La Asociación Latinoamericana de Libre Comercio Por el tratado de Montevideo, suscrito el 18 de febrero de 1960, se crea la Asociación Latinoamericana de Libre Comercio (ALALC), que agrupaba en principio a Argentina, Brasil, México, Paraguay, Uruguay, Perú y Chile; en 1961 se incorporaron Colombia y Ecuador; Venezuela, en 1966, y un año más tarde Bolivia. Es decir, en la actualidad, sus miembros son todos los países de Sudamérica (con la excepción de las antiguas Guayanas) y México. La ALALC, con sus 19,3 millones de km2, 287 millones de habitantes y 368.530 millones de dólares de PNB (datos de 1977), es el más vasto proyecto de integración económica dentro del Tercer Mundo. El objetivo básico de la ALALC era alcanzar la plena liberación comercial entre las partes contratantes a lo largo de un período transitorio de doce años. Para ello se instrumentaron dos tipos de listas de rebajas arancelarías: las listas nacionales y la lista común. En función de las primeras, cada país miembro debía conceder una rebaja arancelaría anual del 8%, respecto al arancel vigente, a terceros países, hasta alcanzar «lo sustancial del intercambio». Estas rebajas no eran automáticas, y se acordaban en negociaciones anuales realizadas producto por producto, recordando mucho este método muy laborioso puesto en marcha por el GATT. A su vez, las concesiones realizadas dentro de ese marco no tenían tampoco el carácter de irrevocables, por lo que cada país podía dar marcha atrás en un cierto sector, cuando lo compensara con una concesión equivalente en otro. Por la lista común, las partes contratantes se comprometieron a liberar totalmente el 25% del comercio intrazonal cada tres años, teniendo carácter irrevocable las concesiones habidas dentro de este marco. Por otro lado, se acordó una nomenclatura arancelaría uniforme, la N A B A L A L C , basada en la de Bruselas. A la vista de las enormes diferencias existentes entre los distintos países de esta asociación, en el tratado de Montevideo se acordó otorgar un régimen más favorable a los países menos desarrollados, como concesiones unilaterales, medidas de protección industrial o calendario privilegiado para el d e s a r m e arancelario. Las buenas expectativas creadas al principio de la década de los sesenta fueron pronto defraudadas, quedando incumplido el calendario, tanto en lo referente a las listas nacionales como a la común. Es más, desde finales de la década era ya evidente que el comercio realizado al margen de los esquemas de integración crecía con un ritmo más vivo que el generado por tales esquemas. Rua das Marrecas, 15 – Centro – CEP 20031-120. Rio de Janeiro – RJ. Telefax: (21) 2544-3752/2544-9202 Ante el patente incumplimiento de lo acordado en Montevideo, las partes contratantes reaccionaron en una doble dirección: por un lado se reconoció la posibilidad de avanzar hacia la creación de mercados subregionales que pudieran soslayar algunos de los escollos producidos en la ALALC; por otro, se aplazó el objetivo del total desarme arancelario, inicialmente propuesto para 1972, hasta 1980, con un trato de excepción favorable a Bolivia, Ecuador, Paraguay y Uruguay (protocolo de Caracas de 1969). Glossário: • suscrito = assinado (verbo suscribir = assinar) • es decir = ou seja • en la actualidad = atualmente • Sudamérica = América do Sul • 19,3 millones = 19,3 milhões • 287 millones = 287 milhões • 368.530 millones = 368,5 bilhões / Obs.: Cuidado com a tradução de MIL MILLONES → equivale a BILHÕES em Português. • a lo largo de = ao longo de • para ello = para isso • rebajas arancelarias = reduções tarifárias • respecto a = com relação a • arancel = tarifa alfandegária • hasta = até – preposição • muy laborioso = muito trabalhoso • puesto en marcha = colocado em funcionamento • a su vez = por sua vez • marco = marco, limite • tampoco = também não – advérbio • por lo que = razão pela qual / motivo pelo qual • a la vista de = na presença de • se acordó = decidiu-se (verbo acordar = concordar, combinar, acordar,decidir) • menos desarrollados = menos desenvolvidos • desarme arancelario = retirada das barreiras alfandegárias • fueron pronto = foram logo • incumplido = descumprido • es más = além do mais Rua das Marrecas, 15 – Centro – CEP 20031-120. Rio de Janeiro – RJ. Telefax: (21) 2544-3752/2544-9202 • generado = gerado • ante = diante – preposição • incumplimiento = descumprimento • reaccionaron = reagiram (verbo reaccionar = reagir) • doble = dupla • avanzar hacia = avançar na direção de / hacia = preposição • soslayar = evitar • escollos = obstáculos • aplazar = adiar, prorrogar, protelar • hasta = até – preposição • trato de excepción = trato, ajuste de exceção Hasta muy pronto. Marise Zappa Rua das Marrecas, 15 – Centro – CEP 20031-120. Rio de Janeiro – RJ. Telefax: (21) 2544-3752/2544-9202