BAÑERAS BAÑERAS BANHEIRAS VASCHE BATHTUBS BALNÉO ET BAIGNOIRES 49 TRENTO Decoración por sí sola. Modelo freestanding en una única pieza y sin juntas. Destaca por su gran capacidad interior y por su confortabilidad. 50 Decoração sozinha. Modelo freestanding em uma única peça, sem juntas. É realçada pelo sua grande capacidade interior e o seu conforto. Decorativa. Modello centrostanza disegnata come un unico pezzo e senza giunture. Spicca per la sua grande capacità interna e per il suo comfort. Decorative by itself. Freestanding design in a unique piece. Stands out by its great inside capacity and its comfort. Décorative à elle toute seule. Modèle freestanding en une seule pièce et sans joints. Elle ressort par sa grande capacité intérieure et confort. 51 BAÑERAS ECLIPSE Destaca por la suavidad de sus formas. Es una bañera concebida para la confortabilidad. Su diseño transmite serenidad, belleza y suavidad. 52 É notavel a suavidade da suas formas. É una banheira conceptualizada per o conforto. Serenidade, beleza e suavidade no desenho. Valorizzata per le sue forme morbide. E’ una vasca concepita per dare comfort. Il suo design trasmette serenità, bellezza e morbidezza. Enhanced by its soft shapes. Is a bathtub conceived to comfort. Its design conveys serenity, beauty and softness. Elle se fait remarquer par la douceur de ses formes. Baignoire conçue pour le confort. Son design transmet sérénité, beauté et douceur. 53 BAÑERAS HARMONY Elegantes líneas rectas en esta bañera freestanding de dos piezas. El lujo y diseño en acrílico. 54 Elegantes linhas retas, nesta banheira, da duas peças. O luxo e desenho em acrílico. Line rette ed eleganti per una vasca centrostanza composta da 2 pezzi. Lusso e design in acrilico. Elegant straight lines in this 2-piece freestanding Bathtub. Luxury and Design in Acrylic. Élégantes lignes droites dans cette baignoire freestanding en deux pièces. Luxe et design en acrylique. 55 BAÑERAS LOFT Bañera freestanding oval de dos piezas integrable y elegante en cualquier espacio. 56 Banheira freestanding oval, de duas peças, integrável e elegante em qualquer espaço. Vasca centrostanza composta da 2 pezzi, dalla forma ovale, elegante e adatta ad ogni spazio. Freestanding Bathtub, oval shaped, suitable and elegant in any area. Baignoire freestanding ovale en deux pièces, adaptable et élégante dans toutes les espaces. 57 BAÑERAS CUBE Una bañera ideada, diseñada y fabricada con una única intención: “convertirse en nuestra alta gama de bañeras”. 58 Uma banheira projetada, desenhada e fabricada com uma única intenção: “Tornar-se nossa alta gama de banheiras“. La vasca ideata, disegnata e fabbricata con un’unica intenzione: diventare il top di gamma delle nostre vasche. A bathtub designed and manufactured with the only intention: “to become our Top range Bathtubs”. Baignoire conçue et fabriquée avec un seul but: devenir le haut de gamme de nos baignoires. 59 BAÑERAS BALI Modelo práctico, sobrio y elegante herencia de otros de nuestros modelos, renovado con las nuevas tendéncias. 60 Modelo prático, sóbrio e elegante. Partindo de outro de nossos modelos, renovado com as novas tendências. Modello pratico, sobrio ed elegante, eredità dei nostri altri modelli e rinnovato secondo le nuove tendenze. Practical design,sober and elegant, heritage from other designs, renewed following new tendencies. Modèle pratique, sobre et élégant, héritage d’autres de nos modèles mais rénové avec les nouvelles tendances. 61 BAÑERAS SERENA Funcionalidad, versatilidad y economía, unidas en este modelo para convertirse en uno de los modelos de más competitividad del mercado. 