Reconectadores Información de servicio Electrónicamente controlados Tipos KFME y KFVME; trifásicos KFE10008-S 82084KMA Figura 1. Reconectador Kyle tipo KFME. Contenido Información de seguridad ..................................................... 2 Avisos de advertencia............................................................ 2 Instrucciones de seguridad .................................................... 2 Información del producto ...................................................... 3 Introducción ........................................................................... 3 Aceptación e inspección inicial .............................................. 3 Manejo y almacenamiento ..................................................... 3 Descripción ............................................................................ 3 Valores nominales y especificaciones................................. 6 Dimensiones y pesos ............................................................ 7 Procedimiento de instalación ............................................... 8 Levante del reconectador ...................................................... 8 Montaje del reconectador ...................................................... 9 Conexiones principales para la instalación ...................... 11 Interruptores de derivación .................................................. 11 Protección contra sobretensión ........................................... 11 Puesta a tierra ..................................................................... 12 octubre 1995 • Reemplaza edición 12/90 Printed in USA Funcionamiento ................................................................... 12 Funcionamiento manual ...................................................... 12 Funcionamiento inicial ......................................................... 12 Funcionamiento automático................................................. 13 Bloqueo de controles ........................................................... 13 Captación de cargas en frío................................................. 13 Pruebas ................................................................................. 13 Requisitos de seguridad ...................................................... 14 Prueba de interruptores al vacío.......................................... 14 Accesorios ............................................................................ 14 Boquillas de contorneamiento adicional .............................. 14 Transformadores de corriente tipo boquilla de relaciones múltiples ................................ 14 Interruptor auxiliar ................................................................ 16 Caja de conexiones ............................................................. 17 Herramienta de cierre manual ............................................. 17 Información de mantenimiento ........................................... 19 1 Reconectadores trifásicos electrónicamente controlados KFME y KFVME, instrucciones de instalación y funcionamiento SEGURIDAD PARA VIVIR Los productos de conmutadores de distribución Kyle cumplen o exceden las normas aplicables de la industria relacionadas con la seguridad del producto. Nosotros fomentamos activamente las prácticas de seguridad en el uso y el mantenimiento de nuestros productos a través de nuestra literatura de servicio, programas de adiestramiento instructivos y los continuos esfuerzos de todos los empleados de Kyle involucrados en el diseño, fabricación, comercialización y servicio del producto. Le urgimos que siga todos los procedimientos de servicio aprobados en su localidad y las instrucciones de seguridad cuando trabaje en equipos y líneas de alto voltaje y que apoye nuestra misión de “Seguridad para vivir”. INFORMACION DE SEGURIDAD A continuación se detalla información importante de seguridad. Para la instalación y el funcionamiento seguros de este equipo, asegúrese de leer y comprender todas las precauciones y advertencias. Avisos de advertencia ADVERTENCIA: Voltajes peligrosos. El contacto con el alto voltaje causará lesiones personales graves o la muerte. Siga todos los procedimientos de servicio aprobados localmente al trabajar cerca de líneas y de equipo de alto voltaje. G103.2 Este manual contiene dos tipos de avisos de advertencia: ADVERTENCIA: Se refiere a los peligros o prácticas peligrosas que podrían causar lesiones personales graves, la muerte y daños al equipo. PRECAUCION: Se refiere a los peligros o prácticas peligrosas que podrían causar daños al equipo y lesiones personales. Instrucciones de seguridad A continuación se indican precauciones y advertencias generales aplicables a este equipo. A través de este manual hay advertencias adicionales relacionadas a labores y procedimientos específicos. ADVERTENCIA: Antes de instalar, hacer funcionar, hacer trabajos de mantenimiento o probar este equipo, lea y comprenda el contenido de este manual. El funcionamiento, manejo o mantenimiento incorrecto podría causar la muerte, lesiones personales graves y daños al equipo. G101.0 ADVERTENCIA: Este equipo no está diseñado para salvaguardar vidas humanas. Respete todos los procedimientos y prácticas de seguridad aprobados localmente al instalar o hacer funcionar este equipo. El no hacerlo podría causar la muerte, lesiones personales graves y daños al equipo. G102.1 2 ADVERTENCIA: No haga funcionar este equipo si está sin aceite. El aceite es el medio de aislamiento eléctrico dentro del equipo; si se pone a funcionar sin aceite, se causarán descargas disruptivas que dañarán el equipo y que podrían causar la muerte o lesiones personales graves. G104.2 ADVERTENCIA: Este equipo requiere de inspección y mantenimiento periódicos para asegurar su funcionamiento apropiado. Si no se le mantiene como es debido, podría dejar de funcionar correctamente. El funcionamiento incorrecto podría causar daños al equipo y posiblemente ocasionar lesiones personales. G105.1 PRECAUCION: Respete todas las prácticas de seguridad aprobadas en su localidad al elevar y montar el equipo. Utilice las orejetas de elevación proporcionadas. Eleve las cargas de modo uniforme y no permita que el peso se desplace. Se podrían causar daños al equipo al levantarlo incorrectamente. G106.1 PRECAUCION: Radiación. Si los niveles de voltaje son menores o iguales a los voltajes especificados de prueba, la radiación emitida por el interruptor al vacío es despreciable. Sin embargo, si los niveles de voltaje son mayores, la emisión de niveles de radiación lesivos al personal es posible. G109.2 KFE10008-S INFORMACION DEL PRODUCTO Introducción Descripción La Información de servicio KFE10008-S proporciona instrucciones de instalación, información de funcionamiento y procedimientos de prueba para los reconectadores Kyle®. El reconectador (Figura 1) es un dispositivo autocontrolado que detecta las corrientes excesivas en el sistema de distribución e interrumpe el circuito para despejar las fallas. Se vuelve a conectar de modo automático si la falla es temporal. El reconectador hace varios intentos de