CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™ FIBREGUARD™ SPLICE

Anuncio
01
CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™
FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES
CAJAS DE EMPALME TIPO FIBREGUARD™
FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES
18
01
CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™
FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES
19
01
CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™
FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES
Cajas de empalme FIBREGUARD™ FIBREGUARD™ Splice closures
La caja de empalme FIBREGUARD™, es una
alternativa fiable y competitiva para aplicaciones de
transmisión de señales de vídeo, voz y datos.
FIBREGUARD™ Closure, is a reliable and
competitive solution for data, voice and video
transmission.
La caja FIBREGUARD™ está diseñada para
alojar cualquier tipo de cable: ADSS, OPGW o
subterráneo, haciendo a la caja altamente versátil.
The FIBREGUARD™ Closure is designed for all
types of cables: ADSS, OPGW and underground,
providing users with professional versatility.
Puede acomodar empalmes por fusión, mecánicos
y empalmes masivos (ribbon).
The FIBREGUARD™ Closure will accommodate
fusion, mechanical and ribbon splicing.
Finalmente, está diseñada para alojar distintos
tipos de sistemas de gestión de fibras, desde el
sistema SAFEtNET® para gestión por circuitos o
por elementos, pasando por bandejas de empalme
tipo libro (Slide&Lock), a bandejas de empalme
apilables COYOTE®.
They have also been designed to host different fiber
management systems, and in this way they accept
SAFeTNET® Fiber Management system for single
circuit/single element applications; Slide & lock
splice trays and stackable COYOTE® splice trays.
CAJAS DE EMPALME TIPO FIBREGUARD™
FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES
20
TAMAÑOS Y CARACTERÍSTICAS/DIMENSIONAL CHARACTERISTICS
01
L
CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™
FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES
A
Ø
D B
MODELO
TYPE
ENTRADAS EN SANGRÍA
EXPRESS PORTS
ENTRADAS CIRCULARES
SINGLE PORTS
L
Ø
D
A
B
(mm)
FIBREGUARD™ 500
2 x 1,8/25 mm
2 x 1,8/25 mm
515
209
147
134
206
FIBREGUARD™ 650
2 x 1,8/25 mm
3 x 1,8/25 mm
622
241
184
167
234
FIBREGUARD™ 800
2 x 1,8/25 mm
5 x 1,8/25 mm
664
279
222
205
273
FIBREGUARD™ 800 S
2 x 1,8/25 mm
5 x 1,8/25 mm
460
279
222
205
273
La caja FIBREGUARD™ se puede utilizar
en cualquier tipo de instalaciones:
en torres, en postes de madera o de
hormigón, colgadas directamente de
un cable mensajero, en arquetas, en
conductos o directamente enterradas,
existiendo una gama de herrajes para
cada aplicación.
Asimismo puede ser instalada tanto
como caja terminal, como de empalme,
de segregación, en nodos primarios,
secundarios, puntos finales de red, etc.
The FIBREGUARD™ closure can be used
in many types of installations: towers,
wooden or concrete poles, aerial strand,
manholes, and directly buried. For all
installations the appropriate fittings are
available as a separately purchased kit.
The FIBREGUARD™ closure can be used
in many applications: Head end, splice
box, node, cable termination point, and
terminal and branch splice application.
La carcasa exterior dispone de una o
dos placas de identificación, para adosar
sistema identificación por parte del cliente
o si se requiere, se puede grabar una
identificación a medida.
Su instalación y reacceso se realizan de
manera sencilla y rápida, no contiene
elementos sueltos que se puedan perder;
la estanqueidad se consigue mediante
una junta tórica de goma reutilizable,
no requiriendo ningún kit o herramienta
especial para reacceder.
La caja se cierra manualmente, sin
herramientas, girando la cubierta superior
sobre la base de entrada hasta activar
el sistema Locking Cover, permitiendo
además utilizar un candado para asegurar
el cierre. La apertura de la caja se realiza
de manera muy sencilla, en un tiempo no
mayor de 10 segundos, manteniéndose la
estanqueidad después de cada reapertura.
El sistema de sellado de los cables a la
entrada se realiza mediante “grommets”
adaptadores, disponibles para uno solo o
varios cables, que se seleccionan según
el/los diámetros de los cables que se
vayan a utilizar.
Esta tecnología de sellado, que se basa
en el uso de “grommets” es de tremenda
utilidad en redes de FTTX (Fibra hasta
la aplicación), donde se demandan cajas
de empalme con tantas salidas de cables
como empalmes, que permitan insertar
cables acometida de forma fácil y sencilla
en cualquier momento de la vida útil de
la caja, sin afectar a las otras fibras en
servicio en la misma caja de empalme.
Una ventaja importante de los
“grommets”, es que no es necesario pedir
un número elevado de unidades para que
podamos ofertar soluciones a medida del
proyecto red del cliente.
The FIBREGUARD™ Closure shell is an
injection-moulded, glass-filled highdensity thermoplastic material, proven
in both the lab and the field to effectively
withstand corrosion, harsh weather and
high and low temperature conditions, high
impact, compression and freeze-thaw
situations.
The closure incorporates one or two
plastic name plates for closure/customer
identification purposes.
Installation and re-entry are quick
and simple; they do not involve loose
elements, which can get lost. A reusable
rubber “O”-ring assures the air and water
tightness. No special tool is required for
re-entry.
The closure is closed manually, turning
the dome collar over the base activating
the effective locking system that can
accommodate a security locking facility.
Re-entry is also very quick and simple,
taking less than 10 seconds to be
re-entered. Air and water tightness is
maintained following re-entry.
Cable entry sealing system consists
of rubber grommets, single or multiple
entries, which are selected according to
cable diameter.
This sealing technology based on using
grommets is highly useful for FTTx
Networks, demanding splice closures as
many cable entries as splices they can
host, enabling to easily insert drop cables
any time during the operating life of the
closure.
An additional advantage for our grommets
is that we do not require a high volume
to design and produce costume-made
solutions to customers’ needs.
