Letra de la canción

Anuncio
Silbermond
Himmel auf
Cielo abierto
Tausende Kreuze trägt er über den Tag
Cargas miles de cruces durante el día
365 Tage im Jahr.
365 días al año.
12 Stunden zeichnen sein Gesicht,
12 horas marcan su cara,
Es ist OK, aber schön ist es nicht.
Está en orden, pero no es bonito.
Jeden Morgen geht er durch diese Tür.
Cada mañana pasa por esta puerta.
Jeden Morgen bleibt die Frage Wofür?
Cada mañana queda la pregunta ¿Para qué?
Und jeder Tag gleitet ihm aus der Hand,
Y cada día se le resbala de la mano,
Ungebremst gegen die Wand.
Sin freno contra la pared.
Ist nicht irgendwo da draußen
¿No hay en algún lugar allá afuera
ein bisschen Glück für mich?
un poco de felicidad para mí?
Irgendwo ein Tunnelende, das Licht verspricht?
¿En algún lugar un final del túnel que prometa luz?
Er will so viel, doch eigentlich nicht.
Quiere tanto, pero en realidad no.
Nur ein kleines bisschen Glück!
¡Sólo un poco de felicidad!
Wann reißt der Himmel auf?
¿Cuándo se abre el cielo?
Auch für mich, auch für mich.
También para mí, también para mí.
Wann reißt der Himmel auf?
¿Cuándo se abre el cielo?
Auch für mich, auch für mich.
También para mí, también para mí.
Wann reißt der Himmel auf?
¿Cuándo se abre el cielo?
Sag mir wann, sag mir wann?
¿Dime cuándo, dime cuándo?
Wann reißt der Himmel auf?
¿Cuándo se abre el cielo?
Auch für mich, auch für mich.
También para mí, también para mí.
Sag, wann reißt der Himmel auf?
¿Cuándo se abre el cielo?
Wann reißt der Himmel auf?
¿Cuándo se abre el cielo?
Es ist das Leben hier im Paradies.
La vida aquí es un paraíso.
Wenn das süße Gift in ihre Venen schießt,
Cuando inyecta el dulce veneno en sus venas,
Vergisst sie alles, was so gnadenlos schien,
Olvida todo aquello que parecía tan poco piadoso,
Den kalten Himmel und das kalte Berlin.
El cielo frío y el frío Berlín.
Sie ist nicht gerne gesehen in dieser Stadt, weil
No gusta verla en esta ciudad, porque nuestra
Unser Netz sie nicht aufgefangen hat, weil
red no la ha atrapado, porque
Der Teufel seine Kreise um sie zog.
El diablo tendió sus círculos alrededor de ella.
Noch nie fiel ihr was in den Schoß.
Nunca le ha caído nada del cielo.
Ist nicht irgendwo da draußen
¿No hay en algún lugar allá afuera
ein bisschen Glück für mich?
un poco de felicidad para mí?
Irgendwo ein Tunnelende, das Licht verspricht?
¿En algún lugar un final del túnel que prometa luz?
Sie will so viel, doch eigentlich nicht
Quiere tanto, pero en realidad no.
Nur ein kleines bisschen Glück!
¡Sólo un poco de felicidad!
Wann reißt der Himmel auf?
¿Cuándo se abre el cielo?
Auch für mich, auch für mich.
También para mí, también para mí.
Wann reißt der Himmel auf?
¿Cuándo se abre el cielo?
Auch für mich, auch für mich.
También para mí, también para mí.
Wann reißt der Himmel auf?
¿Cuándo se abre el cielo?
Sag mir wann, sag mir wann?
¿Dime cuándo, dime cuándo?
Wann reißt der Himmel auf?
¿Cuándo se abre el cielo?
Auch für mich, auch für mich.
También para mí, también para mí.
1/2
Sag, wann reißt der Himmel auf?
Dime, ¿cuándo se abre el cielo?
Wann reißt der Himmel auf?
¿Cuándo se abre el cielo?
Wann reißt der Himmel auf?
¿Cuándo se abre el cielo?
Wann reißt der Himmel auf?
¿Cuándo se abre el cielo?
Wann reißt der Himmel auf?
¿Cuándo se abre el cielo?
Wann reißt der Himmel auf?
¿Cuándo se abre el cielo?
2/2
Descargar