despejar y volver a conectar la alimentación al circuito. Si la falla persiste, el reconectador se bloquea. La información contenida en este manual ha sido organizada en las siguientes categorías principales: Información de seguridad, Información del producto, Valores nominales y especificaciones, Dimensiones y pesos, Procedimiento de instalación, Funcionamiento e Información de mantenimiento. Consulte el contenido para obtener los números de página de cada tema. Lea este manual primero Lea y comprenda el contenido de este manual y respete todos los procedimientos y prácticas de seguridad aprobados localmente antes de instalar o hacer funcionar este equipo. Información adicional Estas instrucciones no pretenden abarcar todos los detalles o variaciones en el equipo, procedimientos o procesos descritos, ni proporcionar instrucciones que anticipen todas las contingencias posibles durante la instalación, funcionamiento o mantenimiento. Cuando se desee información acerca de algún problema no cubierto lo suficientemente para el usuario, rogamos comunicarse con un ingeniero de ventas de Cooper Power Systems. Aceptación e inspección inicial Cada reconectador ha sido completamente armado, inspeccionado, probado y ajustado en la fábrica y llenado al nivel correcto con aceite aislante. Está en buenas condiciones cuando el transportista lo acepta para embarcarlo. Ante el recibo de un reconectador: 1. Inspeccione el reconectador minuciosamente en busca de daños y pérdida de piezas o de aceite ocurridos durante el transporte. Si se descubren daños o pérdidas, presente un reclamo ante el transportista inmediatamente. 2. Revise si hay alguna fuga de aceite y apriete los pernos que pudieran haberse soltado durante el transporte, especialmente aquéllos que sujetan la cabeza al tanque. Manejo y almacenamiento Si se va a almacenar el reconectador por un tiempo apreciable antes de instalarlo, almacénelo en un lugar limpio y seco. Colóquelo de tal manera que se reduzca al mínimo la posibilidad de que ocurran daños mecánicos, especialmente a las boquillas aislantes. Normas ANSI Los reconectadores Kyle se diseñan y prueban según lo estipulado en las siguientes normas ANSI: C37.60, C37.61 y C37.85. Normas ISO El sistema de control de calidad de la fábrica de productos de conmutadores de distribución Kyle de Cooper Power Systems cuenta con homologación según la norma ISO 9001. Las secuencias de disparo del reconectador pueden ajustarse para ser todas rápidas, todas con retardo o cualquier combinación de hasta cuatro secuencias rápidas y con retardo. Las operaciones rápidas despejan las fallas temporales antes que puedan dañarse los fusibles de líneas derivadas. Las operaciones retardadas dan tiempo a que los dispositivos protectores existentes más adelante en la línea se disparen, permitiendo que las fallas permanentes queden confinadas en secciones pequeñas del sistema. Un reconectador electrónico completo incluye el reconectador propiamente dicho, que interrumpe el circuito, un control electrónico que detecta las corrientes excesivas y dispara el reconectador y un cable de control de conexión. Los reconectadores tipos KFME y KFVME son dispositivos interruptores de corriente autocontenidos y trifásicos. El reconectador KFME protege sistemas con capacidades de 2,4 hasta 14,4 kV, con interrupción de un máximo de 400 A continuos y 8000 A simétricos. El KFME, con función de cierre de bajo voltaje, cuenta con un accesorio que aumenta la corriente de interrupción de hasta 12.000 A simétricos. El reconectador KFVME protege sistemas con capacidades de 2,4 hasta 24,9 kV, con interrupción de un máximo de 400 A continuos y 8000 A simétricos. Funcionamiento del reconectador El control electrónico emite las señales que activan las funciones de disparo y cierre del reconectador. Si se detectan corrientes de falla mayores que el valor mínimo de disparo programado en una o más fases, una señal emitida por el control acciona un dispositivo de baja energía en el mecanismo accionador del reconectador para disparar los resortes de disparo y abrir los contactos del interruptor. La energía para el cierre y la fuerza necesaria para cargar los resortes de disparo las suministra un solenoide de cierre de alto voltaje que se conecta momentáneamente entre dos fases a través de un contactor de alto voltaje. Una vez transcurrido el período de cierre programado, el control alimenta un solenoide giratorio en el mecanismo accionador que cierra el contactor del solenoide de cierre y así conecta la bobina de cierre a su fuente de alimentación. La bobina de cierre activada fuerza un émbolo hacia abajo, cargando así los resortes de disparo. Se tiene disponible una variedad de bobinas de alto voltaje para el solenoide de cierre que permiten cubrir la gama de voltajes de sistema nominales del reconectador. También se tienen disponibles bobinas de bajo voltaje para alimentar el solenoide de cierre desde una fuente de 120-240 VCA ó 125-250 VCC. Una manija de disparo y reposición manual color amarillo, ubicada debajo de la capucha, está conectada al mecanismo de disparo. Puede usarse para disparar el reconectador manualmente y sobrepasar el control para mantener el reconectador abierto. Esta manija no puede cerrar el reconectador manualmente, pero deberá estar en la posición cerrada (hacia arriba) antes que se pueda alimentar el solenoide giratorio. Un indicador de posición de contactos, ubicado en el exterior de la capucha, indica la posición de los contactos del reconectador. Indica 3 Reconectadores trifásicos electrónicamente controlados KFME y KFVME, instrucciones de instalación y funcionamiento “OPEN” cuando los contactos están abiertos y “CLOSED” cuando están cerrados. carse según sea necesario para ofrecer una flexibilidad casi ilimitada de coordinación. Interrupción al vacío El control ofrece una amplia gama de funciones estándar, incluyendo: modo de supervisión, indicación remota de estado, identificación de fallas por medio de indicadores LCD y contadores, registrador de eventos, monitor de trabajo, medición de demanda y monitor de perfil de carga. La interrupción de arco ocurre en el interior de tres interruptores al vacío sellados. Se usa aceite como aislante eléctrico, pero éste no participa en la interrupción de arco. Los contactos móviles de los interruptores al vacío son controlados por la liberación de los resortes de disparo. Un disparador de baja energía, accionado por el control del reconectador, libera el resorte de disparo. La energía para el cierre, al igual que la necesaria para cargar los resortes de disparo, es suministrada por un solenoide de cierre de alto voltaje que se conecta momentáneamente entre dos fases a través de un contactor de alto voltaje. El control de Forma 4C también puede equiparse con una tarjeta de entrada/salida supervisora opcional para ampliar las capacidades de supervisión del control. Controles del reconectador Los documentos Información de servicio S280-77-1S y la Guía de programación S280-77-4S proporcionan descripciones e instrucciones de instalación y de funcionamiento para el control