62 Funcionalidade, versatilidade e economia, juntos neste modelo para se tornar um dos modelos mais competitivo no mercado. Funzionalità, versatilità ed economia, unite insieme in questa vasca per portarla ad essere uno dei modelli più competitivi del mercato. Functionality, versatility and economy altogether in this design to transform in one of the most competitive designs of the market. Fonctionnalité, versatilité et économie réunies dans ce modèle qui a pour but de devenir un des modèles le plus compétitifs du marché. 63 BAÑERAS DUO Máxima capacidad en formas orgánicas. Su amplio espacio interior la convierte en una bañera para compartir. 64 Capacidade máxima em formas orgânicas. Seu interior espaçoso,se torna um banho para partilhar. Massima capacita nella forma. La sua ampia capacità interna la caratterizza come una vasca da condividere. Maximum capacity in organic forms. Its wide inside space turns it into a bathtub to be shared. Capacité maximum dans ces formes organiques. Son grande espace intérieur lui permet d’être partagée. 65 BAÑERAS COPLA Formas perfectas. Gran capacidad. Belleza sin igual en gran formato. 66 Formas perfeitas. Grande capacidade. Beleza inigualável em grande formato. Forme perfette. Grande capacità. Bellezza insuperabile in grande formato. Perfect shapes. High Capacity. Incomparable beauty in large format. Formes parfaites. Grande capacité. Beauté incomparable en grand format. 67 BAÑERAS LOTTO 68 69 BAÑERAS FULL MOON 70 71 BAÑERAS NACAR 72 73 BAÑERAS HERA 74 75 BAÑERAS HORUS 76 77 BAÑERAS TRIPOLI 78 79 BAÑERAS EQUIPAMIENTOS DE LAS BAÑERAS EQUIPAMENTOS PARA BANHEIRAS DOTAZIONI DELLE VASCHE EQUIPMENTS FOR THE BATHTUBS ÉQUIPEMENTS DE BAIGNOIRES C CONFORT Motor hidro Jets Confort orientables Desagüe Pulsador neumático Regulador de aire (Manual) TC Whirlpool pump Swirel Confort jets Waste Pneumatic button Air regulator (Manual) Motor hidro Jatos Confort dirigívels Desaguamento Sensor de nivel Painel tátil Pompa idro Getti Confort mobili Scarico Sensore livello Display tattile Whirlpool pump Swirel Confort jets Waste Level sensor Tactile display Pompe hydro Buses Confort orientables Vidange Détecteur de niveau Clavier de commande tactile Desaguamento Jatos blower Sensor de nivel Painel táctil Sitema auto-esvaziamento do blower Blower Scarico Getti blower Sensore livelo Display tattile Sitema auto-svuotamento di blower Blower Waste Blower jets Level Sensor Tactile display Self-emptying blower system Blower Vidange Buses blower Détecteur de niveau Clavier de commande tactile Système auto-vidange «blower» Blower Motor hidro Jatos Confort dirigívels Desaguamento Blower Jatos blower Sensor de nivel Painel tátil Sitema auto-esvaziamento do blower Pompa idro Getti Confort mobili Scarico Blower Getti blower Sensore livello Display tattile Sitema auto-svuotamento di blower Whirlpool pump Swirel Confort jets Waste Blower Blower jets Level sensor Tactile display Self-emptying blower system Pompe hydro Buses Confort orientables Vidange Blower Buses blower Détecteur de niveau Clavier de commande tactile Système auto-vidange «blower» Motor hidro Jatos Elegance dirigívels Desaguamento Blower Jatos blower Sensor de nivel Botão On-Off inox com luz Sitema auto-esvaziamento do blower Cromoterapia Pompa idro Getti Elegance mobili Scarico Blower Getti blower Sensore livello Pulsante On-Off inox e retroilluminato Sitema auto-svuotamento di blower Cromoterapiche Whirlpool pump Swirel Elegance jets Waste Blower Blower jets Level sensor Push On-Off inox with light Self-emptying blower system Chromotherapy Pompe hydro Buses Elegance orientables Vidange Blower Buses blower Détecteur de niveau Bouton On-Off inox et rétroéclairé Système auto-vidange «blower» Chromothérapie B