Código de conducta y ética empresarial Revisión: agosto de 2012 Se lleva control del presente documento y se ha hecho público por medios electrónicos. La versión que aparece en el sitio de Internet de la gerencia corporativa de Regal corresponde al documento actualizado. No se lleva control de las copias impresas y posiblemente no están actualizadas. Las personas que utilizan las copias impresas deben comparar esa versión con la versión controlada por medios electrónicos. Agosto 2012 Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Comunicado del director ejecutivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Nuestra visión/nuestra misión/nuestros valores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Espíritu del Código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ¿Para quiénes rige este Código? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Cumplimiento de los requisitos legales en general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sus responsabilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Cómo informar inquietudes sobre el cumplimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Cómo se maneja el informe de sus inquietudes sobre el cumplimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Infracciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Declaración de políticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45 Nuestro lugar de trabajo Prácticas laborales justas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Un lugar de trabajo sin drogas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Un lugar de trabajo sin violencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Gestión de crisis y seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Seguridad, salud y medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Nuestros productos Calidad y seguridad de los productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Nuestras relaciones comerciales Regalos, favores, agasajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-18 Relaciones con los proveedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Relaciones con los clientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Competencia leal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-23 Controles de comercio internacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25 Prevención del lavado de dinero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-27 Nuestras relaciones con los gobiernos Cómo se trabaja con los gobiernos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-30 Actividades y aportes políticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Nuestros activos y reputación Protección de nuestros activos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Derechos de propiedad intelectual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35 Información de la empresa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-37 Libros y registros de la empresa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Evitar los conflictos de intereses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-41 Uso ilícito de información privilegiada y especulación de acciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Comunicación con los medios e informes públicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Gestión de registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45 Reconocimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 #2 Código de conducta 2012 Introducción Mensaje de Mark Las grandes empresas cuentan con una cultura sólida que se caracteriza por los valores fundamentales de alta integridad, alto desempeño y gran cantidad de energía. Al mismo tiempo que el crecimiento y el cambio han sido y continúan siendo un estilo de vida en Regal, se ha mantenido coherencia con dichos valores fundamentales. La integridad es el pilar de todas nuestras relaciones comerciales y personales y cada uno de nosotros debe comprometerse a actuar con integridad y ética todos los días y en toda circunstancia. Nuestra empresa ha experimentado un crecimiento significativo en los últimos años, y nuestra meta es continuar creciendo de manera rentable y crecer a escala mundial. Para alcanzar esta meta, debemos construir una cultura sobre la base de la integridad, la transparencia y la franqueza. En nuestra empresa hemos construido esta cultura por años y hemos realizado mejoras constantes cada