de reconectadores por microprocesador Kyle Forma 4C y sus accesorios. Los reconectadores tipo KFME y KFVME son reconectadores controlados electrónicamente por un control Kyle. Kyle ofrece tres modelos de controles que pueden usarse para controlar estos reconectadores. El control del reconectador por microprocesador Forma 4C, ilustrado en la Figura 2, incorpora tecnología de computadoras para mejorar la versatilidad de aplicaciones y facilitar el uso. Todos los parámetros de funcionamiento de control estándar, incluyendo las fases y niveles mínimos de disparo por pérdida a tierra, selección de curvas de tiempo/corriente (TCC) y secuencias de funciones del reconectador, pueden programarse desde el teclado. Unas sencillas secuencias de teclas, y unas teclas de función dedicada, proporcionan un método conveniente de programación y consulta de los diversos parámetros de funcionamiento del control. Una pantalla LCD grande despliega información del control durante las funciones de programación y consulta y los indicadores LCD del tablero delantero dan una indicación visual del estado del control y del reconectador. El control cuenta con curvas de respuesta de tiempo/corriente que pueden seleccionarse desde el teclado y usarse indistintamente para fase y tierra. Cada una de las curvas puede modifi- Se puede tener acceso a todos los parámetros de funcionamiento y bases de datos por medios digitales ya sea temporalmente usando la puerta de datos delantera o con SCADA cuando se instala el accesorio para comunicaciones digitales opcional. Los controles de reconectadores por microprocesador Kyle FX y FXA proporcionan los sistemas de trabajo para los reconectadores trifásicos electrónicamente controlados. Ambos controles cuentan con funciones que ofrecen flexibilidad de aplicaciones, medición de corriente y registro de eventos. El control FX está diseñado para funcionar sin necesidad de una fuente de alimentación externa. Los transformadores de corriente, ubicados dentro del reconectador, suministran la alimentación al control y mantienen cargada su batería. El control FXA utiliza una fuente de alimentación de 120 ó 240 VCA (suministrada por el cliente). Una batería suministra alimentación de respaldo al control. Los controles FX y FXA utilizan un programa exclusivo que funciona en el entorno de Microsoft® Windows para programar y hacer consultas a los controles. La conexión del control FX se hace mediante un cable de fibra óptica, en la tarjeta de circuitos impresos del control. La conexión del control FXA se hace por medio de una puerta EIA232D en el tablero delantero. 911064KM Figura 2. Control electrónico por microprocesador Kyle Forma 4C. 4 Figura 3. Control electrónico por microprocesador Kyle FX. KFE10008-S El software de comunicaciones con el control permite cargar los parámetros de funcionamiento hacia el control, al igual que descargar los parámetros de funcionamiento actuales desde el control y los datos recopilados en las bases de datos del control. Los parámetros de funcionamiento y datos recopilados pueden guardarse en un disco para referencia futura o para documentar el estado del sistema. Palancas e indicadores de funcionamiento El control FXA también puede equiparse con un accesorio opcional SCADA que ofrece numerosos puntos de entrada/salida para uso del cliente. La manija de operación manual de color amarillo permite disparar el reconectador manualmente. Al tirar la manija hacia abajo se disparan y traban en posición desconectada los contactos principales y se abre el circuito de cierre de bajo voltaje del reconectador. No es posible cerrar manualmente el reconectador con la manija amarilla; sin embargo, la manija deberá estar en la posición de CIERRE, o hacia arriba, para que el circuito de cierre funcione. La manija se acciona con un gancho de extensión. La información completa de instalación y de funcionamiento se encuentra en los documentos de información de servicio FX10001-E (FX) y S280-78-1 (FXA) (ambos disponibles en inglés solamente). La palanca accionadora y los indicadores para los reconectadores tipos KFME y KFVME se encuentran debajo de la capucha. Manija de operación manual Indicador de posición de contactos Un indicador de posición de contactos, conectado al mecanismo del reconectador pero independiente de la manija de operación, se encuentra debajo de la capucha. Contador de operaciones Un contador mecánico de cuatro dígitos, ubicado debajo de la capucha, cuenta cada vez que el reconectador se dispare. Figura 4. Control electrónico por microprocesador Kyle FXA. 5 Reconectadores trifásicos electrónicamente controlados KFME y KFVME, instrucciones de instalación y funcionamiento VALORES NOMINALES Y ESPECIFICACIONES Revisión de valores nominales del reconectador antes de su instalación El reconectador interrumpirá las corrientes de falla de modo efectivo únicamente si se usa dentro de sus valores nominales especificados. Antes de instalarlo, revise los valores nominales dados en la chapa de datos y compárelos con las características del sistema en el punto de aplicación. Consulte los valores nominales y especificaciones dados a continuación para los reconectadores trifásicos KFME y KFVME. Los valores nominales y las especificaciones cumplen con las normas ANSI/IEEE C37.60-1981, o edición más reciente. Tabla 1 Capacidades de voltaje Tabla 4 Impedancias nominales de la bobina de cierre Funcionamiento nominal (kV).............. Voltaje máximo nominal (kV)............... Nivel básico de aislamiento (BIL) (kV pico)..................................... Voltaje no disruptivo a 60 Hz (kV rms) Seco, 1 minuto.................................... Húmedo, 10 segundos ....................... RIV a 1000 kHz, 9,41 kV (microvoltios máx.) .............................. Frecuencia de funcionamiento (Hz) .... KFME KFVME 2,4-14,4 15,5 2,4-24,9 27,0 110 125 Voltaje Impedancia Resistencia Reactancia Factor de Resistencia CA nominal Z CA X potencia CC (kV) (ohmios) (ohmios) (ohmios) (por ciento) (ohmios) 2,4 41,83 16,01 38,65 38,3 8,22 149,43 62,09 135,92 41,5 31,52 -- -- -- -- -- 408,49 145,86 381,56 35,7 84,12 504,02 172,05 473,74 34,1 95,99 978,14 316,03 925,68 32,3 211,4 1163,5 384,6 1098,1 33,1 226,9 14,4 1551,89 511,64 1465,12 33,0 350,8 20,0 3034,32 967,32 2875,0 31,9 647,8 22,0 -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- 125 (VCC) -- -- -- -- 1,289 250 (VCC) -- -- -- -- 4,77 4,16 4,8 50 45 60 50 100 50-60 100 50-60 6,0 7,2 7,62 8,0 8,32 11,5 12,0 Tabla 2 Capacidades de corriente 12,47 13,2 Máxima corriente continua (A). . . . . . . . . . . . Capacidad de sobrecarga (4 horas) (A) . . . . (2 horas) (A) . . . . Corriente de interrupción (A rms simétricos) . Corriente de interrupción magnetizadora (A) Corriente de cambio de cables (A) . . . . . . . . Corriente de tres segundos (A rms simétricos) Corriente momentánea (A rms asimétricos) . Corriente de cierre (A pico asim.) . . . . . . . . . KFME KFVME 400 500* 600* 8000 14 2 8000 12800 21500 400 500* 600* 8000 14 5 8000 12800 21500 * Se ofrece un modelo con capacidad nominal de corriente continua de 560 A. Sin