En la línia de l’agermanament, de potenciar l’intercanvi d’experiències a tots nivells, publiquem aquí el treball de recerca que està portant a terme un mestre de l’Escola germana CEA Francisca Gónzález, de Chichigalpa, per donar-lo a conèixer i per animar l’autor a perseverar en la tasca de recuperació de la seva pròpia llengua, ameçada culturalment per la invasió de l’anglès americà i de la seva varietat espanenglish. TRABAJO DE INVESTIGACIÓN PARA LA RECUPERACIÓN DE NUESTRO IDIOMA Y RESCATAR DEL OLVIDO EL LÉXICO GENÉRICAMENTE LLAMADO NICARAGÜISMO. Autor: DON JOSÉ RAMÓN HERRERA MAYORGA, profesor de Inglés del CEA FRANCISCA GONZÁLEZ, de Chichigalpa, Nicaragua. Datos de don José Ramón Herrera Mayorga: Mail: jherrerachichigalpa@hotmail.com Dirección: Reparto Candelaria II etapa. Farmacia Catin 1 cuadra al oeste, 1 cuadra al norte y ½ cuadra al oeste. Casa B-15. Chichigalpa. Nicaragua. CA. 1.- RECOPILACIÓN DE NOMBRES PROPIOS DE NUESTRO IDIOMA, QUE VAN DESAPARECIENDO, POCO A POCO, DANDO PASO A NOMBRES EXTRANJERIZADOS. Austreberto Aparicio Aurelio Amadeus Avelino Aniceto Aquiles Arsenio Arístides Anelma Anacleto Apolonio Anastasio Adalberto Bismara Belinda Benigno Bernardo Bartolo Bartolomé Bonifacio Berenice Corneldo Clementina Ciriaco Cleofiloe Camilo Cirilo Catalina Casimiro Cresencio Cecilia Diógenes Dimas Doroteo Damián Duncan Damaris Diómedes Donatelo Dino Donasdo Dionisio Demetrio Dagoberto Dalila Dalmiro Dámaso Danisis Emeterio Eliseo Eugenio Eurico Eleuterio Eladio Eduviges Eulogio Eloy Elmer Federico Florinda Feliciano Flavio Fulgencio Facundo Florentina Fortunato Felipe Florencio Fabricio Felícita Fabiola Fausto Gaudencio Gonzaga Gertrudis Gregorio Gonzalo Hermelinda Higinio Hilario Hortensia Homero Hemeregilso Honorio Hilda Heliodoro Isidro Isidoro Leopoldo Laureano Lindolfo Luciano Lombardo Lisímaco Leónidas Leonardo Ludovico Lorenzo Lisandro Leoncio Leandro Mamberto Minerva Macario Mirta Medardo Maximino Normando Nicanor Nicasio Osbaldo Onofre Oto Ofilio Presentación Pánfilo Poafrilio Pascual Pío Patricia Polisecto Prudencio Pancracio Patrocinio Pantaleón Ponciano Rómulo Rumualdo Reyneri Remigio Rigoberto Regino Saturnino Sebastián Serafín Simeón Sinforiano Seferino Sidar Serario Sinforoso Séfiro Simón Teodoro Tonino Teodolinda Teleforo Telémaco Terencio Tirso Toribio Ursula Ubence Umanzor Urbano Uloa Ulises Valentín Wenceslao Xenón 2.- RECOPILACIÓN DE PALABRAS DESAPARECIDAS TOTAL O PARCIALMENTE DE NUESTRO IDIOMA PALABRA EN DESUSO SINÓNIMO Acular Andrajoso Bartolina Birote Bolinche Cacharro Cachibache Camellar poner a espalda a alguien vestirse mal. cárcel señalar un objeto. pleito carro viejo objeto inservible trabajo que está lejos Carajo Carcacha Cipote Cuclillas Culeco Culillo Currutaca Cutacha Chacalaca Chafa Chajín Chalalaca Chelín Chereque Chichero Chilillo Chiripa Choco Chocho Chojo Cholenco Cholpa Choneda Chompapo Chopeado Chunche Descule Enclenque Finado Fincho Fogoso Fogueo Gobero Halacate Maje Merol Mojigato/a Molinillo Morral Noneco Palangana expresión empleada cuando nos sale mal una cosa auto viejo no usable chavalo, niño a gachas, agachado enamorado miedo, temor diarrea machete que habla mucho burla vestirse bien. que habla mucho moneda cuyo valor es de 25 centavos objetos guardados en algun lugar músico (filarmónico) látigo suerte hediondo idiota hacer ojitos a las personas. se dice a los caballos viejos cárcel. llaga desmuelado, sin diente objeto que ha sido golpeado con algo objeto variado retroceder, esconderse de alguien débil muerto poblador del campo, campesino enojado, furioso entreno, entrenar expresión cuando nos sale mal una cosa expresión de halar o jalar algo Idiota comida timido/a objeto que sirve para remover pinol o tiste, bebidas típicas de Nicaragua comida preparada para comerla en el trabajo dundo, idiota. pana o taza grande, frutera Percance Pereque Pesquisar Pija Pipe Pocillo Prechinche Recular Rechoncho Refundir Relajo Resollar Rondana Sorneado Tapirus Tereque Tronido Uraco Zalbeque Zambullir accidente fiesta en la calle. investigar cuando lo golpea demasiado amigo íntimo Taza de metal con oreja, usada por los campesinos para beber café. golpe en la oreja con el dedo de la mano retroceder gordo hundirse en agua alboroto descansar polea dormir en el trabajo borracho consuetudinario. objeto que no se usa. Sonido de alguna máquina hoyo, hueco bolsas de cuero o de mecate gemelas hundirse en agua