21
01
CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™
FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES
La caja FIBREGUARD™ está fabricada
mediante inyección, en un material
termoplástico de alta densidad, reforzado
con fibra de vidrio, contrastado por
ensayos en laboratorio y en múltiples
instalaciones de campo, soportando de
forma efectiva corrosión, condiciones
medioambientales extremas, y dotando a
la caja de una alta resistencia mecánica a
impacto y a compresión, que se mantiene
bajo intensos contrastes térmico
CAJAS DE EMPALME TIPO FIBREGUARD™
FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES
22
01
La caja de empalme FIBREGUARD™
dispone de una entrada a modo de puerto
oval que permite hacer instalaciones para
cable en paso, tanto las tuercas como los
grommets y los elementos de guiado se
pueden dividir en 2 mitades, permitiendo
las instalaciones de cable en sangría o en
tránsito.
An express port is provided for mid-sheath
cable applications. Grommets and plastic
caps can be split into 2 pieces allowing
uncut cable applications.
CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™
FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES
La caja FIBREGUARD™ es totalmente
estanca al aire y al agua, manteniendo
la estanqueidad después de reabrirla.
Dispone de una válvula de aire que
permite hacer un ensayo de presión una
vez instalada.
La caja FIBREGUARD™ incorpora un
sistema de sujeción para el cable a la
entrada y de fijación para el elemento
central de refuerzo del cable en cada uno
de los puertos de entrada.
La caja cuenta con un sistema de toma a
tierra para cables con protección metálica,
para cada puerto de entrada.
The FIBREGUARD™ Closure is air and
watertight. The air and water tightness are
maintained after multiple re-entries. An air
valve is available in the closure to perform
flash testing as required.
There is a strength member and cable
fastening system for each cable entry port.
The FIBREGUARD™ Closure provides a
grounding system for metallic shielded
cables, available for every cable port.
CONJUNTOS BÁSICOS DISPONIBLES/AVAILABLE COMPLETE BASIC KITS
CÓDIGO
PART N.
DESCRIPCIÓN
23
DESCRIPTION
FIBREGUARD™ 500 Splice closure kit, with metal
central bar and one 18-Count Slide & Lock splice.
50161391
Caja de empalme FIBREGUARD™ 500, con cesta de
plástico y bandeja de empalme tipo Slide & Lock con
capacidad hasta 24 fusiones.
FIBREGUARD™ 500 Splice closure kit, with plastic
basket and one 24-Count Slide & Lock splice.
50161620
Caja de empalme FIBREGUARD™ 500, con cesta de
plástico y bandeja de empalme tipo Slide & Lock con
capacidad hasta 36 fusiones.
FIBREGUARD™ 500 Splice closure kit, with plastic
basket and one 36-Count Slide & Lock splice.
50160584
Caja de empalme FIBREGUARD™ 650, con una
bandeja de empalme tipo Slide & Lock con capacidad
hasta 24 fusiones.
FIBREGUARD™ 650 Splice closure kit, with one
24-Count Slide & Lock splice tray.
50161621
Caja de empalme FIBREGUARD™ 650, con una
bandeja de empalme tipo Slide & Lock con capacidad
hasta 36 fusiones.
FIBREGUARD™ 650 Splice closure kit, with one
36-Count Slide & Lock splice tray.
23000784
Caja de empalme FIBREGUARD™ 650, preparada para
alojar bandejas de empalme COYOTE® de 36 fibras.
FIBREGUARD™ 650 Splice closure kit, equipped to host
COYOTE® stackable splice trays.
CÓDIGO/PART N. 23000668
Las cajas FIBREGUARD™ 500 incluyen dos grommets “A” para
cables con diámetros comprendidos entre 10 y 15 mm.
Las cajas FIBREGUARD™ 650 y 800 incluyen dos grommets
“A”, “B” y “C”, para cables con diámetros comprendidos entre 10
y 25 mm.
Todos los kits incluyen base, domo, junta tórica más sistema de
gestión por fibra.
CÓDIGO/PART N. 50161391
All FIBREGUARD™ 500 Splie closures include 2 grommets “A”
for cables with diameters from 10 to 15 mm.
Sizes FIBREGUARD™ 650 and 800 include two grommets “B”,
“B” and “C” for cables with diameters from 10 to 25 mm.
All kits include base, dome, “O” ring and Fiber Management
System.
Cont.
01
CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™
FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES
23000668
Caja de empalme FIBREGUARD™ 500, con una
bandeja de empalme tipo Slide & Lock con capacidad
hasta 18 fusiones.
CAJAS DE EMPALME TIPO FIBREGUARD™
FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES
24
01
CONJUNTOS BÁSICOS DISPONIBLES/AVAILABLE COMPLETE BASIC KITS
CÓDIGO
PART N.
DESCRIPCIÓN
DESCRIPTION
CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™
FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES
50161392
Caja de empalme FIBREGUARD™ 650, con una
bandeja de empalme tipo Slide & Lock con capacidad
hasta 72 fusiones.
FIBREGUARD™ 650 Splice closure kit, with one
72-Count Slide & Lock splice tray.
50160288
Caja de empalme FIBREGUARD™ 800, con una
bandeja de empalme tipo Slide & Lock con capacidad
hasta 24 fusiones.
FIBREGUARD™ 800 Splice closure kit, with one
24-Count Slide & Lock splice tray.
23000807
Caja de empalme FIBREGUARD™ 800, preparada para
alojar bandejas de empalme COYOTE® de 36 fibras.
FIBREGUARD™ 800 Splice closure kit, equipped to host
COYOTE® stackable splice trays.
50161619
Caja de empalme FIBREGUARD™ 800, preparada
para alojar bandejas de empalme tipo Slide & Lock con
capacidad hasta 72 fusiones.
FIBREGUARD™ 800 Splice closure kit, with one
24-Count Slide & Lock splice tray.
50160644
Caja de empalme FIBREGUARD™ 800 con domo corto.
Incluye sistema de gestión de fibras SAFeTNET®.
FIBREGUARD™ 800 Short Dome Splice closure kit.
It includes SAFeTNET® fiber management system.
50160449
Caja de empalme FIBREGUARD™ 800.
Incluye sistema de gestión de fibras SAFeTNET®.
FIBREGUARD™ 800 Splice closure kit.
It includes SAFeTNET® fiber management system.
CÓDIGO/PART N. 50161392
Las cajas FIBREGUARD™ 500 incluyen dos grommets “A” para
cables con diámetros comprendidos entre 10 y 15 mm.
Las cajas FIBREGUARD™ 650 y 800 incluyen dos grommets
“A”, “B” y “C”, para cables con diámetros comprendidos entre 10
y 25 mm.
