TR EM EPR PR ISE ES . A. EN 2 | I TO ED RIA I TO L . RI A ED L. Airex Composite Structures est votre partenaire leader mondial en matière de systèmes de construction légers et intégrés dans le domaine de la mobilité et des applications industrielles. Airex Composite Structures es su socio líder mundial, en sistemas de construcción ligeros funcionales e integrados, para los sectores de movilidad y de aplicaciones industriales. L‘urbanisation croissante dans toutes les parties du monde exige des systèmes toujours plus performantes sur le plan énergétique et à faibles émissions de carbone pour les transports publics et pour les installations industrielles fixes. Nos solutions de construction légères intégrées pour les véhicules sur rails et les bus ainsi que nos ventilateurs Super-Low-Noise vous aident à atteindre cet objectif de façon idéale. mundo exige, cada vez más, sistemas energéticamente más eficientes y que generen menos emisiones en los sectores del transporte público y de sistemas industriales estacionarios. Nuestras soluciones de construcción ligera para vehículos ferroviarios y autobuses, así como nuestros ventiladores supersilenciosos le ayudarán a conseguir este objetivo de manera ideal. Pour concevoir et fabriquer nos systèmes, nous nous appuyons sur des technologies et des applications innovantes associées à notre expérience de plus de 60 ans. Le résultat sont des gammes de produits novateurs comme COMFLOOR pour nos sols chauffants modulaires, XBODY pour nos pièces d‘extérieur légères comme les toits et les clapets, ainsi que INNOCAB pour des faces avant de train esthétiques. Nos employés hautement qualifiés vous aident dans toutes les étapes de la chaîne de création de valeur. Notre entreprise fait partie de 3A Composites, une division du groupe Schweiter Technologies AG orienté vers l‘international, de façon à ce que nous puissions vous proposer des solutions systèmes optimales dans le monde entier. Para la concepción y fabricación de nuestros sistemas, unificamos tecnologías y aplicaciones innovadoras junto con una experiencia de más de 60 años. Como resultado de esto, ofrecemos las líneas de producto COMFLOOR para nuestros suelos radiantes modulares, XBODY para componentes externos ligeros, como techos y compuertas, así como INNOCAB para frontales de trenes de bellas formas. Nuestros expertos le ayudarán en todos los pasos de la cadena de valor añadido. Nuestra empresa pertenece a 3A Composites, una división de la empresa, de orientación internacional, Schweiter Technologies AG, de manera que podemos ofrecerle en todo el mundo soluciones optimizadas de sistemas. Nous sommes impatients de relever vos défis! 1 La creciente urbanización existente en todas partes del ¡Nos alegraremos de conocer sus retos! 2 [1] Notre site sur le Lac de Constance. Nuestra sede a orillas del lago Constanza. [2] Dr.-Ing. Armin Raiber dirige Airex Composite Structures depuis 2008. Dr. ing. Armin Raiber dirige Airex Composite Structures desde 2008. | 3 4 | MF C O LO O MF R. LO O CO R. COMFLOOR – le système de sol pouvant être chauffés pour les clients exigeants. Avec le système composé de plaques composites pouvant être chauffées et d‘éléments de raccords compatibles, il est possible de concevoir des plans de sol de façon modulaire. COMFLOOR: el sistema de suelo radiante para clientes exigentes. Con el sistema formado por placas tipo sándwich calefactables y por elementos de interconexión compatibles, puede crearse cualquier diseño de suelo de manera modular. | 5 Les passagers des transports en commun apprécient Los pasajeros valoran la generosa sensación de espacio la sensation d‘espace généreux et la distribution y la confortable distribución del calor en los vehículos agréable de la chaleur dans les véhicules sur rail ferroviarios equipados con COMFLOOR. El modo de équipés de systèmes COMFLOOR. La structure en construcción tipo sándwich, ligero a la vez que rígido, junto sandwich légère et à la fois rigide, associée à un con una transmisión térmica innovadora, permite un servicio transfert thermique innovant, permet un fonctionnement con una extrema eficiencia energética. extrêmement efficace du point de vue énergétique. Grâce à la structure solide, la durée de vie est doublée Gracias a la robusta estructura, se alcanza una vida útil entre voire triplée par rapport aux systèmes de sol classiques. dos y tres veces más larga comparada con los sistemas La construction fermée protège le système contre les radiantes convencionales. La construcción cerrada protege actes de vandalisme et l‘humidité. Du fait du système, le al sistema contra actos vandálicos y contra la humedad. nettoyage nécessaire est réduit à un minimum. La Gracias al sistema, la necesidad de limpieza se reduce al construction modulaire simplifie le montage jusqu‘à 80 mínimo. Gracias a la construcción modular, los costes de % par rapport aux solutions classiques. Cet avantage se montaje se reducen hasta el 80 por ciento en comparación présente aussi bien lors de la fabrication que dans le con las soluciones convencionales. Esta ventaja también cadre des opérations de maintenance des véhicules sur surte efecto tanto en la fabricación como en el mantenimiento rail. COMFLOOR ne contient pas de substances toxiques del vehículo ferroviario. COMFLOOR no contiene sustancias ou ayant un impact négatif sur l‘environnement, de tóxicas ni dañinas para el medioambiente, de manera que sorte que tous les matériaux utilisés peuvent suivre le todos los materiales empleados se pueden volver a reciclar cycle des matières sans aucun problème. sin problemas. Airex Composite Structures est parvenue à installer Airex Composite Structures ha conseguido establecer a COMFLOOR sur des marchés exigeants comme COMFLOOR en mercados tan exigentes como Alemania, l‘Allemagne, l‘Autriche ou encore la Suisse. Austria o Suiza. 