1.3. Orden de los constituyentes - Ordre dels constituents 1.3.8. La

Anuncio
1.3. Orden de los constituyentes - Ordre dels constituents
1.3.8. La interrogación - La interrogació
a)
Hay dos tipos de interrogación, las llamadas totales, que se pueden contestar con sí/no y las llamadas parciales.
Hi ha dos tipus d’interrogació, les anomenades totals, que es poden contestar amb sí/no i les anomenades parcials.
P
E
C
I
F
Há alguma razão para este frenesi, este enjoo de beleza, dinheiro e sedução, ou é uma loucura?
¿Hay una razón para este frenesí, este mareo de belleza, dinero y seducción, o es una locura?
E - Arte
Hi ha una raó per a aquest frenesí, aquest mareig de bellesa, diners i seducció, o és una bogeria?
C’è uno motivo per questa frenesia, per questa vertigine di bellezza, denaro e seduzione, o è una follia?
Y a-t-il une raison pour cette frénésie, pour cette ivresse de beauté, argent et séduction, ou c’et de la folie ?
La interrogación se marca con el signo? en el escrito sin alterar el orden de la frase. En el oral es la entonación la que marca la interrogación.
La interrogació es marca amb el signe? a l’escrit sense alterar l’ordre de la frase. A l’oral és l’entonació la que marca la interrogació.
P
E
C
I
F
Se 50% da população não lê,
temos que esperar que nos comprem prémios Nobel?
Si un 50% de la población no lee,
¿ hay que esperar que nos compren premios Nobel?
ESi un 50% de la població no llegeix,
hem d’esperar que ens comprin premis Nobel?
Se un 50% della popolazione non legge, ci si deve aspettare che ci comprino premi Nobel?
Si 50% de la population ne lit pas,
devons-nous attendre qu’on achète des prix Nobel ?
Las interrogaciones parciales van introducidas por un pronombre interrogativo (M 4.5) (quién, qué, cuándo, etc.) en el inicio de la frase que
concluye con el signo de interrogación.
Les interrogacions parcials van introduïdes per un pronom interrogatiu (M 4.5) (qui, què, quan, etc.) a l’inici de la frase que conclou amb el
signe d’interrogació.
P
E
C
I
F
Quem eram?
¿Quiénes eran?
Qui eren?
Chi erano?
Qui étaient-ils ?
Como viviam?
¿Cómo vivían?
Com vivien?
Come vivevano?
Comment vivaient-ils ?
Que fortunas fizeram?
¿Qué fortunas hicieron?
Quines fortunes van fer?
C – Cens
Che fortune hanno fatto?
Quelles fortunes ont-ils fait ?
Además, excepto en el caso de que el sujeto sea on o ce, el sujeto puede retomarse con il(s) o elle(s).
A més, excepte el cas que el subjecte sigui on o ce, el subjecte pot ser reprès per il(s) o elle(s).
P
E
C
I
F
A utilização abusiva do teclado dos telemóveis para enviar SMS...
¿La utilización abusiva del teclado de los teléfonos móviles para enviar SMS...
La utilització abusiva del teclat dels telèfons mòbils per enviar SMS ...
L’uso eccessivo della tastiera dei telefoni cellulari per mandare SMS ...
L’utilisation abusive du clavier des téléphones portables pour envoyer des SMS …
é
es
és
è
est- elle
Aprendizaje simultáneo de lenguas románicas - Aprenentatge simultani de llengües romàniques
Enfoque Eurom4 - Enfocament Eurom4
DURSI - © E. Vilaginés 2005
a causa da transformação morfológica?
causa de transformación morfológica?
causa de transformació morfològica?
la causa della trasformazione morfologica?
cause de transformation morphologique ? F - SMS
Sintaxis - Sintaxi
1.3. Orden de los constituyentes - Ordre dels constituents
1.3.8. La interrogación - La interrogació
b)
En francés hay un dispositivo interrogativo est-ce que que aparece en el inicio de la construcción, en el caso de la interrogación total,
En francès hi ha un dispositiu interrogatiu est-ce que que apareix a l’inici de la construcció, en el cas de la interrogació total,
P
E
C
I
F Est-ce que
O segredo médico deve aplicar-se também com o presidente da República?
¿El secreto médico debe aplicarse también con el presidente de la República?
El secret mèdic s’ha d’aplicar també amb el president de la República?
Il segreto medico si deve applicare anche al Presidente della Repubblica?
le secret médical doit s’appliquer aussi au président de la République ?
F - Secret
o después del pronombre interrogativo en el caso de la interrogación parcial.
o després del pronom interrogatiu en el cas de la interrogació parcial.
P O que é que
E
¿Qué
C
Què
I
Cosa
F
Qu’ est-ce qu’ on
comemos?
comemos?
mengem?
mangiamo?
mange ?
F - Mange
El portugués también dispone del dispositivo o que é que se usa según los casos.
El portuguès també disposa del dispositiu o que é que s’usa segons els casos.
c)
En las cinco lenguas la interrogación es compatible con la negación (cf. 1.3.7.).
En les cinc llengües la interrogació no és incompatible amb la negació (cf. 1.3.7.).
P
E
C
I
F
Bom Natal, Pai Natal,
hoje não
Feliz Navidad papá Noel,
no
Feliç Nadal pare Nadal,
no
Buon Natale Babbo Natale,
non
Joyeux Noël père Noël,
n’
P
E
C
I
F
Um romance
¿Una novela
Una novel·la
Un romanzo
Un roman
não
no
no
non
ne
pode
puede
pot
può
peut-il pas
es
és
è
est- ce pas
é um dia maravilhoso?
hoy un día maravilloso?
un dia meravellós avui?
un giorno meraviglioso oggi?
un jour merveilleux aujourd’hui
?
F - Noël
estar com um livro de cozinha?
estar con un libro de cocina?
E - Escritores
estar amb un llibre de cuina?
stare con un libro di cucina?
être avec un livre de cuisine ?
Aprendizaje simultáneo de lenguas románicas - Aprenentatge simultani de llengües romàniques
Enfoque Eurom4 - Enfocament Eurom4
DURSI - © E. Vilaginés 2005
Sintaxis - Sintaxi
Descargar