Todos los kits incluyen base, carcasa, junta tórica más sistema
de gestión por fibra.
CÓDIGO/PART N. 50160644
All FIBREGUARD™ 500 Splie closures include 2 grommets “A”
for cables with diameters from 10 to 15 mm.
Sizes FIBREGUARD™ 650 and 800 include two grommets “B”,
“B” and “C” for cables with diameters from 10 to 25 mm.
All kits include base, dome, “O” ring and Fiber Management
System.
GAMA DE TAPONES ADAPTADORES “GROMMETS” DISPONIBLES/RANGE OF STANDARD EXISTING GROMMETS
DESIGNACIÓN
REFERENCE
GAMA APLICACIÓN
RANGE OF APPLICATION
Nº ENTRADAS
Nº OF ENTRIES
A
10/15 mm
1
B
15/21 mm
1
21/25 mm
1
7/11 mm
2
3-H
7/11 mm
3
4-H
3/7 mm
4
8-H
3/7 mm
8
8-H
4/8 mm
8
12-H
3,5/4,5 mm
12
24-H
1,8/2,5 mm
24
Ciego/Blind
–
0
01
KITS DE “GROMMETS” ADAPTADORES PARA ENTRADAS CIRCULARES/DROP PORT KITS
CÓDIGO
PART N.
DESCRIPCIÓN
DESCRIPTION
50160382
Incluye 1 grommet de los tipos “A”, “B” y “C”
The kit includes 1 grommet “A”, “B” and “C”.
50160647
Incluye 1 grommet de los tipos “A” y “B”
The kit includes 1 grommet “A” and “B”.
50160494
Incluye 1 grommet tipo “A”.
The kit includes 1 grommet “A”.
50160539
Incluye 1 grommet tipo “B”.
The kit includes 1 grommet “B”.
50160657
Incluye 1 grommet tipo “C”.
The kit includes 1 grommet “C”.
50160454
Incluye 1 grommet “2-H” y dos tapones para cada una
de las entradas de cables.
The kit includes 1 grommet 2-H and two plugs for the
every cable entry.
50160453
Incluye 1 grommet “4-H” y cuatro tapones para cada
una de las entradas de cables.
The kit includes 1 grommet 4-H and four plugs for the
every cable entry.
50160723
Incluye 1 grommet “3-H” y tres tapones para cada una
de las entradas de cables.
The kit includes one grommet 3-H and three plugs for
the every cable entry.
50160672
Incluye 1 grommet “8-H” y ocho tapones para cada una
de las entradas de cables.
The kit includes 1 grommet 8-H and eight plugs for the
every cable entry.
50161007
Incluye 1 grommet “8-H” y ocho tapones para cada una
de las entradas de cables.
The kit includes 1 grommet 8-H and eight plugs for the
every cable entry.
50161008
Incluye 1 grommet “12-H” y doce tapones para cada una
de las entradas de cables.
The kit includes 1 grommet 12-H and twelve plugs for
the every cable entry.
50161009
Incluye 1 grommet “24-H” y dos tapones para cada una
de las entradas de cables.
The kit includes 1 grommet 24-H and twenty-four plugs
for the every cable entry.
23000464
Kit de sellado sin grommet ni silicona.
Drop Port kit. Neither grommets nor silicon sachet are
included.
Todos los kits incluyen tuerca seccionada, arandela de plástico,
cono para ruptura de sellado, herraje en “L” y silicona.
All the kits includes one splittable nut, one driver, one plastic
cone for breaking the seal, one “L” bracket and silicon sachet.
CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™
FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES
C
2-H
25
CAJAS DE EMPALME TIPO FIBREGUARD™
FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES
26
01
SOPORTES ARQUETA/MURAL PARA CAJAS FIBREGUARD™
MANHOLE/WALL SUPPORT BRACKET FOR FIBREGUARD™
CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™
FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES
CÓDIGO
PART N.
DESCRIPCIÓN
DESCRIPTION
58810942
Para cajas FIBREGUARD™ 500.
For FIBREGUARD™ 500 splice closure.
58810926
Para cajas FIBREGUARD™ 650.
For FIBREGUARD™ 650 splice closure.
58810937
Para cajas FIBREGUARD™ 800.
For FIBREGUARD™ 800 splice closure.
Todos los soportes incluyen tuercas, tornillos y arandelas.
Se necesitan dos herrajes por caja de empalme.
All supports include nuts, bolts and straps.
Two units per closure required.
HERRAJES PARA FIJACIÓN A LOS APOYOS PARA CAJAS FIBREGUARD™
LATTICE TOWER MOUNTING FITTING FOR FIBREGUARD™
CÓDIGO
PART N.
DESCRIPCIÓN
DESCRIPTION
58810943
Para cajas FIBREGUARD™ 500.
For FIBREGUARD™ 500 splice closure.
58810938
Para cajas FIBREGUARD™ 650.
For FIBREGUARD™ 650 splice closure.
58810939
Para cajas FIBREGUARD™ 800.
For FIBREGUARD™ 800 splice closure.
Los herrajes incluyen soporte y el elemento de sujeción al apoyo.
Se necesitan dos herrajes por caja de empalme.
All fittings include nuts, bolts and straps.
Two units per closure required.
OTROS COMPONENTES/OTHER ACCESSORIES
CÓDIGO
PART N.
DESCRIPCIÓN
DESCRIPTION
50160688
Tubo de adhesivo C-cement, necesario para la
preparación y el sellado de cables OPGW.
C-cement 1 oz tube required for the preparation and
sealing when using OPGW cables.
23000256
Kit Tratamiento OPGW para cajas de empalme
FIBREGUARD™ (80803670) Precisa del tubo de
C-cement.
OPGW kit for FIBREGUARD™ splice closures
(80803670). One tube of C-cement is required.
SISTEMAS DE GESTIÓN DE FIBRAS
FIBER MANAGEMENT SYSTEM
The FIBREGUARD™ splice closures may host three
different Fiber Management Systems:
1. Sistema de gestión de fibras mediante bandejas
tipo SLIDE & LOCK® (Tipo libro).
1. Slide & Lock splice trays fiber management
system (also known as book type).
2. Sistema de gestión de fibras SAFeTNET® para
gestión por circuitos o por tubos
(sólo FIBREGUARD™ 800).
