PODER PARA PLEITOS En Madrid, el día [Fecha1x], ante mí, Don [NOMBREYAPELLIDOSDELNOTARIOX], Notario Público con vecindad y ejercicio en la citada ciudad, COMPARECE DON [NOMBREPROPIO1X], mayor de edad y de nacionalidad española, casado, con domicilio en [Domicilio1x], y con DNI [DNIx], expedido el [Fecha2x] en Madrid. ME CONSTAN sus circunstancias personales de su reseñada documentación personal que me presenta y de sus manifestaciones, doy fe. INTERVIENE en su propio nombre y derecho y le juzgo con la capacidad legal necesaria para este otorgamiento y al efecto DICE: POWER OF ATTORNEY FOR LITIGATION In Madrid, on [Fecha1x], before me, [NOMBREYAPELLIDOSDELNOTARIOX], residing and practising at the said city, APPEARS [NOMBREPROPIO1X], of full age, of Spanish nationality, married, residing at [Domicilio1x], Spain, and holder of Spanish ID card number [DNIx], issued on the [Fecha2x] in Madrid. HIS personal particulars appear from his said personal documentation, which he produces to me and from his statements, as I certify. HE IS ACTING for his own account and has, in my opinion, the necessary legal capacity in for the execution hereof, and thus HE STATES: QUE da y confiere poder general para pleitos tan amplio y bastante como en derecho se requiera o sea necesario a favor de Don [Nombreyapellidosdelabogadox], abogado, y Doña [Nombreyapellidosdelprocuradorx], procuradora, ambos con domicilio profesional en [Domicilio2x], para que, actuando solidaria e indistintamente en nombre y representación del otorgante, puedan ejercitar las siguientes FACULTADES: THAT he grants a general power of attorney for litigation as wide and sufficient as may be necessary or required in law in favour of [Nombreyapellidosdelabogadox], a lawyer (specifically, an abogado), and [Nombreyapellidosdelprocuradorx], a lawyer (specifically, a procuradora), both of [Domicilio2x], Spain, in order that, acting on behalf of the grantor, and being able to do so jointly and severally, they may exercise the following POWERS: - Comparecer y estar en juicio en cualquier clase de jurisdicción, en todos los actos procesales ordinarios o extraordinarios, tanto en fase declarativa, de instrucción o de ejecución, como en actos de conciliación y jurisdicción voluntaria, así como en todo tipo de recursos, tanto los de carácter ordinario como los extraordinarios. - To appear and take part in any legal proceedings conducted in any jurisdiction, including any ordinary or extraordinary procedural steps, whether at the pretrial, trial or enforcement stages, or at conciliation or voluntary jurisdiction proceedings, as well as in any appeals, whether ordinary or extraordinary. - To renounce, compromise, abandon and admit - Renunciar, transigir, desistir y allanarse; someterse claims; to submit to arbitration and appoint arbitrators; to make any representations which may a arbitraje y nombrar árbitros; efectuar aquellas lead to a stay of proceedings following an out-ofmanifestaciones que puedan comportar el court settlement or the disappearance of the reason sobreseimiento del proceso por satisfacción for the proceedings. extraprocesal o carencia sobrevenida de objeto. - Ostentar la representación del poderdante y comparecer en su nombre ante cualquier otra autoridad, fiscalía, jurado, autoridad eclesiástica, ente público o funcionario del Estado, Comunidades Autónomas, Provincias o Municipios y cualesquiera otras entidades locales, organismos autónomos y registros públicos, incluso internacionales y en particular de la Unión Europea; instar, seguir y terminar toda clase de solicitudes, expedientes o procedimientos en cualquiera de dichos organismos, ya sea como actor, como demandado o en cualquier otro concepto. - To represent the grantor and appear on his behalf before any other authority, public prosecutor, jury, ecclesiastical authority, public body or civil servant of the State, Autonomous Communities, Provinces or Municipalities, and any other local entities, autonomous bodies and public registries, including international bodies and, in particular, European Union bodies; to initiate, conduct and put an end to any type of application, file or procedure in any of those bodies, whether as claimant, as defendant or otherwise. - Intervenir en todo tipo de procedimientos de quiebra e insolvencia, pudiendo rechazar o aprobar convenios con los acreedores o deudores. - Efectuar cobros y pagos dimanantes de las actuaciones judiciales en las que tomen parte. - Sustituir el presente poder a favor de terceras personas a su libre elección y solicitar y obtener copias de este instrumento de poder. apoderamiento a todo aquello que fuera consecuencia natural y jurídica del ejercicio de las facultades que se han descrito en los párrafos El presente poder caducará al transcurso de dos años a partir de la fecha de su otorgamiento. - To take part in any bankruptcy or insolvency proceedings, with the power to accept or reject agreements with creditors or debtors. - To make and receive payments arising from any court proceedings in which they take part. - To delegate this power of attorney in favour of any third parties at their discretion and to request and obtain copies of this power of attorney. thing which arises naturally or legally from the exercise of the powers expressly granted in the above paragraphs. This power of attorney shall expire two years from the date of its execution. Tras yo advertirle del derecho a hacerlo, el compareciente ha leído por sí mismo el presente instrumento, lo encuentra conforme, se ratifica, lo otorga y firma conmigo, el notario, que de todo ello doy fe. After having been informed by me of his right to do so, the appearer has personally read this instrument, and, approving it, he ratifies it, executes it and signs it with me, the notary, as to all of which I certify.