Poetes sufís de Al-Andalus El sufisme o tasawwuf al-islami és la branca de la religió islàmica que es centra en l’espiritualitat mística. Moltes vegades l’experiència espiritual dels sufís ha estat plasmada en forma de poema. Això es va donar amb freqüència a la cultura andalusí durant els segles VIII al XV. A aquest període corresponen els dos poemes que formen part de l’obra que ens ocupa: Si os ausentáis… Si os ausentáis, el mundo es prisión de donde nuestro espíritu se fuga llevado de las ansias de encontraros. Cuando no Os vemos, nos mantiene vivos este recuerdo que de Vos guardamos, pues sólo la memoria del Amado conforta y vivifica a los amantes. Perecería presa del anhelo, de no ser por los signos que de Vos contempla el corazón arrebatado, mas Vuestros signos colman de sentido. Abû Madyan su ‘aub ibn Al-Husayn Al-Ansârî de Sevilla ( 1115-1198) Más dulce que agua fresca Más dulce que agua fresca, eres más dulce que la satisfacción de los deseos. Más grata eres al alma y más fragante que todos los aromas que le placen. ¿No ves que el corazón a lo que dices, pasmado en el asombro, ya no atiende? El tiempo ha transcurrido y de asentó la edad de la pasión y del apremio, Mas ¡ay, deseo mío, aún no tengo más cura que el unirme a ti, mi anhelo! Poema anónimo andalusí Poesia mística de Sant Joan de la Creu Sant Joan de la Creu va ser un monjo carmelita del s.XVI que va descriure les experiències místiques que va tenir amb un estil molt característic. Cal assenyalar que alguns d’aquests poemes van ser escrits durant un període d’empresonament que va patí a causa de donar suport a Santa Teresa de Jesús, que volia reformar l’ordre carmelita. Els poemes de Sant Joan de la Creu que apareixen en el collage són els següents: Noche oscura del alma (fragmentos) En una noche oscura, con ansias, en amores inflamada, ¡oh dichosa ventura!, salí sin ser notada estando ya mi casa sosegada. En la noche dichosa, en secreto, que nadie me veía, ni yo miraba cosa, sin otra luz y guía sino la que en el corazón ardía. ¡Oh noche que guiaste! ¡Oh noche amable más que la alborada! ¡Oh noche que juntaste Amado con amada, amada en el Amado transformada! Llama de amor viva (fragmentos) ¡Oh llama de amor viva, que tiernamente hieres de mi alma en el más profundo centro! Pues ya no eres esquiva, acaba ya, si quieres; ¡rompe la tela de este dulce encuentro! ¡Cuán manso y amoroso recuerdas en mi seno, donde secretamente solo moras, y en tu aspirar sabroso, de bien y gloria lleno, cuan delicadamente me enamoras! Poemes de Rabindranath Tagore: Sir Rabindranath Tagore va ser un poeta indi de començaments del s. XX. Va ser fidel de la filosofia bramànica i posteriorment es va convertir al hinduisme. Les seves principals dedicacions van ser la literatura i la filosofia. Va escriure una extensa i variada obra a base de contes, poemes, assajos, cançons, novel·les, teatre, diaris de viatge, etc... Va rebre el premi Nobel de Literatura l’any 1913, sent la primera persona d’origen no europeu que el rebia. S’incorporen al collage els següents fragments de la seva lírica breu. Lírica breve (fragmentos) Sí, ya sé, amado de mi corazón, que todo esto, esta luz de oro que salta por las hojas, estas nubes ociosas que navegan por el cielo, esta brisa pasajera que me va refrescando la frente; ya sé que todo esto no es más que tu amor. (…) Yo sé que ganarás, un día, mi corazón, amante mío. Por tus estrellas te asomas a lo hondo de mis sueños; me mandas tus secretos en tus rayos de luna; y yo te hablo bajo, y mis ojos se me borran de lágrimas. (…) Mucho me has dado, pero aún te pido más. No vengo a ti sólo por beber el agua, vengo por el manantial; no porque me lleven hasta la puerta solamente, sino a la sala del señor; no sólo por la dádiva del amor, sino por el amante mismo.