Tax Alert - Exoneración ISLR actividades agrícolas y otras

Anuncio
Publicada exoneración del ISLR a
actividades
agrícolas,
forestales,
pecuarias, avícolas, pesqueras, acuícolas
y piscícolas
Publication of IT exoneration on
agricultural, forest, livestock, poultry,
fishing, aquacultural and fishing-farming
activities
En Gaceta Oficial N° 40.873 de fecha 28 de marzo de
2016, fue publicado el Decreto N° 2.287 de la
Presidencia de la República, mediante el cual se
exonera del pago del Impuesto Sobre la Renta, los
enriquecimientos netos de fuente venezolana
provenientes de la explotación primaria de las
actividades agrícolas, forestales, pecuarias, avícolas,
pesqueras, acuícolas y piscícolas, obtenidos por
personas naturales, por personas jurídicas y entidades
sin personalidad jurídica, residentes en el país.
Decree No.2,287, issued by the President of the
Republic, published in Official Gazette No.40,873 of
March 28, 2016, exonerates from income tax net
income from territorial source obtained from the
primary exploitation of agricultural, forest, livestock,
poultry, fishing, aquacultural and fishing-farming
activities, by individuals, corporations, and entities
with no juridical personality, residing in the country.
Para la procedencia de este beneficio, los
beneficiarios
deberán
registrarse
ante
la
Administración Tributaria conforme a lo establecido
en el referido Decreto.
Adicionalmente, el beneficio establecido en el Decreto
estará sujeto a que la persona beneficiaria cumpla con
las siguientes condiciones:
1. Destinar el cien por ciento (100%) del monto del
impuesto que le hubiese correspondido pagar a:
inversiones directas para la respectiva actividad en
materia de investigación y desarrollo científico y
tecnológico, mejoramiento de los índices de
productividad o en bienes de capital, la cual deberá
hacerse efectiva durante el ejercicio fiscal siguiente a
aquel en que se generaron los enriquecimientos netos
exonerados.
Para el cálculo del monto a invertir de manera directa,
se deberá tomar en cuenta la renta global neta anual
obtenida en el ejercicio fiscal correspondiente. En
caso de que el beneficiario de la exoneración, realice
varias de las actividades a las que se refiere el
presente Decreto, dicha inversión deberá ser
distribuida
de
manera
proporcional
a
los
enriquecimientos derivados de cada actividad
exonerada considerada individualmente.
2. Presentar una declaración Jurada anual de las
inversiones efectuadas y el monto del impuesto
exonerado Invertido en cada ejercicio fiscal finalizado,
así como de las inversiones a efectuar y monto del
Impuesto a invertir en el ejercicio fiscal siguiente.
To be entitled to this benefit, beneficiaries must
register with the Tax Authorities, as required by the
provisions of said Decree.
Furthermore, the exoneration therein defined will be
conditioned to beneficiaries:
1. Investing hundred percent (100%) of the tax amount
that would have been paid for the scientific and
technological research and development, and
improvement of profitability margins or capital goods,
which should be executed during the fiscal year
following that where net exonerated income was
generated.
To calculate the direct investment, annual net
worldwide income obtained in the respective fiscal
year will be considered. Should the beneficiary
perform some of the activities referred to in this
Decree, the investment would be distributed
proportionally to the net income obtained from each
exonerated activity, individually.
2. Filing an annual sworn statement on the
investments made and the exonerated tax amount
invested in each fiscal year, future investments, and
the tax amount to be invested in the following fiscal
year.
3. Dar cumplimiento a todas las obligaciones, deberes
formales y requisitos exigidos a los beneficiarios en
la Ley de Impuesto sobre la Renta, sus normas
reglamentarias y en el presente Decreto.
3. To fulfill all the duties, formal obligations and
requisites imposed on the beneficiaries under the
Income Tax Law, Regulations thereto, and the
dispositions of this Decree.
Por otro lado, los beneficiarios deberán presentar
antes del 31 de marzo de cada año, por ante el
Ministerio del Poder Popular para la Agricultura
Productiva y Tierras o el Ministerio del Poder Popular
para la Pesca y Acuicultura, según sea el caso, así
como ante la Oficina de Estadísticas y Estudios
Económicos Aduaneros y Tributarios del Servicio
Nacional Integrado de Administración Aduanera y
Tributaria (SENIAT), una declaración jurada en la que
se indique de manera detallada las inversiones
efectuadas y montos invertidos durante el ejercicio
fiscal inmediatamente anterior, así como el Plan de
inversiones del monto del impuesto exonerado para
el ejercicio fiscal siguiente.
Beneficiaries must file on March 31 every year with
the People’s Ministry for Land and Agriculture or the
People’s Ministry for Fishing and Fish-farming
Activities, where appropriate, and with the Office of
Statistics and Economic, Customs and Tax Studies of
the National Integrated Service of Customs and Tax
Administration (SENIAT), a sworn statement
detailing the investments made and the invested
amounts in the immediately-preceding fiscal year, as
well as the investment plan for the exonerated tax
amount of the following fiscal year.
Se establece igualmente que el Incumplimiento de
alguno de los deberes, obligaciones y condiciones por
parte de los beneficiarios ocasionará la pérdida del
beneficio de exoneración prevista en este Decreto,
considerándose gravados los enriquecimientos netos
generados por las actividades referidas en este
Decreto.
En este sentido, el decreto establece que dentro de
los 30 días siguientes a la publicación en Gaceta
Oficial del presente decreto, los beneficiarios del
régimen de exoneración aquí previsto deberán
presentar por ante el Ministerio del Poder Popular
para la Agricultura Productiva y tierras o el Ministerio
del Poder Popular para la Pesca y Acuicultura, según
sea el caso, así como ante la Oficina de Estadísticas y
Estudios Económicos Aduaneros y Tributarios del
Servicio Nacional Integrado de Administración
Aduanera y Tributaria (SENIAT), una declaración
jurada en la que se indique de manera detallada las
inversiones efectuadas y montos invertidos durante
el ejercicio fiscal 2015, así como el Plan de
Inversiones del monto del impuesto exonerado para
el ejercicio fiscal 2016.
Por último, el decreto establece que entró en
vigencia el día primero (1°) de enero de 2016 hasta
el treinta y uno de diciembre del año 2018.
Failure to comply with any such duties, obligations,
and conditions by the beneficiaries will lead to
revokal of the exoneration benefit set forth herein,
being net income generated by the referred to
activities thus as levied.
In this regard, the Decree establishes that, within
thirty (30) days following its publication in Official
Gazette, the beneficiaries must file with the People’s
Ministry for Land and Agriculture or the People’s
Ministry for Fishing and Fish-farming Activities,
where appropriate, and with the Office of Statistics
and Economic, Customs and Tax Studies of the
National Integrated Service of Customs and Tax
Administration (SENIAT), a sworn statement
detailing the investments made and the amounts
invested in the FY 2015, as well as the investment
plan for the exonerated tax amount of the FY 2016.
The Decree will be in effect from January 1, 2016
until December 31, 2018.
Descargar