día, incluidas las mejoras que se están llevando a cabo a nuestro Programa mundial de cumplimiento. El Código de conducta y ética empresarial constituye la base de nuestro Programa de cumplimiento y de nuestro compromiso con la integridad. Dicho Código abarca la integridad y la ética de Regal en todo el mundo. Proporciona pautas para la conducta empresarial que nos ayudan a tomar decisiones éticas acordes con nuestros valores, iniciativas y objetivos estratégicos. Cabe destacar que no brinda una guía para saber cómo actuar en cada situación que pueda surgir. Siempre corresponde que cada uno de nosotros aplique el sentido común y pida ayuda cuando no quede claro qué medidas adecuadas se deben tomar. Frecuentemente tenemos preguntas e inquietudes y, a menudo, lo correcto es solicitar ayuda. Contamos con numerosas fuentes para obtener ayuda: los gerentes, los especialistas en el área, la Oficina de ética y cumplimiento o la Línea de alerta de integridad. Si en algún momento tiene una inquietud o sospecha sobre prácticas empresariales ilegales o poco éticas, infórmelas utilizando uno de los mecanismos de comunicación que se mencionan en este Código. Si informa una inquietud de buena fe, nadie podrá tomar represalias en su contra y puede estar seguro de que tendrá todo el apoyo de la empresa. De hecho, están terminantemente prohibidos los castigos y las represalias contra cualquier persona que informe de buena fe o participe de investigaciones. La integridad no es una propuesta ocasional. En un entorno empresarial mundial cada vez más complejo y dinámico, nuestro compromiso con la integridad debe ser firme y constante. La integridad de una empresa la construye la organización en su totalidad, día a día y a lo largo de los años, y las actividades inadecuadas o ilícitas de aunque sea un solo empleado pueden impactar de manera negativa en todos nosotros. Deseamos que nos conozcan en todo el mundo por pertenecer a una organización comprometida con la integridad en todos los aspectos de nuestro negocio, incluso cuando tomar decisiones éticas difíciles implique rechazar un trato o se dé una pérdida a corto plazo. A la larga, nuestra reputación y nuestro negocio dependen de que cada uno de nosotros cumpla el Código y siempre actúe con integridad con el fin de generar un entorno de comunicación abierta, trabajo en equipo y responsabilidad individual. Todos podemos estar orgullosos de la reputación y el éxito comercial que hemos construido en Regal. Es esencial para nuestro éxito mantener el compromiso constante con las pautas del Código y nuestros valores. Gracias por todo lo que hacen para engrandecer nuestra empresa. Presidente y director ejecutivo Transformamos la energía en movimiento para contribuir a que el mundo funcione de manera más eficiente. - OBJETIVO COMERCIAL Código de conducta 2012 1 Introducción La esencia de la grandeza... Nuestros valores fundamentales Integridad Somos una empresa honesta, digna de confianza, sincera, transparente y justa. Gran cantidad de energía Nuestra cultura promueve una sólida ética de trabajo con equipos muy enérgicos que fomentan una cultura de inclusión y respeto para todos. Desempeño Se espera que todos trabajen y nuestros accionistas cuentan con que nosotros llevemos a cabo, cumplamos con los compromisos y mejoremos constantemente. Las iniciativas de nuestra empresa Atención al cliente Nuestro futuro depende del éxito de nuestros clientes. Entablaremos relaciones más estrechas con nuestros clientes, escucharemos de manera activa sus opiniones y responderemos con sentido de urgencia. Globalización Deseamos globalizarnos por tres motivos. En primer lugar, queremos participar en los mercados con alta tasa de crecimiento de todo el mundo. En segundo lugar, la mayoría de nuestros clientes son internacionales y queremos servirles en el lugar donde hacen negocios. Por último, deseamos utilizar nuestras capacidades mundiales para buscar el mejor talento y mantenernos competitivos a nivel mundial. Innovación Construiremos el futuro de la empresa sobre productos nuevos y necesarios. Si bien aceptamos que una mentalidad de innovación trae aparejado un cierto grado de riesgo, nos comprometemos a invertir en productos nuevos, tecnologías y procesos que produzcan valor real para los clientes. Sostenibilidad La sostenibilidad a largo plazo de nuestra empresa requiere no sólo de un crecimiento continuo y productividad, sino también que asumamos la responsabilidad personal por el impacto a nuestro planeta y por el trato justo de las personas que contratamos. Simplificación La complejidad representa una desventaja grave en el negocio. Apuntamos a simplificar cada aspecto de nuestras operaciones para eliminar las complejidades con el fin de incrementar la velocidad, mejorar la flexibilidad y reducir los gastos. 