capacidad de sobrecarga. ** Luego de estabilización a corriente continua nominal. *** Modelo de 12 kA disponible como opción con cierre de bajo voltaje. Tabla 3 Ciclo de trabajo* N° de operaciones 88 % de valor de interrupción 15-20 3 4 112 45-55 7 8 32 90-100 14 15 232 Operaciones en total * Cumple con la norma ANSI C37.60—1981 6 Relación máx X/R de circuito KFME KFVME 23,0 24,9 Tabla 5 Especificaciones mecánicas Temperatura de funcionamiento (°C): Mínima ............................................... Máxima .............................................. Mecanismo de cierre ............................... Mecanismo de apertura........................... Tiempo de cierre de contactos (ciclos).... Separación entre contactos (cm) [pulg]... Tiempo de apertura de contactos (milisegundos) ................................... Tiempo de interrupción (máximo, ciclos). Desgaste admisible entre contactos (cm) [pulg] .......................................... Resistencia nominal (microohmios): Boquillas aislantes, borne a borne..... Entre bornes de interruptor ................ Vida útil (número mín. de operaciones)... −30 +50* Cierre por solenoide Accionado por resorte 0,75 0,95 [0,375] 8,3 1,50 0,15 [0,060] 400 70 2500 * La capacidad de 150% de sobrecarga no puede usarse a temperaturas ambiente superiores a +40°C. KFE10008-S DIMENSIONES Y PESOS Pesos, capacidad de aceite y contorneamiento de boquillas del reconectador. KFME Peso con aceite, kg (lb) Peso con bastidor para montaje en poste, kg (lb) Peso con bastidor para subestación, kg (lb) Capacidad de aceite, litros (gal) Contorneamiento estándar de boquillas, cm (pulg) 172 (380) 181 (400) 240 (530) 71,9 (19) 29,53 (115/8") KFVME 177 (390) 182 (410) 245 (540) 71,9 (19) 67,31 (261/2") Dimensiones del reconectador. Dim. A B C D E F KFME KFVME 20,3 cm (8") 27,3 cm (103 /4") 27,9 cm (11") 54,8 cm (219 /16") 28,5 cm (111 /8") 93,7 cm (367/8") 23,2 cm (91/8") 31,4 cm (123/8") 24,4 cm (95/8") 69,8 cm (271/2") 44,5 cm (171/2") 109,8 cm (431/4") Fuente Carga BORNES DE FASE DIAM. MAX. CABLE 0,051; 177 mm2; 350 cm DIAM. MIN. CABLE 0,162; 13,3 mm2; 6 AWG, SOLIDO OREJETA DE PUESTA A TIERRA CABLE DE TIERRA (PROPORCIONADO POR CLIENTE) DIAM. MAX. CABLE 0,250 PULG; 21,5 mm2; 4 AWG DIAM. MIN. CABLE 0,080 PULG; 3,31 mm2; 12 AWG, SOLIDO GABINETE DE CONTROL DOBLE 27,9 cm (11 pulg) DE ANCHO CONTROLES DE FORMA 4C GABINETE DE CONTROL SENCILLO 27,9 cm (11 pulg) DE ANCHO AGUJEROS DE MONTAJE DE 1,7 cm (11/16 pulg) CONTROL FX* CONTROL FXA * EL CONTROL FX DEBE INSTALARSE EN EL RECONECTADOR Figura 5. Dimensiones de reconectadores KFME y KFVME. 7 Reconectadores trifásicos electrónicamente controlados KFME y KFVME, instrucciones de instalación y funcionamiento PROCEDIMIENTO DE INSTALACION Los reconectadores KFME y KFVME se usan juntamente con los controles electrónicos Kyle. Si se usan con un control Forma 3A ME (mecánico), consulte la Información de servicio S280-75-1S. Si se usan con un control Forma 4C, consulte la Información de servicio S280-77-1S y la Guía de programación S280-77-4S. ADVERTENCIA: Respete todos los procedimientos y prácticas de seguridad aprobados localmente al instalar, hacer funcionar o probar este equipo. El no hacerlo podría causar la muerte, lesiones personales graves y daños al equipo. G111.2 PRECAUCION: Este equipo depende de aceite para proporcionar aislamiento eléctrico entre sus componentes. La rigidez dieléctrica del aceite debe revisarse con regularidad como parte de las inspecciones de mantenimiento periódico para asegurar que sea mayor o igual que los requisitos mínimos. Si se usa este equipo con aceite aislante que no cumpla los requisitos mínimos, se podrían causar descargas disruptivas que dañarán el equipo y que podrían causar lesiones personales. G107.2 1. Revise el nivel de aceite. Use la varilla de medición ubicada en la cabeza del reconectador para asegurarse que el nivel de aceite en el tanque del reconectador sea el correcto. 2. Pruebe la rigidez dieléctrica del aceite. Efectúe una prueba de dieléctrico con el aceite siguiendo procedimientos de prueba aprobados por la ASTM. A. El aceite deberá tener una rigidez dieléctrica mínima de 26 kV. B. Si la rigidez dieléctrica del aceite es menor que 26 kV, filtre el aceite para restaurarla al nivel mínimo aceptable. 3. Revise los valores nominales en la chapa de datos. Asegúrese que los valores nominales indicados en las chapas de datos del reconectador correspondan con la instalación planificada. El voltaje nominal de la bobina de cierre del reconectador debe ser igual al voltaje del sistema para poder efectuar cierres a alto voltaje. 8 PRECAUCION: Radiación. Si los niveles de voltaje son menores o iguales a los voltajes especificados de prueba, la radiación emitida por el interruptor al vacío es despreciable. Sin embargo, si los niveles de voltaje son mayores, la emisión de niveles de radiación lesivos al personal es posible. Consulte la Información de servicio S280-90-1, Vacuum Interrupter Withstand Test Voltage Ratings Information (disponible en inglés solamente) para obtener información adicional. G109.2 PRECAUCION: Respete todas las prácticas de seguridad aprobadas en su localidad al elevar y montar el equipo. Utilice las orejetas de elevación proporcionadas. Eleve las cargas de modo uniforme y no permita que el peso se desplace. Se podrían causar daños al equipo al levantarlo incorrectamente. G106.1 Levante del reconectador Los reconectadores KFME y KFVME cuentan con una orejeta de elevación que sirve para levantarlos verticalmente. Al levantar el reconectador para instalarlo, o con otro fin, observe las prácticas recomendadas de seguridad, levante la carga suavemente y no permita que se desplace lateralmente. KFE10008-S Montaje del reconectador Montaje en poste Montaje directo Los reconectadores KFME y KFVME pueden montarse en un poste usando el soporte de extensión para postes ilustrado en la Figura 6. El soporte de extensión incluye la tornillería necesaria para fijarlo al reconectador. Asegúrese de colocar las placas adaptadoras para superficies planas entre las orejetas del tanque del reconectador y las orejetas del soporte de extensión. El soporte de extensión se monta al poste usando pernos de 1,90 cm (3/4 pulg) y arandelas provistos por el cliente. Los reconectadores tipos KFME y KFVME pueden montarse directamente en la estructura o en el bastidor de una subestación. El reconectador se monta usando tornillería de 1,59 cm (5/8 pulg) de diámetro, la cual el cliente deberá suministrar. Si se monta el reconectador en una superficie plana, asegúrese de colocar las placas adaptadoras (incluidas con el reconectador) entre las orejetas del tanque y la superficie plana. Voltaje de suministro Control ME Transformador Conexión a neutro o tierra CONEXIONES ELECTRICAS KFME: 27,9 cm (11 pulg) KFVME: 24,4 cm (9-5/8 pulg) PARARRAYOS TRANSFORMADOR PARARRAYOS PARARRAYOS RECONECTADOR NEUTRO DEL VOLTAJE DE SUMINISTRO TIERRA DEL PARARRAYOS OREJETA DE PUESTA A TIERRA PUNTO DE CONEXION A TIERRA COMUN POSTE TIERRA DEL POSTE CONTROL ELECTRONICO DEL RECONECTADOR † † EL CONTROL FX DEBE INSTALARSE EN EL RECONECTADOR TIERRA DEL CONTROL Figura 6. Dimensiones de montaje y espacios libres para el soporte de extensión para postes. 