LETRA DE LA CANCIÓN “EL RATÓN VAQUERO” – Francisco Gabilondo Soler. En la ratonera ha caído un ratón con sus dos pistolas y su traje de cowboy. Ha de ser gringuito porque siempre habla inglés a más de ser güerito y tener grandes los pies. El ratón vaquero sacó sus pistolas, se inclinó el sombrero, y me dijo a solas: What the heck is this house for a manly Cowboy Mouse? Hello you! Let me out! and don't catch me like a trout. Conque sí, ya se ve, que no estás a gusto ahí, y aunque hables inglés no te dejaré salir. Tras las fuertes rejas que resguardan la prisión, mueve las orejas, implorando compasión. Dijo el muy ladino que se va a reformar, y aunque me hable en chino, yo ni así lo he de soltar. El ratón vaquero tiró dos balazos, se chupo las balas, y cruzó los brazos: What the heck is this house for a manly Cowboy Mouse Hello you! Let me out! And don't catch me like a trout. Conque sí, ya se ve, que no estás a gusto ahí, y aunque hables inglés no te dejaré salir. Los sujetos/actores de la canción titulada “El ratón vaquero”, muestran diferentes tipos de representaciones que construyen sobre ellos mismos a partir de sus prácticas, interrelaciones, lugares, tiempos y objetos de deseo u otras categorías resultantes debido al contenido que narra la letra de éste clásico de Cri Cri, las cuales se presentan a continuación. SUJETO 1: RATÓN A partir de sus prácticas es un ratón gringo, por lo cual cumple la función de hablar el idioma inglés, cuenta con herramientas que utiliza para defenderse y portar un estilo vaquero, tales son dos pistolas y un traje de cowboy, además es güero y tiene los pies grandes; mueve las orejas, saca sus armas y se inclina el sombrero que porta para pedir que lo dejen salir de la prisión. Además, al momento de pedir ayuda, tira dos balazos, se chupa las balas y cruza los brazos. Por sus interrelaciones establece contacto con el señor que cuida la prisión (ratonera), le repite varias veces lo siguiente: “What the heck is this house for a manly Cowboy Mouse? Hello you! Let me out! and don't catch me like a trout”. Lo que quiere decir es ¿qué diablos es esa casa para un varonil ratón vaquero? Saludándolo y pidiendo que lo dejen salir, incluso mueve las orejas para que lo deje salir. Por su lugar de desenvolvimiento en el que es atrapado el ratón y vive sus prácticas e interrelaciones es una prisión, nombrada como ratonera, a la que después la llama “House” porque habla inglés. Por su tiempo, es un ratón que siempre habla inglés y a todas horas pide que lo dejen salir de la prisión donde está encerrado tras las fuertes rejas. Es un ratón rutinario en sus prácticas, siempre hace lo mismo, pues no tiene mucho que hacer. El ratón vaquero también tiene objetos de deseo, utiliza sus dos pistolas con las cuales lanza balas para defenderse, porta un traje de cowboy, tiene unas grandes orejas que puede mover y utiliza un sombrero que gusta de inclinarlo al momento de pedir su libertad. Su mayor deseo es quedar libre tras las rejas de la prisión. SUJETO 2: (NARRADOR) El narrador tiene una actuación en la canción como sujeto/actor debido a que éste es el malo que mantiene prisionero al ratón. Por sus prácticas no deja ser libre al gringo, y él dice que aunque el mouse no esté a gusto ahí, aunque hable inglés o chino, no lo dejará salir. Su lugar de desenvolvimiento es una ratonera en donde vive sus prácticas e interrelaciones con el protagonista vaquero. Por su tiempo, dice que nunca lo ha de soltar. Su objeto de deseo es tener atrapado tras las rejas al ratón. Please download full document at www.DOCFOC.com Thanks