CONFORT Desagüe Jets blower Sensor de nivel Panel táctil Sitema autovaciado blower Blower DSC Pompa idro Getti Confort mobili Scarico Pulsante pneumático Regulatore di aire (Manual) T CONFORT Motor hidro Jets Confort orientables Desagüe Sensor de nivel Panel táctil BC Pompe hydro Buses Confort orientables Vidange Commande pneumatique Variateur d’air (Manuel) Motor hidro Jatos Confort dirigívels Desaguamento Botão neumático Regulador de ar (Manual) DS CONFORT Motor hidro Jets Confort orientables Desagüe Blower Jets blower Sensor de nivel Panel táctil Sistema autovaciado del blower ELEGANCE 80 Motor hidro Jets Elegance orientables Desagüe Blower Jets blower Sensor de nivel Pulsador On-Off inox y retroiluminado Sistema autovaciado del blower Cromoterapia 81 BAÑERAS FUNCIONALIDAD EQUIPAMIENTO FUNCIONALIDADE DOS EQUIPAMENTOS FUNZIONALITÀ DEGLI ALLESTIMENTI EQUIPMENT FUNTIONING FONCTIONNALITÉ DES ÉQUIPEMENTS C CONFORT: Este sistema representa la técnica del hidromasaje más clásico. Una electrobomba toma el agua de una boca de aspiración, la presuriza y la vuelve a introducir tras mezclarla con el aire a través de jets orientables situados en los laterales de la bañera. Es el equipamiento más sencillo pero CNCXG\UWſEKGPVGOGPVGEQOpleto para conseguir los efectos del hidromasaje en el cuerpo. CONFORT: Representa a técnica de hidromassagem clássica. Uma electrobomba toma a água duma entrada de sucção, a pressuriza e a reintroduze após de mistura-la com o ar através de jets direcionais nos lados da banheira. O equipamento ÃUKORNGOCUQUWſEKGPVGOGPVG completo para conseguir os efeitos do hidromassagem sobre o corpo. CONFORT: Questo sistema rappresenta la tecnica dell’idromassaggio più classico. L’acqua viene prelevata dall’elettropompa tramite un ugello di aspirazione, pressurizzata e miscelata con l’aria prima di essere reimmessa attraverso bocchette orientabili poste sulle pareti laterali della vasca. Si tratta dell’allestimento più semplice, ma UWHſEKGPVGOGPVGEQORNGVQRGT ottenere gli effetti dell’idromassaggio sul corpo. CONFORT: This system represents the most classical whirlpool technique. A pump takes the water through an aspiration mouth, pressurizes it and throws it again inside the bathtub mixing it with air through orientable jets located on the sides of the bathtub. Is the most simple whirlpool equipment, though on the same time, complete enough to get the effects of whirlpool on your body. CONFORT: Ce système utilise le principe de l’hydromassage le plus classique. L’eau est aspirée par une crépine et recyclée par une pompe, elle est ensuite pressurisée et renvoyée avec de l’air vers les jets orientables répartis sur les parois latérales de la baignoire. Ce système GUVUKORNGOCKUUWHſUCOOGPV complet pour offrir une haute qualité de massage sur le corps (ou l’effet de l’hydromassage sur le corps). TC T CONFORT: Se trata del sistema anterior con un manejo más sencillo y cómodo gracias a su sistema táctil de marcha y parada del motor y con un sensor de nivel que evita la puesta en marcha del motor sin agua. T CONFORT: Este é o sistema anterior com um uso mais simple è confortàvel por meio dum sistema táctil de inicio e paro do motor e com um sensor de nível que impede a partida do motor sem água. T CONFORT: Si trata del sistema precedente con un uso piè semplice e comodo grazie a pulsantiera di avvio e arresto del motore e di un sensore di livello che inibisce l’avviamento senza acqua. T CONFORT: It improves the previous system with an easier and more comfortable use trough a touch system and a sensor level which avoids the pump switches on qithout water on the right level. T CONFORT: Il s’agit du système récédent avec