9 Reconectadores trifásicos electrónicamente controlados KFME y KFVME, instrucciones de instalación y funcionamiento Estructura elevadora para subestaciones Los reconectadores KFME y KFVME pueden montarse en una subestación usando la estructura elevadora para subestaciones KRK942 ilustrada en la Figura 7. La estructura elevadora incluye la tornillería necesaria para sujetarla al reconectador. La tornillería necesaria para anclar la estructura elevadora debe proporcionarla el cliente. Una serie de agujeros de montaje, separados 7,62 cm (3 pulg) entre sí, permite variar la altura de montaje del reconectador. La altura de la parte superior de los bornes de un reconectador con boquillas de contorneamiento estándar de 29,53 cm (11-5/8 pulg) puede ajustarse de 271,2 cm (106-3/4 pulg) a un máximo de 324,6 cm (127-13/16 pulg). Dimensiones KFME KFVME A B Sin BCT 271,3 (10613/16) a 324,6 (12713/16) 42,0 (169/16) Con BCT 283,4 (1119/16) a 336,7 (1329/16) 54,1 (215/16) Sin BCT 286,5 (1123/16) a 339,9 (13313/16) 57,3 (229/16) Con BCT 296,6 (1179/16) a 352,6 (13813/16) 71,0 (279/16) Control de reconectador con gabinete sencillo o doble Tira de montaje KRK942F-6 para el control del reconectador Molinete auxiliar KRK-942F-5 Altura variable de 229,2 cm (901/4 pulg) a 282,6 cm (1111/4 pulg) en intervalos de 7,6 cm (3 pulg) NOTA: BCT = Transformadores de corriente con boquillas Bastidor de subestación KRK-942F Figura 7. Dimensiones de montaje y espacios libres para un reconectador KFME/KFVME con la estructura elevadora para subestaciones KRK942F. 10 KFE10008-S CONEXIONES PRINCIPALES PARA LA INSTALACION Interruptores de derivación Para facilitar el mantenimiento, se sugiere incluir interruptores de derivación y de desconexión en las instalaciones de reconectadores KFME y KFVME. La Figura 8 ilustra una instalación típica con interruptores de derivación montados en el tirante y la Figura 9 ilustra una instalación con interruptores de derivación montados en línea. Figura 9. Instalación típica de reconectadores KFME/KFVME con interruptores de derivación en línea. Protección contra sobretensión Los reconectadores funcionan mejor cuando se los protege con disipadores de sobretensión. En las aplicaciones en línea, se recomienda colocar disipadores de sobretensión en ambos lados del reconectador. Si la protección sólo va a instalarse en un lado, instalar los disipadores del lado de la fuente. En las subestaciones, los disipadores se instalan en el lado de la carga. La Figura 10 ilustra un método de protección para reconectadores KFME y KFVME que incluye disipadores de sobretensión. Figura 8. Instalación típica de reconectadores KFME/KFVME con interruptores de derivación montados en tirante. INTERRUPTORES DE DESCONEXION INTERRUPTORES DE DERIVACION FUENTE FUENTE CARGA BOBINA DE CIERRE INTERRUPTORES DE DESCONEXION CARGA RECONECTADOR DISIPADORES DE SOBRETENSION Figura 10. Conexiones típicas de reconectadores KFME/KFVME con interruptores de derivación y de desconexión y protección contra sobretensión en los lados de fuente y de carga. 11 Reconectadores trifásicos electrónicamente controlados KFME y KFVME, instrucciones de instalación y funcionamiento Puesta a tierra Desde el control FX Para cerrar el reconectador: ADVERTENCIA: Voltajes peligrosos. El reconectador y el control deben estar permanentemente puestos a tierra. Una puesta a tierra no adecuada podría resultar en el contacto con alto voltaje, lo cual causará la muerte o lesiones personales graves. G115.0 Oprima el botón de cierre, ubicado en la parte inferior del control, para enviar una señal de cierre al reconectador. El conector de puesta a tierra del reconectador, ubicado en el tanque cerca de su parte inferior (Figura 5), permite conectar dos conductores que pueden ser de N° 10 sólido a N° 2 trenzado. Tire hacia abajo la manija amarilla de accionamiento manual ubicada debajo de la capucha del reconectador. Después coloque el interruptor de control manual del control en la posición de DISPARO. Se proporciona otro conector de puesta a tierra en la parte inferior del gabinete del control electrónico para conectar un cable de puesta a tierra trenzado de calibre N° 14 a N° 4 a la estructura elevadora para subestaciones o a otro punto conveniente de puesta a tierra. Para abrir el reconectador y bloquear el control (conectado a un control FXA): Conecte los conectores de puesta a tierra siguiendo las normas de la empresa de servicio público. Alto voltaje Las boquillas son conectores universales tipo abrazadera que aceptan conductores de N° 6 a 350 MCM. Las conexiones de las líneas de alto voltaje deben hacerse a las boquillas del reconectador respetando las marcas de “SOURCE” (fuente) y “LOAD” (carga) que tiene la cabeza del reconectador. PRECAUCION: Los conductores de fuente DEBERAN conectarse a los bornes 1, 3 y 5, identificados con el rótulo “SOURCE” (fuente) en la pieza fundida de la cabeza, para proporcionar alimentación al solenoide de cierre de alto voltaje. El solenoide de cierre se conecta entre los bornes 1 y 5 durante una operación de cierre. T247.0 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento manual Desde el tablero de control de los controles de Forma 4C y FXA Para cerrar el reconectador: 1. Mueva el conmutador de control manual a la posición de DISPARO. 2. Mueva la manija amarilla de disparo/reposición hacia arriba, hasta la posición de CERRADO. 3. Asegúrese que las líneas de fuente de alto voltaje tengan corriente y que estén alimentando el solenoide de cierre. 4. Coloque el interruptor de control manual en la posición de CERRADO. El reconectador deberá cerrarse de inmediato. Para abrir el reconectador y bloquear el control: Ponga el conmutador de control manual en la posición de DISPARO. El reconectador se abrirá y el control quedará bloqueado. 12 Desde el reconectador Para abrir el reconectador (conectado a controles de Forma 4C o FX): No es posible abrir el reconectador manualmente desde el control FX. Tire hacia abajo la manija amarilla de accionamiento manual ubicada debajo de la capucha del reconectador. Para cerrar el reconectador (conectado a controles de Forma 4C o FXA): El cierre manual normalmente se logra desde el tablero del operador del control electrónico. NOTA: Es necesario retornar la manija amarilla de disparo/reposición a la posición de CERRADO para permitir el cierre del reconectador. Si el control está cerrado al mover la manija amarilla hacia arriba, el reconectador se cerrará. Funcionamiento inicial Con controles de Forma 4C y FXA Si se conecta y alimenta el control electrónico y las líneas de fuente tienen corriente, efectúe los pasos siguientes para poner el reconectador en servicio: 1. Verifique que el control esté: A. Disparado: Mueva el conmutador de control manual, en el tablero del operador, a la posición de DISPARO. B. Ajustado para funcionamiento normal: Ajuste los interruptores a la posición NORMAL (a menos que se prefiera el funcionamiento en otra posición). 