LE CURRICULUM VITAE ESPAGNOL La réalisation d'un curriculum espagnol n'est pas soumise à des règles particulières. Trois types de CV peuvent être utilisés : • le CV chronologique : El currículum cronólogico • le CV anti-chronologique : El currículum inverso • le CV thématique (organisé par fonctions ou activités exercées) : El currículum funcional _________________________ LE CURRICULUM VITAE État civil (datos personales) Peuvent y figurer les indications suivantes : • le prénom et le nom de famille (nombre y apellidos) • la date de naissance (fecha de nacimiento) et l'âge de préférence • l'adresse et le numéro de téléphone (domicilio y teléfono) • la situation familiale (marié : casado ou célibataire : soltero) • le numéro de la carte d'identité : le DNI • la photographie : éventuellement • la profession des parents (profesiones de los padres) ? EXEMPLE Cristina Campos Moráles Nacida el 04.08.66 Domicilio : Calle Matias Solido, 4-6o derecha, 29000 Madrid Tel : 11 11 11 DNI : 11 223 344 L'état civil peut être suivi par un encadré précisant l'objectif professionnel du candidat (Objectivo) Formation (formacíon) Cette partie est scindée en deux : la formation initiale et la formation continue. Dans la première partie, l'auteur du CV doit préciser les études suivies, les diplômes obtenus et les dates de la scolarité depuis le baccalauréat (bachillerato) uniquement. ? EXEMPLE Ingeniero superior agrónomo, Universidad Pública de Navarra, 1990-1995. Licenciada en Psicología, Universidad de Madrid, 1990-1996. Dans la deuxième partie (cursos), vous indiquerez les formations suivies durant votre parcours professionnel. ? EXEMPLE Curso de taquigrafía, Instituto San Pablo, Pamplona (octubre a diciembre, 1990) Cours de dactylographie, Lycée San Pablo, Pampelune, (octobre à décembre, 1990). Expérience professionnelle (experiencia profesional y práctica) Le candidat présentera les étapes de sa carrière en précisant le poste et le niveau de responsabilités, le nom de la société, les tâches et les missions les plus importantes confiées, et les dates précises correspondant à chaque période. ? EXEMPLE D'EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE Enfermera en el hospital María Cruz, Madrid, Servicio maternidad (Infirmière à l'hôpital Maria Cruz, Madrid, Service maternité) ? EXEMPLE DE STAGE Prácticas no pagadas : ayundante de laboratorio, Laboratorios Lopez, Madrid, toma de muestras para análisis clínicos (Stages non rémunérés : assistant de Laboratoire, Laboratoires Lopez, Madrid, tests pour des analyses cliniques) 2 Langues étrangères (idiomas) Il s'agit d'un point important aux yeux des employeurs espagnols qui, réputés pour être ouverts à l'Europe, sont à la recherche de candidats bilingues ou, à tout le moins, capables de parler couramment plusieurs langues étrangères. ? EXEMPLE Inglés bilingüe (anglais bilingue) Alemán hablado y escrito (allemand parlé et écrit) Divers (otros datos) Précisez vos passe-temps, les sports pratiqués et les associations pour lesquelles vous travaillez. ____________________________________ LA LETTRE D'ACCOMPAGNEMENT La lettre qui accompagne le CV est en général manuscrite et longue d'une page. Le style de la lettre est assez formel et le ton assez peu «accrocheur». Attention : le nom et l'adresse de l'expéditeur de la lettre apparaissent en bas et à gauche de la lettre (pas impératif). ? EXEMPLE Elle peut se composer comme suit : Référence de l'annonce Lieu et date (Referencia del anuncio) (Ej : Madrid, 2 de marzo de 2004) Adresse de l'entreprise (Persona o empresa Dirección completa) Estimado (a), Sr (a) X, (Ej : Estimada Sra Sanchez) ou, si le courrier ne s'adresse pas à une personne précise : 3 Muy señores mios ou Estimados señores (Messieurs) La lettre comporte en général trois paragraphes : • dans le premier, le candidat parlera de l'entreprise et de ses produits. ? EXEMPLE Con referencia a su anuncio aparacido en el diario X. (En référence à votre annonce parue dans le journal). • ? dans un deuxième paragraphe, le candidat pourra parler de ses compétences. EXEMPLE soy (…) y tengo experiencia en (…) y en (…) como pueden ver en mi currículum. (Je suis (ingénieur par ex.) et j'ai une expérience dans le secteur de l'automobile et de l'aéronautique comme vous pouvez le constater dans mon curriculum vitae.) • ? dans un dernier paragraphe : sollicitez un entretien et prévenez que vous relancerez par téléphone le recruteur. EXEMPLE DE STAGE Me permitiré telefonearles en los dias siguientes, con el fin de exponerles mi proyecto (Je me permettrai de vous téléphoner dans les jours à venir afin de vous expliquer plus précisément mon projet.) La formule de politesse finale la plus usitée est Les saluda atentamente. À noter qu'après un entretien, le candidat peut envoyer une lettre de remerciement (carta de agradecimiento). 4 SUSANA ONOSTIA BARREIRA Nacida el 10-12-1966. Domicilio : Gran Via de las Cortes, 203 03000 SEVILLA. Tel (92) 11 22 33 ESTUDIOS REALIZADOS 1990-93 1994 1995 Ingeniera Técnica Industrial-Rama Metal Escuela de Ing. Tc. Industrial de Bilbao Cursos de Formación en Basic y Cobol Curso de Postgrado EADE : "resiliencia en vigas metálicas arquitectónicas", 6 meses. EXPERIENCIA LABORAL 1993 1995-97 Prácticas de formación voluntarias en la Cooperativa de Utillajes "Jose Vicente Albategui", de Baracaldo. funciones : . montaje de maquinaria según instrucciones de fábrica . reparación de herramientas eléctricas Técnica del Departemento de Diseño y Construcción; Sociedad Mecánica del Alto, S.A. funciones : . diseño-ejecución de estructuras . cálculo de resistencia de materiales . ventas (3 meses) LENGUAS Inglés : Euskera : hablado y escrito (4 cursos de la Escuela Oficial de Idiomas de Bilbao) a nivel de traducción AFICIONES Lectura, música, tenis 5 Don Javier Solano Alvarez Gerente de Personal XEDROT, S.A. Gran avenida, 3 Pol. Ind. Bara de Arcos 46000 VALENCIA Barcelona, 2 de febrero de 2004 Estimado Sr. Solano : El ascenso de su empresa en el mercado de electromésticos de línea blanca en 2000 ha sido, sin duda, impresionante, a juzgar por los informes de la revista "Expansión" y otras publicaciones. Las prestaciones de los nuevos motores de la serie Hawk-RX convierten a Xedrot en la empresa líder del sector de los electrodomésticos en 2004. Al haber trabajado como jefa de relaciones públicas de una firma de este ramo durante ocho años, he seguida con atención estos desarrollos. Tanto por mis diplomas (titulaciones en Marketing y Relaciones Públicas y distintos cursos de especialización) como por mi experiencia profesional, estimo que mi colaboración podrá serles útil a la hora de planificar campañas y promocionar su firma. Por ello, me permitiré telefonearles en los días siguientes, con el fin de exponerles mis proyectos y conocer de cerca las perspectivas de XEDROT. Reciba, entretanto, mis saludos más sinceros. Atentamente, Encamación Irichaza Garrido Diplomada en Marketing y Relaciones Públicas Adjto. Curriculum Vitae actualizado a febrero de 2004. 6