2 Código de conducta 2012 Introducción Objetivo Todos los empleados y representantes de Regal podemos influir en la reputación de la empresa a través de nuestros comportamiento y decisiones a nivel comercial. Este Código está pensado para ayudar a garantizar que nuestras decisiones y acciones sean coherentes con los valores fundamentales en todas nuestras actividades. Debemos alcanzar los estándares más altos de comportamiento ético, cumplir todas las leyes y normas pertinentes en su totalidad y evitar el comportamiento inadecuado, ilícito o poco ético. El presente Código de conducta y ética empresarial y las políticas que se describen o se mencionan en el mismo no constituyen un contrato. Sólo son declaraciones de las obligaciones de los empleados, los directores y los representantes de Regal. Espíritu del Código El Código proporciona información y principios básicos sobre áreas clave que le permitirán reconocer y responder a cuestiones éticas y relacionadas al cumplimiento en el trabajo, de manera coherente con nuestro compromiso con los estándares más altos. El Código no puede abarcar todas las cuestiones posibles. Por este motivo, además de familiarizarse con el Código, usted debe: 4 Ser sincero y honesto. 4 Usar el sentido común y un buen criterio. ¿Su decisión o acción protegen la reputación de Regal? 4 R ealizar la prueba en Internet. Si no desea ver su acción publicada en Internet o en los medios de comunicación, entonces no la haga. 4 Ante la duda, ¡pregunte! Use los recursos y las fuentes disponibles que le ayudarán a hacer lo correcto. ¿Para quiénes rige este Código? 4 Nuestros directivos, ejecutivos y empleados (mencionados en forma conjunta como "nuestros empleados"). 4 N uestras filiales: las entidades sobre las cuales tenemos derecho a ejercer control por posesión de derecho a voto, por contrato o de otro modo, deben adoptar y cumplir este Código y demás políticas pertinentes. 4 T oda persona que cumpla la función de representante nuestro: los empleados que contratan o trabajan con terceros y cuyo rol puede implicar representar a Regal deben: q Proporcionar al representante información necesaria e instrucción sobre nuestras políticas éticas y de cumplimiento pertinentes. q Cuando corresponda, obtener el acuerdo del representante para cumplir con nuestras políticas éticas y de cumplimiento pertinentes. q Tomar medidas correctivas adecuadas, incluida la extinción de un contrato, cuando un representante no cumpla los requisitos de nuestras políticas éticas y de cumplimiento. Código de conducta 2012 3 Introducción Cumplimiento de los requisitos legales en general Los empleados y representantes de Regal deben cumplir todos los requisitos legales correspondientes. Esto significa que usted debe: 3 Obedecer siempre todos los requisitos legales correspondientes. 3 No facilitar intencionalmente conductas ilícitas o fraude llevados a cabo por otros, independientemente de lo que establezcan las normas locales. 3 C omprender los requisitos legales que se aplican en su trabajo mediante el uso de fuentes adecuadas, incluido el Departamento de asuntos legales. No todos los requisitos legales se estipulan en el Código o en nuestras políticas. 3 Seguir los consejos del Departamento de asuntos legales. 3 C uando existen requisitos legales en conflicto en una situación dada (por ejemplo, se pueden aplicar las normas de dos jurisdicciones y son diferentes), consultar y cumplir las directivas del Departamento de asuntos legales. Sus responsabilidades Sus responsabilidades son: 3 Cumplir los requisitos legales y éticos (ver las páginas anteriores). 3 Leer y comprender el Código. 3 C onocer y comprender los requisitos de nuestras políticas que se aplican en su trabajo, ya sea que se establezcan en este Código o estén estipulados en otras políticas o instrucciones. 3 Consultar con su gerente u otras fuentes de la empresa sobre preguntas o dudas que tenga sobre las políticas. 3 I nformar de inmediato, usando los medios descritos en el Código, las inquietudes sobre infracciones potenciales a la ley o la política de la empresa y buscar una solución. 