1 2 [1] Nous produisons des plaques de sol conformément à vos exigences. Construimos placas para suelos según sus necesidades. [2] Intégration de films chauffants selon les demandes des clients. Integración de lámina calefactada según las exigencias del cliente. 6 | TO I TE T S , R CH E OS V Ê , E TE NV M E OL N T VE S NT , C E E LA XT P E ER T S NA . ,C OM PU ER TA S . XBODY – des composants d‘extérieur travaillés pour la route et le rail. Nos toits, revêtements extérieurs et clapets associent des exigences élevées en termes de surface avec des structures légères. XBODY: componentes para exteriores exigentes para vehículos ferroviarios y de carretera. Nuestros techos, envolventes externas y compuertas unifican grandes exigencias superficiales con una construcción estructural ligera. Les surfaces visibles de ces composants sont traités par un procédé de laquage en continu, ce qui réduit considérablement les besoins en vernis dans l‘ensemble du véhicule. Cela permet d‘assurer en outre une protection anticorrosive efficace et une coloration homogène - ainsi que des propriétés anti-graffitis. mediante el proceso Coil-Coating, el cual reduce, significativamente, el trabajo de pintado de todo el vehículo. A esto hay que añadir una protección anticorrosión fiable y una aplicación del color homogénea; incluso con propiedades antigrafiti. Nous avons élaboré un système de gestion de l‘interface, nous permettant d‘intégrer ces composants extérieurs dans votre structure de véhicule grâce à des technologies d‘assemblage très variées. Nous livrons ainsi pour les véhicules sur rail des clapets à construction légère en sandwich prêts à poser, des protections pour les transformateurs et les compartiments moteurs, ainsi que des systèmes de toits qui réduisent considérablement les temps de montage pour la construction des véhicules. Le système XBODY-Repair est un système de réparation éprouvé et simplifié de qualité constructeur. Les réparations peuvent au choix être réalisées par notre équipe professionnelle ou, après une formation, par votre propre équipe. Grâce à cette réparation „à froid“, le temps de passage au dépôt du véhicule est réduit au minimum. Le système XBODY-Repair ne contient pas de substances toxiques ou ayant un impact négatif sur l‘environnement, de sorte que tous les matériaux utilisés peuvent suivre le cycle des matières sans aucun problème. Plusieurs milliers de nos systèmes fonctionnent sans problème dans des zones climatiques très différentes. 1 Las superficies visuales de estos componentes se pintan Hemos desarrollado una gestión de interfaz con la que podemos integrar estos componentes externos en la estructura de su vehículo mediante diversas tecnologías de unión. Así, para vehículos ferroviarios, suministramos compuertas de construcción ligera tipo sándwich listas para montar, cubiertas para transformadores y para el alojamiento del motor, así como sistemas para techos; elementos que reducen notablemente los tiempos de montaje en la construcción del vehículo. El XBODY-Repair-System es un sistema de reparación verificado y aprobado con la calidad del fabricante. Las reparaciones pueden ser realizadas bien por nuestro equipo del servicio técnico o bien por su propio equipo tras realizar un cursillo de formación. Mediante esta reparación «en frío», los tiempos de parada en el depósito del vehículo se reducen al mínimo. XBODY-Repair-System no contiene sustancias tóxicas ni dañinas para el medioambiente, por lo que todos los materiales empleados se pueden volver a reciclar sin problemas. Miles de nuestros sistemas cumplen con su trabajo sin problemas en las más diversas zonas climáticas. 2 [1] ] Les toits, les revêtements extérieurs et les clapets sont préparés pour être prêts à montés. Techos, las envolventes externas y las compuertas se preparan listas para montarse. [2] Nos solutions sont utilisées sur la route et sur le rail Nuestras soluciones se aplican en vehículos ferroviarios y de carretera. | 7 8 | IN NO C IN AB NO . CA B . INNOCAB – la face marquante de votre train. Votre langage de conception sera transformé dans des surfaces 3D malléables par Airex Composite Structures. INNOCAB: la cara destacada de su tren. Airex Composite Structures convertirá sus diseños en superficies 3-D moldeables. Nos constructions en sandwich sont composées de matières plastiques renforcées par fibres et de mousses cellulaires de qualité, qui répondent à des spécifications techniques particulièrement exigeantes. INNOCAB