2. Mueva la manija amarilla de disparo/reposición ubicada debajo de la capucha hacia la posición de CERRADO. 3. Coloque el interruptor de control manual del tablero de control del operador en la posición de CIERRE. 4. Abra los interruptores de derivación o efectúe una operación equivalente con interruptores de puente, en caso que éstos últimos se usen en lugar de interruptores de desconexión y de derivación. KFE10008-S Funcionamiento automático Captación de cargas en frío Una vez cerrado y en servicio, el control electrónico automáticamente iniciará las operaciones de disparo y cierre según lo programado en el control. Si el control ejecuta una secuencia de bloqueo, el reconectador permanecerá abierto (la hoja indicadora roja debajo de la capucha estará hacia abajo) hasta que se accione manualmente el control a la posición de cierre. Controles de Forma 4C Controles de Forma 4C y FXA Los controles de Forma 4C y FXA pueden ajustarse para una operación sin cierre en cualquier momento si se mueve el conmutador del tablero de control de la posición RECIERRE NORMAL a NO RECIERRE. En caso de ocurrir una falla, el control pasará a posición de bloqueo después de la primera operación de disparo. Se puede bloquear el disparo por fallas a tierra moviendo el conmutador en el tablero de control de la posición NORMAL a la de DISPARO POR FALLAS A TIERRA BLOQUEADO. Ambos controles cuentan con interruptores que activan o desactivan las funciones de supervisión y para activar la función de disparo mínimo alternativo. Consulte las publicaciones S280-77-1S y S280-77-4S para obtener información adicional respecto al control de Forma 4C y la publicación S280-78-1 para información respecto al control FXA. Control FX El software del control FX ofrece la capacidad de activar y desactivar las funciones de no recierre y de bloqueo de disparo por fallas a tierra por medio de una computadora personal. El control FX puede ponerse en modo de no recierre tirando la palanca de no recierre hacia abajo. Una vez que se active el control, proporcionará una operación antes del bloqueo. NOTA: Se recomienda usar únicamente las palancas para activar y desactivar las funciones de no recierre y de bloqueo de disparo por fallas a tierra para dar una indicación visual certera al personal. Si se tira la palanca de bloqueo de disparo por fallas a tierra hacia abajo, se desactiva la detección de fallas a tierra y el control responde únicamente a una condición de falla de fase. Bloqueo de controles Controles de Forma 4C y FXA Los controles de Forma 4C y FXA tienen una pantalla en su tablero delantero que proporciona una visualización continua del estado del reconectador. Para volver a poner el reconectador en servicio después que el control se haya bloqueado: Coloque el interruptor de control manual del tablero de control en la posición de CIERRE. El reconectador se cerrará de inmediato y, en caso de aún existir la falla, el reconectador ejecutará las operaciones programadas para bloquear los controles. Si se está cerrando el reconectador después de un apagón prolongado, la corriente de carga en frío o la corriente magnetizante podría tener intensidad suficiente para disparar el reconectador. El control electrónico tiene incorporadas medidas para la captación de la carga en frío. En general, se puede impedir que se dispare la unidad durante la captación de carga en frío con el procedimiento siguiente: 1. Coloque los conmutadores de modo de trabajo de disparo por fallas a tierra y de funcionamiento del reconectador según las prácticas normales establecidas de puesta en servicio de la localidad. 2. Coloque el interruptor de control manual en la posición de CIERRE y sujételo allí. Mientras se sujeta el interruptor en la posición de CIERRE, el reconectador se cerrará y el control accionará las características programadas de disparo por fallas de fase retardado. En caso de existir una falla en la línea durante el procedimiento de captación de cargas en frío, el control activará el reconectador una vez según las características de retardo y lo bloqueará (si está en modo de funcionamiento de NO RECIERRE) o ejecutará una secuencia de todas las funciones retardadas para bloquearlo (si está en modo de RECIERRE NORMAL). 3. Suelte el interruptor de control manual, permitiendo que retorne a la posición central. Controles FX y FXA La captación de carga en frío en los controles FX y FXA se activa y se desactiva por medio de software basado en el entorno Windows. Consulte la Información de servicio FX10001E para el control FX y la S280-78-1 para el control FXA. PRUEBAS Todos los reconectadores han sido cuidadosamente probados y ajustados en la fábrica para funcionar según los datos publicados. Las instalaciones de prueba bien equipadas, un procedimiento detallado de prueba y un personal adiestrado a cabalidad garantizan que el equipo esté calibrado con precisión. Cada reconectador sale de la fábrica listo para ser instalado. No es necesario efectuar pruebas antes de la instalación. Sin embargo, si se desea verificar el funcionamiento de un reconectador antes de instalarlo, consulte la Información de servicio S280-77-1S para los controles de la Forma 4C, la FX10001E para los controles FX y la S280-78-1 para los controles FXA. NOTA: Es necesario retornar la manija amarilla de disparo/reposición a la posición de CERRADO para permitir el cierre del reconectador. Si el control está cerrado al mover la manija amarilla hacia arriba, el reconectador se cerrará. Control FX El software del control FX ofrece la capacidad de programar el bloqueo del control por medio de una computadora personal. 13 Reconectadores trifásicos electrónicamente controlados KFME y KFVME, instrucciones de instalación y funcionamiento Requisitos de seguridad ACCESORIOS Para evitar el contacto accidental con las piezas de alto voltaje, coloque el reconectador y el transformador de alto voltaje en una jaula de prueba y cumpla con los procedimientos de conexión a tierra. Los reconectadores tipos KFME y KFVME pueden equiparse con una variedad de accesorios instalados en la fábrica y que se describen a continuación. También se describen los requisitos de alimentación y las instrucciones de conexión y de ajuste del caso. ADVERTENCIA: Voltajes peligrosos. Se deben colocar el dispositivo de conmutación y el transformador de alto voltaje en una jaula de prueba o dispositivo similar para evitar el contacto accidental con las piezas de alto voltaje. Conecte firmemente a tierra todo el equipo. El no hacerlo podría causar la muerte, lesiones personales graves y daños PRECAUCION: Radiación. Si los niveles de voltaje son menores o iguales a los voltajes especificados de prueba, la radiación emitida por el interruptor al vacío es despreciable. Sin embargo, si los niveles de voltaje son mayores, la emisión de niveles de radiación lesivos al personal es posible. Consulte la Información de servicio S280-90-1, Vacuum Interrupter Withstand Test Voltage Ratings Information (disponible en inglés solamente) para obtener informa- Boquillas de contorneamiento adicional Si se va