2.SAFeTNET® Fiber Management System for
Single Circuit/Single Element applications (only
FIBREGUARD™ 800 splice closures).
3. Sistema de gestión de fibras mediante bandejas
apiladas COYOTE® (sólo modelos FIBREGUARD™
650 y FIBREGUARD™ 800).
3.COYOTE® Stackable splice trays Fiber
Management System (only FIBREGUARD™ 650
and FIBREGUARD™ 800 splice closures).
1. SISTEMA DE GESTIÓN
DE FIBRAS MEDIANTE
BANDEJAS SLIDE & LOCK®
1. SLIDE & LOCK® SPLICE
TRAYS FIBER MANAGEMENT
SYSTEM
Las bandejas SLIDE & LOCK® incorporan
un diseño ágil y simple que permite el
acceder a cada una de las bandejas
de empalme de forma autónoma, sin
tener que retirar de la caja de empalme
las bandejas situadas inmediatamente
encima. Es lo que se denominan bandejas
“tipo libro”.
The SLIDE & LOCK® Splice trays offer
a simple and craft-friendly design,
which allows entrance into any tray
independently of its position inside the
closure, as you do not have to move the
trays that are immediately above.
Para ello cada bandeja de empalme
cuenta con un elemento de encastre que
funcionando a modo de bisagra con pestillo
permite levantar las bandejas de empalme
superiores hasta llegar a la bandeja sobre
la que tenemos que trabajar. Simplemente
se empujan las bandejas hacia atrás y
hacia arriba y quedan perfectamente
sujetas, pudiendo acceder, sin riesgo
alguno para las fibras, a la bandeja en la
que tenemos que trabajar.
Además de ello, el bloque de bandejas
de empalme puede ser girado hacia un
lado otro, con objeto que los elementos de
fijación de las bandejas no entorpezcan la
operación de las mismas.
Las bandejas pueden alojar 12, 24 y hasta
72 empalmes por fusión, disponiendo de
varias entradas para facilitar que puedan
verificarse operaciones de empalme,
segregación y almacenamiento de uno o
varios tubos en la misma.
For this purpose, every tray has flip tray
devices, which enable to pull up the above
trays holding them in position. Simply
push the tray back and pull them up until
they remain in place. Then you can reach
the tray you want with no risk of fibers.
Additionally, the block of trays may be
turned either on the right or on the left,
so you can work in the fibers, not being
disturbed by the holding stud.
Every tray can host up to 12 or 24 fusion
splices, and even upo to 72 splices with
several entries, which will allow you to
make different operations like splicing,
expressing fibers, segregating and storing
dark fibers.
01
CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™
FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES
Las cajas de empalme FIBREGUARD™ pueden
acomodar tres sistemas de gestión de fibras:
27
CAJAS DE EMPALME TIPO FIBREGUARD™
FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES
28
01
BANDEJAS DE EMPALME SLIDE & LOCK/SLIDE & LOCK SPLICE TRAYS
CÓDIGO
PART N.
DESCRIPCIÓN
DESCRIPTION
CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™
FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES
23000667
Bandeja de empalme 18-Count, tipo Slide & Lock
con 18 posiciones, para caja FIBREGUARD™ 500 y
FIBREGUARD™ 800 Domo Corto, admite hasta un
máximo de 24 fusiones.
18-Count Slide & Lock splice tray, with 18 rigid slots, to
be used in FIBREGUARD™ 500 and FIBREGUARD™ 800
Short Dome closures; capacity can be increased to 24
splices by double stacking.
23000249
Bandeja de empalme 24-Count, tipo Slide & Lock
con 24 posiciones, para cajas FIBREGUARD™ 650 y
FIBREGUARD™ 800 Domo largo.
24-Count Slide & Lock splice tray, to be used in
FIBREGUARD™ 650 and FIBREGUARD™ 800 Standard
Dome closures.
50160798
Bandeja de empalme 24-Count, tipo Slide & Lock
con 24 posiciones, para cajas FIBREGUARD™ 650 y
FIBREGUARD™ 800 Domo largo, para protectores de
empalme tipo ANT.
24-Count Slide & Lock splice tray, to be used in
FIBREGUARD™ 650 and FIBREGUARD™ 800 Standard
Dome closures, with ANT splice protectors.
50160670
Bandeja de empalme 24-Count, tipo Slide & Lock
con 48 posiciones, para cajas FIBREGUARD™ 650 y
FIBREGUARD™ 800 Domo largo, para protectores de
empalme tipo ANT.
48-Count Slide & Lock splice tray, to be used in
FIBREGUARD™ 650 and FIBREGUARD™ 800 Standard
Dome closures, with ANT splice protectors.
50160827
Bandeja de empalme 24-Count, tipo Slide & Lock
con 24 posiciones, para cajas FIBREGUARD™ 650 y
FIBREGUARD™ 800 Domo largo, con peines rojos para
poder alojar hasta 48 fusiones instalándolos a doble
capa.
24-Count Slide & Lock splice tray, to be used in
FIBREGUARD™ 650 and FIBREGUARD™ 800 Standard
Dome closures, but with red splice holders where is
possible to double stack, increasing the capacity up to
48 splices.
50161355
Bandeja de empalme 36-Count, tipo Slide & Lock con
peines rojos compatible con todos los tamaños de cajas.
36-Count Slide & Lock splice compatible with all sizes.
50161385
Bandeja de empalme 24-Count, tipo Slide & Lock con
peines rojos compatible con todos los tamaños de cajas.
24-Count Slide & Lock splice compatible with all sizes.
50161382
Bandeja de empalme 72-count tipo Slide & Lock, con
peines rojos y compatible con cajas FIBREGUARD™ 650
y 800, adaptadas.
72-Count Slide & Lock splice tray compatible with
adapted FIBREGUARD™ 650 & 800 closures
Todas las bandejas de empalme arriba descritas se suministran con
tapadera transparente independiente, juego de bridas y pegatina para
identificación de las fibras empalmadas en la bandeja.
All the above trays are supplied with a transparent cover, one set of
cable ties, and one sticker for identifying the spliced fibers.
CAPACIDAD DE EMPALMES CON BANDEJAS SLIDE & LOCK
SPLICE CAPACITY USING SLIDE & LOCK SPLICE TRAYS
MODELO DE CAJA
TYPE OF CLOSURE
Nº BANDEJAS
NO. SPLICE TRAYS
CÓDIGO DE BANDEJA
SPLICE TRAY PART N.