correspond ainsi à tous les besoins en termes de résistance électrique, de protection anti-incendie, de rigidité et d‘isolation thermique et phonique. Nous produisons des unités de por plástico reforzado con fibra de vidrio y por un núcleo de espuma de alta calidad, alcanzando exigentes especificaciones técnicas. INNOCAB cumple, de esta manera, todos los requisitos con respecto a la resistencia a los impactos, protección antiincendio, rigidez y aislamiento tanto térmico como acústico. pré-montage transportables et indépendantes du gros oeuvre. Nous intégrons des inserts métalliques pour fixer les composants dans les cabines des conducteurs pour les locomotives, les motrices et les véhicules à poste de conduite. Grâce à une production modulaire, les temps de passage et de montage sont réduits. Creamos unidades de premontaje transportables, independientemente del tipo de construcción en bruto. En las cabinas de los puestos de conductor para locomotoras, automotores y coches piloto, integramos elementos metálicos para la fijación de los componentes. Gracias a la producción modular, se reducen los tiempos de montaje y los de procesamiento de los pedidos. Avec le système INNOCAB-Repair, un système de réparation éprouvé et simplifié de qualité constructeur est disponible sur place en cas de dégâts. Grâce à cette réparation « à froid », le temps de passage au dépôt du véhicule sur rail est réduit au minimum. Con INNOCAB-Repair-System, en el caso de producirse daños, se dispone, in situ, de un sistema de reparación verificado y aprobado con la calidad del fabricante. Mediante esta reparación «en frío», los tiempos de parada en depósito del vehículo ferroviario se reducen al mínimo. Grâce à INNOCAB, plus de 10 000 cabines de conducteur confortables dans le monde entier offrent un poste de travail sécurisé dans les véhicules sur rails. 1 Nuestras construcciones tipo sándwich están compuestas Gracias a INNOCAB, 10 000 cómodas cabinas de puesto de conductor, repartidas por todo el mundo, ofrecen un puesto de trabajo seguro en vehículos ferroviarios. 2 [1] Des inserts métalliques sont intégrés pour fixer les composants. Para la fijación de componentes se integran elementos metálicos. [2] Utilisé pour les trains de banlieue, les trams ou les trains Intercité, même sur deux niveaux. En uso en trenes de cercanías, tranvías e intercity, y en vehículos de dos plantas. | 9 10 | P PR ROD OD UIT UC S TO I N D SI U N D ST US RIE TR LS IA . LE S. Produits industriels – respectueux de l‘environnement et sûrs. Notre expertise dans le domaine de la conception et de la fabrication de solutions sur mesure en matériaux composites fait de nous un partenaire industriel performant. Productos industriales: respetuosos con el medioambiente y seguros. Nuestra experiencia en el desarrollo y fabricación de soluciones a medida de materiales compuestos, nos convierte en un socio capacitado del sector. Les roues de ventilateur Super-Low-Noise pour groupes de refroidissement font partie de nos solutions. La disposition de l‘ensemble du système réduit les émissions de bruit aérien et de bruit d‘impact de façon sensible, afin qu‘une utilisation dans des environnements sensibles au bruit comme les zones d‘habitation, les centres hospitaliers ou les hôtels soit possible. En outre, la grande efficacité énergétique de cette solution permet aux fabricants de groupes de refroidissement de construire des appareils nettement plus petits pour des Nuestras soluciones incluyen los rodetes de ventiladores supersilenciosos para grupos de refrigeración. El diseño del sistema completo reduce notablemente las emisiones de ruido estructural y del aire, de forma que pueden utilizarse en entornos sensibles al ruido como en zonas de viviendas, hospitales e instalaciones hoteleras. Además, la gran eficiencia de esta solución permite al fabricante de grupos de refrigeración construir equipos claramente más pequeños con la misma capacidad de enfriamiento. performances de refroidissement identiques. Nos composants légers sont également utilisés pour la mobilité protégée, c‘est-à-dire pour des véhicules spéciaux dans le domaine de la sécurité. Dans ce cas, des couches de fibres composites sont combinées à des mousses structurelles avec des cellules à résistance balistique dans une structure en sandwich pour une También en el sector de los vehículos especiales de seguridad se utilizan nuestros componentes ligeros. En este caso, se combinan capas reforzadas con fibra y plástico celular con núcleos de protección balística en estructuras tipo sándwich para lograr la máxima seguridad. sécurité maximum. 1 2 [1] Les roues de ventilateur équilibrées de façon optimale associent une grande rigidité et un poids minimum. Los rodetes de ventiladores óptimamente equilibrados aúnan una alta rigidez con un peso mínimo. [2] Lex capots de moteurs sont élaborés selon les spécifications des clients et fabriqués en série. Las cubiertas de los motores se desarrollan siguiendo las especificaciones del cliente y se fabrican en serie. | 11 12 | Airex Composite Structures Park Altenrhein CH-9423 Altenrhein T +41 71 858 48 48 F +41 71 858 48 44 www.airexcompositestructures.com