a instalar un reconectador KFME en un entorno con un contenido excesivo de sales, humo u otros contaminantes que puedan reducir la eficacia de la porcelana aislante, se pueden instalar boquillas de contorneamiento adicional (KRK288FC). Las boquillas estándar para los reconectadores tipo KFME proporcionan un contorneamiento de 29,6 cm (11-5/8 pulg); las boquillas opcionales de contorneamiento adicional proporcionan un contorneamiento de 43,2 cm (17 pulg). Retiro del reconectador de su tanque PRECAUCION: Daños al equipo. El reconectador debe estar abierto (la manija amarilla, ubicada bajo la capucha, debe estar hacia abajo) antes de retirarlo de su tanque. Si se dispara el mecanismo cuando está sin aceite, se causarán choques mecánicos excesivos al mecanismo accionador, lo cual acelerará su desgaste y/o lo dañará. T202.0 Cuando se retira el reconectador para inspeccionarlo o repararlo, evite enganchar las pantallas anticorona en el reborde interior del tanque. Esto es particularmente posible en las unidades que tienen un lado mucho más pesado que el otro, tales como aquéllas con transformadores de corriente de montaje en boquillas en un lado. Prueba de interruptores al vacío Pruebe la integridad del vacío de los conjuntos de interruptores con el procedimiento siguiente: Con el reconectador abierto y la manija amarilla de disparo/reposición hacia abajo, efectúe una prueba de alto voltaje por un minuto entre los bornes de cada uno de los interruptores al vacío abiertos a los siguientes niveles de voltaje: KFME: 37,5 kVrms ó 53 kVCC KFVME: 45 kVrms ó 63,5 kVCC IMPORTANTE: Para no dañar los interruptores al vacío, las fuentes de alimentación CC deberán tener una corriente de suministro limitada a un máximo de 5 mA. El interruptor deberá soportar el voltaje de prueba y no deberá cargar la fuente. 14 82083KMA Figura 11. Transformadores de corriente con boquillas montados en boquillas del reconectador. Transformadores de corriente de relaciones múltiples con boquillas instalados en fábrica Se puede instalar en la fábrica un conjunto de tres transformadores de corriente de relaciones múltiples de 600:5 externamente en las boquillas del lado de la fuente para accionar los relés o medidores de carga (Figura 11). El accesorio incluye tres transformadores de corriente, tubería, adaptadores y alambrado instalado en fábrica hasta un bloque de bornes montado en una caja de conexiones para intemperie. Las conexiones de derivación del devanado secundario proporcionan las diferentes relaciones. Las relaciones obtenibles y sus bornes correspondientes de conexión se indican en la Tabla 6. El acceso a los bornes para el devanado secundario con derivación (Figura 12) se logra quitando la cubierta de la caja del transformador. PRECAUCION: Voltajes peligrosos. El reconectador se despacha con el secundario de cada transformador de corriente con boquillas en cortocircuito por la colocación de un puente entre los bornes X1 y X5. No quite el puente hasta haber completado todas las conexiones externas a los transformadores de corriente. Si se aplica la alimentación al reconectador después de haber quitado el puente pero antes de tener conectados los transformadores, se generarán altos voltajes en los secundarios de los transformadores de corriente. T248.0 KFE10008-S Tabla 6 Precisión de transformador de corriente con boquillas. (No corresponde al transformador de corriente con boquillas opcional KA712L2) Relación 600:5 500:5 450:5 400:5 300:5 250:5 200:5 150:5 100:5 50:1 Conexión de bornes X1-X5 X2-X5 X3-X5 X1-X4 X2-X4 X3-X4 X4-X5 X1-X3 X1-X2 X2-X3 Categoría de precisión de relé C-100 — — — — — — — — — Categoría de precisión de medidores .3B-0.5 .3B-0.5 .3B-0.5 .3B-0.2 .3B-0.2 — — — — — .6B-1.0 .6B-1.0 .6B-1.0 .6B-0.5 .6B-0.5 .6B-0.2 .6B-0.2 — — — 1.2B-2.0 1.2B-2.0 1.2B-2.0 1.2B-2.0 1.2B-1.0 1.2B-0.5 1.2B-0.5 1.2B-0.2 — — El transformador de corriente con boquillas opcional KA712L2 (Figura 13), de montaje deslizable, está diseñado específicamente para medir las cargas en el punto de instalación del equipo. Este accesorio puede instalarse convenientemente en el sitio sin necesidad de quitar las boquillas del reconectador. NOTA: Si el reconectador tiene boquillas de contorneamiento adicional, podría ser necesario quitar las boquillas al instalar el transformador de corriente de montaje deslizable. Esto requiere bajar el tanque. Los transformadores de corriente con boquillas tienen precisiones de ±5% para medición convencional y cuatro conexiones de derivación para proporcionar las relaciones de corriente dadas en la Tabla 7. Para más información en cuanto al transformador de corriente con boquillas opcional KA712L2, consulte la Información de servicio S280-90-5 (disponible en inglés solamente). Figura 12. 82084KMA Las conexiones de derivación del secundario del transformador de corriente con boquillas se encuentran en la caja del transformador. Tabla 7 Relaciones de corriente del transformador de corriente con boquillas opcional KA712L2, de 600:5 y relaciones múltiples RESISTENCIA CC DEVANADO — CABLE N° 16 AWG Relación de corriente Bornes de conexión 100:5 200:5 300:5 400:5 500:5 600:5 C-D A-B B-C B-D A-C A-D Los transformadores de corriente pueden conducir 150% de la corriente nominal en su secundario de manera continua. Figura 13. Transformador de corriente con boquillas KA712L2 montado en boquillas del reconectador. Instalación en fábrica o en campo. 82083KMA 15 Reconectadores trifásicos electrónicamente controlados KFME y KFVME, instrucciones de instalación y funcionamiento Interruptor auxiliar Un interruptor auxiliar opcional KRK1020FA puede usarse para proporcionar una indicación a distancia de la posición de los contactos del reconectador. Los contactos del interruptor auxiliar también pueden usarse para conmutar otros circuitos según el estado de los contactos del reconectador. Los interruptores auxiliares se montan en un lado del bastidor del mecanismo del reconectador. Los interruptores auxiliares se conectan a un receptáculo en un costado de la pieza fundida de la cabeza. Los interruptores son de un polo y doble vía - “a” y “b”. Cuando los contactos del reconectador están abiertos, los contactos “a” están abiertos y los contactos “b” están cerrados. La relación entre el interruptor auxiliar y los contactos del reconectador se indica en la Tabla 9. No es posible cambiar los contactos. Las capacidades de interrupción del interruptor auxiliar se indican en la Tabla 8. Figura 14. 82083KMA Interruptor auxiliar opcional montado en un costado del mecanismo del reconectador. 