CAPACIDAD BANDEJA
SPLICE TRAY CAPACITY
CAPACIDAD TOTAL
TOTAL CAPACITY
FIBREGUARD™ 500
4
23000667
12/16/24
48/64/96
FIBREGUARD™ 500/650/800
4
50161385
24
96
FIBREGUARD™ 500/650/800
4
50161385
36
144
FIBREGUARD™ 650
5
23000249
24
120
FIBREGUARD™ 800
9
50160798
24
216
FIBREGUARD™ 650
5
50160827
48
240
FIBREGUARD™ 800
9
50160670
48
432
FIBREGUARD™ 650
6
50161382
72
432
FIBREGUARD™ 800
10
50161382
72
720
2. FIBER MANAGEMENT
SYSTEM SAFeTNET®
SAFeTNET® es un nuevo concepto en la
gestión de fibra, que permite al operador
gestionar su red de fibra de diferentes
formas, con gran flexibilidad.
SAFeTNET® is a new fiber management
concept, which allows the operator to have
the flexibility to manage their fiber network
in many different ways.
Se trata de un sistema que permite al
operador adaptar su fibra en tránsito,
sin cortar, a sistemas de gestión por
circuitos, por elementos e incluso fibras
de diferentes tubos, cuando se ve
condicionado a ello, o por la topología de
la red o por los abonados.
Whether it is by the fiber network topology
or by the subscriber, the SAFeTNET®
fiber management system can adapted
expressing fibers either individually (Single
Circuit), by the element or even fibers from
different tubes.
El sistema está basado en 3 componentes
principales: el herraje o la zona de la caja
destinada a alojar el remanente de tubos
de fibras, el módulo para la distribución
de fibras y la bandeja de empalme, ya sea
para gestión por circuitos o para gestión
por elementos.
Las fibras llegan al módulo de distribución
directamente desde los tubos de fibras de
los cables.
Los tubos de fibras son retenidos por unas
grapas que actúan a modo de cuña. Para
facilitar su sujeción, se suministran varios
tamaños junto con un útil que permite
determinar el tamaño de grapa a emplear.
Desde ese punto la fibra está desnuda.
La gran novedad que presenta el
SAFeTNET® radica en el tratamiento de
las fibras a lo largo de los módulos y su
orientación al borde de la bandeja de
empalme de modo tangencial.
Es una forma simple y efectiva de tratar la
organización de la fibra.
Cada módulo cuenta con dos zonas de
distribución, una para distribución ínter
modular y otra para la selección de la
bandeja de empalme.
La zona ínter modular dispone de
aberturas para transitar la fibra, mientras
que la zona de selección de la bandeja de
empalme está adjunta, para asegurar el
control de la gestión de la fibra.
The SAFeTNET® Fiber management
system is based on just three main
components: the buffer tube storage
area, the fiber Distribution Module and
the Splice tray, Single Element or Single
Circuit.
From the buffer tubes, the fibers are
transferred to the Fiber Distribution
Module.
The Buffer tubes are retained by a
stackable wedge block, to make it easy,
different sizes of edges are included,
together with a tooling to help installer to
choose the right wedge.
Fom there on in, the fiber is bare.
The novel feature of this design is the
wrapping of fibers around the module
and routing the fibers into the corner of
the splice tray on a tangent –a simple yet
effective manner of organizing the fibers.
The module has 2 distribution zones, one
for inter-modular distribution and one for
splice tray selection.
The module has 2 distribution zones, one
for inter-modular distribution and one for
splice tray selection.
The inter-modular zone has open sides
for the transferring of the fibers whilst the
splice tray selection zone is enclosed to
ensure control of the fiber management.
29
01
CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™
FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES
2.SISTEMA DE GESTIÓN DE
FIBRAS ÓPTICAS SAFeTNET®
CAJAS DE EMPALME TIPO FIBREGUARD™
FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES
30
01
Las fibras son orientadas hacia la
bandeja de empalme mediante un canal
espacialmente diseñado, que permite
alojar fibra sin cortar o en tránsito
(express). Ello facilita también la retirada
de la fibra de forma fácil y segura desde
la bandeja, bien hacia otras bandejas, del
mismo módulo o hacia otro módulo.
CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™
FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES
Las bandejas de empalme pueden ser
tanto para gestión por elementos (para lo
cual se suministran con capacidad para
alojar 8 ó 12 empalmes por bandeja),
como para gestión por circuitos
(acomodando 2, 4 o hasta 6 empalmes
por bandeja).
En ambos casos empleando protectores
de empalmes del tipo termorretráctil
o del tipo ANT de 40 mm de longitud,
disponiendo de peines porta empalmes
adecuados para empalmes mecánicos, de
cable ribbon, e incluso para poder alojar
splitters tubulares.
Fibers are routed into the splice trays
through a specially designed channel,
which accepts uncut or expressed fiber. It
also facilitates the safe and quick removal
of fiber either uncut or expressed from the
tray for rerouting to other trays within the
module or rerouting to another module.
Splice trays are available for both single
element and single circuit. The single
element is based on either 8 or
12-splice count and the single circuit to
accommodate up to 6 splices.
Both can accommodate 40 mm standard
heat shrink splice sleeves and the ANT
splice protector. Additionally, the single
element tray can also host mechanical
splices, ribbon splices and splitters.
VENTAJAS PRINCIPALES DE DISEÑO:
• No hay pérdidas de transición.
• Control del curvado durante la transición de la fibra a lo
largo de los módulos.
• Gestión de la fibra no cortada tanto en la unidad de
distribución como en la bandeja (tanto en gestión por
circuitos como en gestión por elementos.
• No hay que re-entubar las fibras.
• Disponible para gestión por circuitos, por elementos y
módulos de distribución.
MAIN FEATURES IN DESIGN
• Zero transient loss.
• Controlled fiber bend management throughout the whole
module stack.
• Management of uncut fibers both in the unit and on the tray
(both single element and single circuit).
• No retubing of fibers.
• Available in single element, single circuit and distribution
modules.
• Modules are stackable and interchangeable.
• Módulos apilables e intercambiables.
• High capacity.
• Alta capacidad.
• Distribution of fibers from module to module.
• Distribución de fibras de módulo a módulo.
