorización de exportación necesaria del Gobierno de Estados Unidos; (d) no utilizará ni transferirá el Software para su uso en armas nucleares, químicas o biológicas o para usos tecnológicos de misiles, a menos que sea autorizado por el Gobierno de EE.UU. mediante un reglamento o licencia específicos; (e) entiende y acepta que si se encuentra en Estados Unidos y exporta o transfiere el Software a usuarios finales permitidos, presentará informes semestrales a la Oficina de Industria y Seguridad del Departamento de Comercio (BIS), de conformidad con el Artículo 741.17(e), incluyendo nombre y dirección (incluido el país) de cada uno de los destinatarios de la transferencia y (f) entiende que otros países distintos de Estados Unidos podrán restringir la importación, uso o exportación de productos de codificación y que será el único responsable del cumplimiento de las restricciones aplicables a dicha importación, uso o exportación. 6. Programas de Terceros. Red Hat podrá distribuir programas de software de terceros con el Software, que no serán parte de dicho Software. Dichos programas de terceros están sujetos a sus propias condiciones de licencia. Las condiciones de licencia pueden ir adjuntsa a los programas o se pueden consultar en http://www.redhat.com/licenses/thirdparty/eula.html . Si el Cliente no acepta cumplir con las condiciones de licencia aplicables a dichos programas, no deberá instalarlos. Si el Cliente desea instalar los programas en más de un sistema o transferir los programas a otra parte, deberá ponerse en contacto con el otorgante de la licencia de los programas. 7. General. Si alguna de las disposiciones del presente contrato es declarada inaplicable, ello no afectará la aplicabilidad de las restantes disposiciones. El presente contrato se regirá por las leyes del Estado de Carolina del Norte y de los Estados Unidos, sin considerar las disposiciones sobre conflicto de leyes, aunque el Convenio de Naciones Unidas sobre Compraventa Internacional de Mercaderías no será de aplicación. Copyright © 2003 Red Hat, Inc. Derechos reservados. "Red Hat" y el logotipo "Shadowman" de Red Hat son marcas comerciales registradas de Red Hat, Inc. "Linux" es una marca comercial registrada de Linus Torvalds. Las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Red Hat