une commande tactile de marche et arrêt de la pompe et avec un capteur de niveau qui empêche le démarrage du moteur sans eau. BC B CONFORT: Se trata de la emisión de aire caliente desde el fondo de la bañera a través de inyectores blower que reproducen el hidromasaje natural de las fuentes termales de los Geisers. Gracias al aire caliente la temperatura del agua se mantiene óptima durante la duración de la sesión. Este efecto es gracias a un electrosoplante que se activa con un sensor táctil. B CONFORT: Ele consiste de ar quente emanada da fundo da banheira através de injetores que reproduzem o efeito de hidromassagem natural de certas fontes termais chamados gêiseres. Obrigado ao ar quente a temperatura é mantida optimamente durante toda a duração do hidromassagem. Esse efeito é devido a uma electrosoplante activado com um sensor táctil. B CONFORT: Consiste in aria calda emittente dal fondo della vasca attraverso de ugelli che riproducono l’effetto dell’idromassaggio naturale delle sorgenti termali chiamate geyser. grazie ad aria calda si mantiene una temperatura ottimale per tutta la durata dell’idromassaggio. Questo effetto è dovuto ad una elettrosoHſCPVGCVVKXCVQEQPWPCRWNUCPVKGTC tattile. B CONFORT: It consists of hot air emission from the bottom of the tub through a blower nozzle through air injectors which reproduce the effects of natural whirlpool of certain thermal fountains called “Geisers”. Thanks to the hot air the optimum water temperature remains for the duration of the session. This effect is due though a pump activated with a touch sensor. B CONFORT: Diffusion de bulles d’air chaud par injecteurs d’air placés au fond de la baignoire qui reproduisent l’hydromassage naturel des sources thermales des geysers. L’eau est maintenue à une température constante pendant toute la séance, grâce à une pompe à air qui s’active avec un capteur tactile. DSC DS CONFORT: Es un “doble” sistema de hidromasaje, en el SWGUGUWOCPNQUDGPGſEKQUFGN T CONFORT y del B CONFORT. Dispone de un sistema táctil independiente para la marcha y paro de cada uno de los dos motores, además de un sistema de autovaciado del agua del blower. DS CONFORT: É um sistema de hidromassagem “duplo” em que são adicionados, os benefícios da T CONFORT e B CONFORT. Tem um sistema táctil independente para o inicio e a parada de cada um dos dois motores, ademais dum sistema de auto-esvaziamento da água do blower. DS CONFORT: Si tratta di un “doppio” sistema di idromassaggio in cui KUQPQCIIKWPVKDGPGſEKFK6%10FORT e di B CONFORT. Dispone di pulsantiera tattile indipendente per l’avvio e l’arresto di ognuno dei due motori, oltre a un sistema di autosvuotamento dell’acqua del blower. DS CONFORT: Is a double Whirlpool system in which are added the DGPGſVUQHVJG6%10(146CPF$ CONFORT. It has a backlight touch system independent for the on and off of each one of the pumps. Also has an automatic system by which water is thrown out several minutes CHVGTVJGUGUUKQPſPKUJGF DS CONFORT: Ce système EWOWNGNGUGHHGVUDÃPÃſSWGU du T CONFORT et ceux du B CONFORT. Il dispose de deux boutons tactiles indépendants pour les fonctions marche/arrêt de chaque moteur. En outre, il est aussi équipé du système d’auto-vidange du “Blower”. ELEGANCE: La simplicidad y la elegancia resumidas en un equipamiento de última generación. ELEGANCE: A simplicidade e elegância resumidos em um equipamento de última geração. ELEGANCE: La semplicità e l’eleganza riassunto in un attrezzature all’avanguardia. ELEGANCE: The simplicity and the elegance summarized in an equipment of the latest generation. ELEGANCE: La simplicité et l’élégance résumées dans un équipement de pointe. 82 BAÑERAS Confort Elegance 83 84