• Limited components.
• Pocas piezas.
• Swift to train, learn and use.
• Fácil de usar, de aprender y de enseñar.
• Access to all fibers of the network.
• Permite un acceso a la totalidad de las fibras.
• Customs configurations are available.
• Permite configuraciones a medida.
• Heat shrink and ANT splice protectors accommodated in
both trays; also ribbon and mechanical splices and even
splitters in SE splice trays.
• Acomoda protectores de empalmes termorretráctiles y ANT.
• Capacidad hasta 432 fibras. (1)
(1) Hasta 864 empleando protectores de empalme ANT.
• 432 fibers capacity. (1)
(1) Up to 864 if using ANT splice protectors.
CAPACIDADES DE LOS MÓDULOS DE EMPALME SAFeTNET®/SAFeTNET® SPLICE MODULES CAPACITIES
MODELO
TYPE
Nº EMPALMES
Nº OF SPLICES
Gestión por elementos
Single Element modules
3
36
Gestión por elementos
8-Count S. Element mod
6
48
Gestión por circuitos
Single Circuit modules
6
12/24/36
1 Elemento, 4 Circuitos
1 SE and 4 SC splice trays
8 /12 + 8 /12/24
Distribución
Distribution modules
01
CAPACIDADES DE FIBREGUARD™ 800 CON SISTEMA DE GESTIÓN DE FIBRAS SAFeTNET®
CAPACITIES OF THE SPLICE CLOSURES FIBREGUARD™ 800 USING SAFeTNET® FIBER MANAGEMENT SYSTEM
MODELO
TYPE
ELEMENTO
ELEMENT
ELEMENTO (8)
8-COUNT SE
CIRCUITOS
CIRCUITS
Caja FIBREGUARD™ 800
432
576
144/288
Caja FIBREGUARD™ 800 S
216
288
72/144
COMPONENTES/COMPONENTS
CÓDIGO
PART N.
DESCRIPCIÓN
DESCRIPTION
50160985
Herraje para almacenar tubos de fibras en cajas
FIBREGUARD™ 800 con domo corto.
Buffer tube storage bracket for FIBREGUARD™
800 closure with short dome.
50160349
Herraje para almacenar tubos de fibras en cajas
FIBREGUARD™ 800 con domo estándar.
Buffer tube storage bracket for FIBREGUARD™
800 closure with standard dome.
23000471
Bandeja para gestión por circuitos.
Single Circuit splice tray.
23000588
Bandeja para gestión por elementos.
Single Element splice tray.
23000473
Conjunto de fijaciones para tubos de fibras.
Tube holders and tool.
23000518
Separador de bandejas.
Tray lift tool.
23000477
Peine para 6/12 manguitos termorretráctiles en bandeja de
gestión por elementos.
6 or 12–Count Splice block for Single Element
splice tray.
23000472
Peine para 6 manguitos termorretráctiles en bandeja de gestión
por circuitos.
6-Count Splice block for single circuit splice
tray.
23001008
Peine para 8 manguitos termorretráctiles en bandeja de gestión
por elementos.
8-Count Splice block for Single Element splice
tray.
23000622
Peine verde para protectores empalme ANT.
Splice block for ANT protectors.
23000586
Cinta velcro.
Velcro tape.
23000521
Tapadera para módulos.
Cover for modules.
23000725
Peine mostaza para alojar empalmes mecánicos, ribbon o
splitters en bandejas SE.
Yellow splice block for hosting mechanical or
ribbon splices, or splitters.
CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™
FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES
Nº DE BANDEJAS
Nº OF SPLICE TRAYS
31
CAJAS DE EMPALME TIPO FIBREGUARD™
FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES
32
01
KITS CAJAS FIBREGUARD™ 800
KITS FIBREGUARD™ 800 SP. CLOSURES WITH SAFeTNET® FMS
CÓDIGO
PART N.
DESCRIPCIÓN
DESCRIPTION
CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™
FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES
50160644
Conjunto formado por una caja de empalme
FIBREGUARD™ 800 con domo corto, kit de sellado
puerto express, kit de conversión para sistema de
gestión de fibras SAFeTNET
FIBREGUARD™ 800 Short dome Splice closure kit,
including the express port kit and the conversion kit for
SAFeTNET® fiber management system
50160449
Conjunto formado por una caja de empalme
FIBREGUARD™ 800 con domo largo, kit de sellado
puerto express, kit de conversión para sistema de
gestión de fibras SAFeTNET
FIBREGUARD™ 800 Standard dome Splice closure kit,
including the express port kit and the conversion kit for
SAFeTNET® fiber management system
MÓDULOS DE EMPALME SAFeTNET® DISPONIBLES/AVAILABLE SAFeTNET® SPLICE MODULES
CÓDIGO
PART N.
DESCRIPCIÓN
DESCRIPTION
50161004
Módulo para gestión por tubos o elementos. Incluye el
módulo, con 3 bandejas de empalme, cubierta lateral,
juegos de grapas de cuñas, y peines rojos para cada
una de las bandejas de empalme.
Single element module. It includes the module, with
3 SE splice trays, side cover, set of wedges and 3 red
splice holders for fusion splice protectors.
50160357
Módulo para gestión por tubos o elementos, especial
ribbon/mecánico. Incluye los mismos componentes
que el código anterior, más 3 peines mostazas que
permiten alojar empalmes mecánicos, empalmes ribbon
o splitters tubulares.
Single element module for ribbon splice or for
mechanical splice protectors. It includes the same
components that PN 50161004 plus 3 mustard splice
holders for ribbon, mechanical splices or PLC splitters.
50161003
Módulo para gestión por circuitos. Incluye el módulo,
con 6 bandejas de empalme, cubierta lateral, juegos
de grapas de cuñas, y peines azules para cada una de
las bandejas.
Single Circuit Module. It includes the module, 6 SC
splice trays, side cover, set of wedges and 6 blue splice
holders for fusion splice protectors.
50161047
Módulo para gestión por circuitos ANT. Incluye los
mismos componentes que el código anterior más 6
peines verdes para protectores de empalmes tipo ANT.
Single Circuit Module for ANT splice protectors. It
includes the same components that PN 50161003 plus
6 green splice protectors, each with capacity up to 12
ANT protectors.