16 Tabla 8 Valores nominales de interrupción del interruptor auxiliar Voltios Corriente (A) 120 CA 240 CA 24 CC 48 CC 125 CC 250 CC 15 15 2 3/ 4 1/ 2 1/ 4 Tabla 9 Posiciones de contactos del interruptor auxiliar Contactos del reconectador Abiertos Cerrados Los contactos “a” están: Abiertos Cerrados Los contactos “b” están: Cerrados Abiertos KFE10008-S Caja de conexiones La caja de conexiones opcional proporciona un lugar conveniente para la conexión de alambres al interruptor auxiliar o a una bobina de cierre de bajo voltaje. Se ofrece un cable de conexiones opcional para hacer las conexiones entre el receptáculo del interruptor auxiliar y el conjunto de la caja de conexiones. Herramienta de cierre manual Se ofrece una herramienta de cierre de mango en T que sirve para cerrar manualmente un reconectador no energizado cuando no hay alimentación de alto voltaje disponible para cerrarlo. ADVERTENCIA: Voltajes peligrosos. Nunca utilice la herramienta de cierre manual para cerrar un reconectador que esté energizado. El cierre manual de un reconectador energizado podría resultar en el contacto con alto voltaje, lo cual causará la muerte o lesiones personales graves. T231.1 Para cerrar un reconectador no energizado con la herramienta de cierre: 1. Quite el tapón de la abertura para la herramienta de cierre manual del costado de la cabeza del reconectador. 2. Inserte la herramienta de cierre en la abertura y engánchela en el pasador del eje de cierre (Figura 15). PRECAUCION: Daños al equipo. No gire la herramienta de cierre manual más de un cuarto de vuelta en sentido horario. Si se fuerza la herramienta más allá del tope del mecanismo, se podría romper el pasador del eje de cierre del reconectador. T222.0 Figura 15. 82059KMA-1 Uso de la herramienta de cierre manual para accionar el reconectador. Para disparar el reconectador Tire hacia abajo de la manija amarilla o accione el interruptor de control manual, en el gabinete de control del operador, para disparar la unidad y soltarla. PRECAUCION: Daños al equipo. No intente disparar un reconectador moviendo la herramienta de cierre manual de la posición de CERRADO a la de ABIERTO. Esto dañará el mecanismo accionador del reconectador. T228.0 3. Para cerrar el reconectador, coloque la manija amarilla (ubicada debajo de la capucha) hacia arriba (posición de CERRADO) y gire la herramienta un cuarto de vuelta en sentido horario. 4. Vuelva a colocar el tapón antes de volver a poner el reconectador en servicio. 17 Reconectadores trifásicos electrónicamente controlados KFME y KFVME, instrucciones de instalación y funcionamiento CONFIGURACION DE AGUJEROS PARA CLAVIJAS RECEPTACULO EN CABEZA DEL RECONECTADOR CC CIERRE DE BAJO VOLTAJE CA (KRK-1027F A o KRK-1027F B) CIERRE DE BAJO VOLTAJE CC (KRK-1027F C o KRK-1027F D) SOLENOIDE GIRATORIO SW4 FUENTE *EL EMBOLO ESTA HACIA ABAJO CUANDO EL RECONECTADOR ESTA CERRADO ACCIONADOR BIESTABLE AGUJERO DE 5/16 DE DIAM. (4) PARA MONTAJE EN POSTE SOLENOIDE DE CIERRE CAJA DE CONEXIONES (KRK-62F) CABLE DE 8 CONDUCTORES (2,1 m [7 pies] de largo) (KRK1100F) PARA RECEPTACULO OPCIONAL CABLE DE CONTROL DE 14 CONDUCTORES DE ALTO VOLTAJE SW5 TRANSFORMADORES DE CORRIENTE DE RELACIONES MULTIPLES SW1 - MICROINTERRUPTOR EN EJE PRINCIPAL - SE CIERRA CUANDO EL EMBOLO DEL SOLENOIDE DE CIERRE BAJA. SW2 - MICROINTERRUPTOR EN EJE PRINCIPAL - SE ABRE CUANDO EL EMBOLO DEL SOLENOIDE DE CIERRE BAJA.* SW3 - INTERRUPTOR DE MERCURIO EN MANIJA DE ACCIONAMIENTO MANUAL - SE CIERRA CUANDO LA MANIJA ESTA HACIA ARRIBA EN LA POSICION “CERRADO”. Figura 16. Diagrama esquemático del reconectador. 18 INTERRUPTOR AUXILIAR (KRK-1020F) CONECTOR DE ENTRADA DE 8 CLAVIJAS PROVISTO POR EL CLIENTE CONTROL DEL RECONECTADOR BORNES EN CAJA DE CONEXIONES OPCIONAL BORNES EN RECEPTACULO BORNES EN RECONECTADOR BORNES EN CAJA DE TRANSFORMADOR DE CORRIENTE DE REL. MULTIPLES CONFIGURACION DE AGUJEROS PARA CLAVIJAS EN RECEPTACULO OPCIONAL KFE10008-S INFORMACION DE MANTENIMIENTO Requisitos para el mantenimiento Todos los reconectadores y controles Kyle requieren de inspección y mantenimiento periódicos para asegurar su funcionamiento apropiado. Si no se mantiene el equipo adecuadamente, podría dejar de funcionar correctamente. PRECAUCION: Este equipo requiere de inspección y mantenimiento periódicos para asegurar su funcionamiento apropiado. Si no se le mantiene debidamente, podría dejar de funcionar correctamente. El funcionamiento incorrecto podría causar daños al equipo y posiblemente ocasionar lesiones personales. G105.1 PRECAUCION: Este equipo depende de aceite para proporcionar aislamiento eléctrico entre sus componentes. La rigidez dieléctrica del aceite debe revisarse con regularidad como parte de las inspecciones de mantenimiento periódico para asegurar que sea mayor o igual que los requisitos mínimos. Si se usa este equipo con aceite aislante que no cumpla los requisitos mínimos, se podrían causar descargas disruptivas con desprendimiento de chispas que dañarán el equipo y que podrían causar lesiones personales. G107.2 Frecuencia del mantenimiento Para asegurar el funcionamiento adecuado y libre de problemas, dé mantenimiento a los reconectadores cuando hayan funcionado el equivalente de un ciclo de trabajo nominal (vea la Tabla 3 en la página 6). NOTA: El documento “Guide for the Application, Operation and Maintenance of Automatic Circuit Reclosers” (disponible en inglés solamente) con número ANSI C37.61 indica el procedimiento para convertir el ciclo de trabajo nominal en un ciclo de trabajo equivalente basado en el trabajo real del reconectador. Intervalos máximos de mantenimiento del reconectador A falta de experiencia específica de funcionamiento, utilice los lineamientos siguientes para establecer los intervalos de mantenimiento: • Los reconectadores con interruptores al vacío deberán recibir mantenimiento al menos una vez cada seis años. Repuestos Los repuestos para los reconectadores Kyle pueden obtenerse a través del departamento de servicio de la fábrica. Para pedir repuestos, consulte el manual de mantenimiento correspondiente y la lista de precios actualizada para obtener los números de catálogo y precios de los repuestos. Consulte con el representante de ventas de Cooper Power Systems para obtener más información y los procedimientos de pedido. Centros de servicio autorizado por la fábrica Hay centros de servicio autorizado por la fábrica en todos los Estados Unidos que proporcionan los servicios de mantenimiento, reparación y pruebas para los reconectadores Kyle. Para más información, comuníquese con el representante de ventas de Cooper Power Systems. Cursos de mantenimiento en la fábrica El departamento de servicio de la fábrica ofrece cursos de adiestramiento para el mantenimiento de los reconectadores. Estos cursos, dictados por técnicos de servicio con experiencia, se celebran en el centro de entrenamiento de la fábrica. Estos cursos proporcionan instrucciones y procedimientos recomendados por la fábrica para efectuar el mantenimiento periódico, la localización de averías, la reparación y la prueba de los reconectadores y controles Kyle. Se recomienda a todo el personal que da servicio y mantenimiento a los dispositivos interruptores Kyle que tome las clases correspondientes. Para más información, comuníquese con el representante de ventas de Cooper Power Systems. 19 Reconectadores trifásicos electrónicamente controlados KFME y KFVME, instrucciones de instalación y funcionamiento KA2048-358S ©1995 Cooper Power Systems, Inc. Kyle® es una marca registrada de Cooper Industries, Inc. P.O. Box 1640, Waukesha, WI 53187 EE.UU. Impreso en papel reciclado KEP 11/95