50161098
Módulo de Distribución. Incluye el módulo, con 1
bandeja para gestión por tubos o elementos y 4
bandejas para gestión por circuitos, cubierta lateral,
juegos de grapas de cuña, y 1 peine rojo y 4 peines
azules.
Distribution Module, consisting in a module with 1 SE
splice tray, plus 4 SC splice trays, set of wedges and 1
red splice holder and 4 blue splice holders.
50161097
Módulo para gestión por elementos ANT. Incluye los
mismos componentes que el código 50161004 más 3
peines verdes para protectores de empalmes tipo ANT.
Single Element Module for ANT splice protectors. It
includes the same components that PN 50161004 plus
3 green splice protectors, each with capacity up to 12
ANT protectors.
50161166
Módulo para gestión por tubos o elementos en
modularidad 8. Incluye el módulo, con 6 bandejas de
empalme, cada una con capacidad hasta 8 fusiones,
cubierta lateral, juegos de grapas de cuñas, y peines
naranjas para cada una de las bandejas de empalme.
Single Element Module for 8-count tubes. It includes
the module, 6 SC splice trays, side cover, set of wedges
and 6 orange holders for fusion splice protectors
capacity up to 8 splices per tray.
3.SISTEMA DE GESTIÓN DE FIBRAS MEDIANTE BANDEJAS
APILADAS COYOTE®
3. COYOTE® STACKED SPLICE
TRAYS
Es la solución tradicional para clientes/
aplicaciones que demandan gran
capacidad en cajas compactas para
transmisión de señal.
It is the traditional solution for customers/
applications demanding high capacity in
compact sizes for signal transmission.
Several types of splice trays are available,
for single fiber splices, for mass fiber
splices, for mechanical splicing and even
for fusion splices using the ANT splice
protectors.
Se trata de bandejas de empalme que se
sitúan en la caja, apilándolas una sobre
otra en el compartimento de transición o
el herraje para almacenamiento, siendo
fácilmente situadas deslizándolas sobre
dos tornillos y aseguradas con una
abrazadera que se sitúa de arriba a abajo
Admite empalmes tanto mecánicos como
por fusión, los cuales se fijan a la bandeja
mediante un bloque elastomérico de 12
cuentas a modo de “peine”, o por ranuras
fijas (slots). Algunos tipos de “peines”
permiten, eventualmente, almacenar
los empalmes por fusión a doble capa,
incrementando con ello la capacidad de la
caja de empalme.
El diseño de la bandeja permite una
optimización en los usos, de tal modo
que es posible la entrada de varios
tubos de fibras en la bandeja, así como
la segregación de algunas de las fibras
del tubo en la bandeja, en tanto que las
restantes quedan almacenadas y en
tránsito sin interrupción del servicio.
Cada bandeja, fabricada mediante moldes
de inyección, se suministra con una
tapadera de plástico transparente, con
bisagras, para la máxima protección de
las fibras, que permite una comprobación
visual de las fibras.
Dispone de una serie de orejetas a todo
lo largo del perímetro de la bandeja
son fácilmente removibles para facilitar
la disposición de la fibra. Una vez
reinstaladas retienen las fibras.
It is a high capacity splice tray which
is layered above the transition/storage
compartment and is easily slipped into
place on 2 studs and secured with a holddown strap.
Both fusion and mechanical splices can
be installed in the trays, being deposited
in a 12-count elastomer block inside the
tray, or through rigid slots. Some types
of splice holders allow, eventually, double
stacked fusion splices, increasing the
capacity of the splice closure.
An optimization in the use of the trays
is possible, as given by the design, it is
possible to enter several tubes to branch
some fibers of the tube inside the tray
expressing the remaining fibers.
These injection-moulded trays have
hinged clear plastic covers for maximum
fiber protection that still allows for visible
inspection of the fibers.
A series of tabs along the tray perimeter
are easily removed to simplify routing of
the fiber. When replaced, they retain the
fiber.
01
CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™
FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES
Son varios los tipos disponibles, para
empalmes individuales como masivos
(ribbon), para empalme por fusión,
para empalme mecánico e incluso
para empalmes por fusión empleando
protectores de empalme ANT.
33
CAJAS DE EMPALME TIPO FIBREGUARD™
FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES
34
01
CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™ ADAPTADAS A SISTEMA DE GESTIÓN DE FIBRAS COYOTE®
FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES ADAPTED TO COYOTE® FIBER MANAGEMENT SYSTEM
CÓDIGO
PART N.
DESCRIPCIÓN
DESCRIPTION
CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™
FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES
23000784
Conjunto caja de empalme FIBREGUARD ™ 650,,
adaptada a bandejas COYOTE®. Incluye kit para
sellado de la entrada en sangría con dos “grommets”
de los tipos “A”, “B” y “C” para cables con diámetros
comprendidos entre 10 y 25 mm.
FIBREGUARD ™ 650 Splice closure adapted to host
the COYOTE® splice trays. It includes the express port
kit with two grommets “A”, “B” and “C” for cables with
diameters from from 10 to 25 mm.
23000807
Conjunto caja de empalme FIBREGUARD™ 800,
adaptada a bandejas COYOTE®. Incluye kit para
sellado de la entrada en sangría con dos “grommets”
de los tipos “A”, “B” y “C” para cables con diámetros
comprendidos entre 10 y 25 mm.
FIBREGUARD™ 800 Splice closure adapted to host the
COYOTE® splice trays. It includes the express port kit
with two grommets “A”, “B” and “C” for cables with
diameters from from 10 to 25 mm.
BANDEJAS PARA EMPALME DE FIBRAS INDIVIDUALES
SPLICE TRAYS FOR SINGLE SPLICES
CÓDIGO
PART N.
DESCRIPCIÓN
DESCRIPTION
80805110
Bandeja COYOTE®, para 36 empalmes, con
alojamientos rígidos para los empalmes, incluye 1
bandeja, etiqueta adhesiva, bridas y tiras de felpa.
COYOTE® Splice Tray-Single fiber (36 counts) with fixed
slots. Includes one tray, splice count label, tie wraps
and felt strips.
80805514
Kit Bandeja COYOTE® lisa con 3 bloques elastoméricos
para 12 empalmes, etiqueta adhesiva, bridas y tiras
de felpa.
COYOTE® Blank Splice trays kit with 3 elastomere 12
count splice blocks, splice count label, tie wraps and
felt strips.
80805509
Kit bandeja lisa COYOTE®, incluye una bandeja, etiqueta
adhesiva, bridas y tiras de felpa.
COYOTE® Blank splice trays Kit, includes one tray,
splice count label, tie wraps and felt strips.
8001127
Bandeja de empalme COYOTE®, para 36 empalmes,
sólo por fusión, con alojamientos rígidos para los
empalmes, incluye 1 bandeja, etiqueta adhesiva, bridas
y tira de felpa.
COYOTE® low profile 36-count splice tray, with rigid
slots for fusion splices. Kit includes one splice tray,
splice count label, blue felt tape and cable ties.
50160678
Bandeja de empalme COYOTE®, para 36 empalmes,
sólo por fusión, con peines rojos rígidos, que permiten
alojar empalmes a doble capa, y con bridas de colores
azul y naranja.
36-Count COYOTE® low profile splice tray, with red
splice holders and colour cable ties. Kit includes the
splice tray, 6 red splice holders, 8 orange cable ties and
8 blue cable ties.
50160956
Bandeja de empalme COYOTE®, para 72 empalmes con
protección mediante ANT, sólo por fusión, diseño plano.
Incluye la bandeja, con 6 peines verdes para ANT, 8
bridas azules y otras tantas naranjas.
72-Count COYOTE® low profile splice tray with ANT
splice holders and colour cable ties. Kit includes the
splice tray, 6 green splice holders, 8 orange cable ties
and 8 blue cable ties.
80810086
Bandeja de empalme LITE-GRIP ® longitud stándar, bajo
perfil con capacidad para 36 fusiones.
Long standard low profile 36 splice count LITE-GRIP ®
splice tray.
LGSTS80
Bandeja de empalme LITE-GRIP ® longitud estándar con
capacidad para 80 fusiones (doble capa).
LITE-GRIP ® Long Tray (80 splice count) Cat. # LGSTS40
(Single Fusion).
BANDEJAS PARA EMPALME DE CABLES RIBBON
SPLICE TRAY FOR RIBBON CABLE APPLICATIONS
35
01
DESCRIPCIÓN
80805510
Kit bandeja lisa COYOTE® Ribbon, incluye una bandeja,
etiqueta adhesiva, bridas y tiras de felpa.
COYOTE® Blank Ribbon splice trays Kit, includes one
tray, splice count label.
LGSTR216
Bandeja de empalme LITE-GRIP ® longitud estándar para
cable Ribbon y capacidad hasta 216 empalmes.
LITE-GRIP ® Long Tray (216 splice count) Cat. #
LGSTR216 (Mass Fusion/Ribbon) for sizes 22” and
longer.
DESCRIPTION
CAPACIDAD DE LA CAJA FIBREGUARD™ 650 REFERENCIA 23000784
CAPACITY OF THE FIBREGUARD™ 650 CLOSURES WITH COYOTE® SPLICE TRAYS
CÓDIGO
PART N.
DESCRIPCIÓN
DESCRIPTION
EMPALME
CONNECTOR
Nº EMPALMES
NO OF SPLICES
Nº BANDEJAS
NO OF TRAYS
CAPACIDAD
CAPACITY
80805110
Band. 36 fibras.
36 fibers tray.
Fusión
Fusion
36
4
144
80805514
Band. 36 fibras.
36 fibers tray.
Fusión/Mecánico
Fusion/Machanical
36
4
144
8001127
Band. 36 fibras.
36 fibers tray.
Fusión
Fusion
36
6
216
50160678
Band. 36 fibras.
36 fibers tray.
Fusión
Fusion
36
6
216
50160956
Band. 72 fibras.
72 fibers tray.
Fusión ANT
Fusion ANT
72
6
432
80805515*
Band. Ribbon 144.
144 Ribbon Tray.
Ribbon
144
2
288
80810086
Band. Lite Grip 36.
Lite Grip 36-count.
Fusión
Fusion
36
4
144
LGSTS-80
Band. Lite Grip 80.
Lite Grip 80-count.
Fusión
Fusion
80
3
240
80805510*
Band. Ribbon 144.
144 Ribbon Tray.
Ribbon
144
3
432
LGSTR-216*
Band. Lite Grip 216.
Lite Grip 216-count.
Ribbon
216
3
648
* Se considera el uso de cintas ribbon con 12 fibras.
También válido para empalme de 16 cuentas
* Assumes 12 fiber ribbon is utilized.
Also holds 16 single count splices.
CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™
FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES
CÓDIGO
PART N.
CAJAS DE EMPALME TIPO FIBREGUARD™
FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES
36
01
CAPACIDAD DE LA CAJA FIBREGUARD™ 800 REFERENCIA 23000807
CAPACITY OF THE FIBREGUARD™ 800 CLOSURES WITH COYOTE® SPLICE TRAYS
CÓDIGO
PART N.
DESCRIPCIÓN
DESCRIPTION
EMPALME
CONNECTOR
Nº EMPALMES
NO OF SPLICES
Nº BANDEJAS
NO OF TRAYS
CAPACIDAD
CAPACITY
CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™
FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES
80805110
Band. 36 fibras.
36 fibers tray.
Fusión
Fusion
36
8
288
80805514
Band. 36 fibras.
36 fibers tray.
Fusión/Mecánico
Fusion/Machanical
36
8
288
8001127
Band. 36 fibras.
36 fibers tray.
Fusión
Fusion
36
10
360
50160678
Band. 36 fibras.
36 fibers tray.
Fusión
Fusion
36
10
360
50160956
Band. 72 fibras.
72 fibers tray.
Fusión ANT
Fusion ANT
72
10
720
80805515*
Band. Ribbon 144.
144 Ribbon Tray.
Ribbon
144
4
576
80810086
Band. Lite Grip 36.
Lite Grip 36-count.
Fusión
Fusion
36
8
288
LGSTS-80
Band. Lite Grip 80.
Lite Grip 80-count.
Fusión
Fusion
80
6
480
80805510*
Band. Ribbon 144.
144 Ribbon Tray.
Ribbon
144
6
864
LGSTR-216*
Band. Lite Grip 216.
Lite Grip 216-count.
Ribbon
216
6
1.296
* Se considera el uso de cintas ribbon con 12 fibras.
También válido para empalme de 16 cuentas
* Assumes 12 fiber ribbon is utilized.
Also holds 16 single count splices.
Descargar