3 Cooperar en investigaciones de inquietudes éticas o sobre cumplimiento. 3 R econocer periódicamente que comprende este Código y su obligación de cumplirlo, incluida la obligación de informar infracciones reales o presuntas a la ley o a dicho Código. Si es supervisor, líder de equipos o gerente, usted debe: 3 T omar medidas adecuadas para notificar y capacitar a aquellas personas que estén bajo sus órdenes sobre las políticas correspondientes con su trabajo. 3 Tomar medidas para prevenir las infracciones a la ley y nuestras políticas. 3 Tomar medidas preventivas para detectar las infracciones a la ley y nuestras políticas. 3 C rear un clima en el cual las personas que están bajo sus órdenes comprendan que únicamente se tolera el comportamiento ético y obediente. 3 C rear un clima que garantice que las personas que están bajo sus órdenes se sientan cómodas al informar sus inquietudes de buena fe sobre el cumplimiento. 3 G arantizar que se eviten las represalias o la intimidación a aquellas personas que están bajo sus órdenes y que informan una inquietud de buena fe o participan de una investigación. 4 Código de conducta 2012 Introducción 3 T omar medidas de inmediato para garantizar que se investigue o resuelva de manera adecuada toda inquietud que le informen. Para obtener orientación sobre cómo investigar un hecho que le remitieron o para obtener asistencia para determinar si debe remitirlo a otra persona u organización para su investigación, contáctese con su gerente, el Departamento de asuntos legales, la Oficina de ética y cumplimiento o un especialista en el área. 3 I nformar todas las cuestiones o inquietudes a su supervisor, líder de equipos o gerente o mediante uno de los medios de presentación de informes que se mencionan a continuación. Cómo informar inquietudes sobre el cumplimiento Comúnmente, la mejor medida que se puede tomar cuando tiene una inquietud sobre el cumplimiento es informarla a su supervisor directo, líder de equipo o gerente, ya que ellos seguramente están en condiciones de resolver la inquietud. Sin embargo, tiene varias opciones para informar su inquietud y puede utilizar la que prefiera. Puede informar su inquietud a: 3 una persona de la gerencia que le siga jerárquicamente a su supervisor directo, líder de equipo o gerente; 3 un gerente o especialista en el área (por ejemplo, Recursos Humanos, Asuntos legales, Finanzas, Contabilidad); 3 el Departamento de asuntos legales; 3 la Oficina de ética y cumplimiento; 3 el Comité de auditoría de nuestra Junta directiva. Línea de alerta de integridad: disponible las 24 horas, los siete días de la semana Teléfono: Números de la Línea de alerta de integridad, se lo guiará a nuestro proveedor de servicio, NavEx Global (ex Global Compliance). Se responderá su llamada en su idioma o un traductor estará a su disposición enseguida para ayudarlo a hacer sus preguntas o informar sus inquietudes. Encontrará la información sobre discado específica para cada país en la última página del Código. Portal de Internet: (externo) Línea de alerta de integridad, usted completará un formulario en línea y podrá elegir el idioma en el que le gustaría hacerlo. En los EE. UU. y lugares no pertenecientes a la Unión Europea: www.regalbeloitintegrity.alertline.com En la Unión Europea (excepto España/Portugal): www.regalbeloitEUintegrity.alertline.com En España/Portugal: www.regalbeloitSPintegrity.alertline.com Otros métodos para presentar informes Teléfono Dentro de los EE. UU.: 608-361-7416 directamente o 800-833-7901, pregunte por la Oficina de ética y cumplimiento (Ethics and Compliance Office) Fuera de los EE. UU.: 608-364-8800, pregunte por la Oficina de ética y cumplimiento Dirección postal Ethics and Compliance/Regal-Beloit Corporation 200 State St, Beloit, WI 53511 EE. UU. Correo electrónico integrity@regalbeloit.com Fax1.608.364.8817 También puede informar su inquietud al Comité de auditoría de la Junta directiva: Audit Committee Chairperson/Board of Directors Regal-Beloit Corporation 200 State Street, Beloit WI 53511 EE. UU. Código de conducta 2012 5 Introducción Cómo se maneja el informe de sus inquietudes sobre el cumplimiento Anonimato: puede informar una inquietud sobre el cumplimiento en forma anónima. Tenga en cuenta que si informa una inquietud en forma anónima, el representante de la empresa involucrado en la resolución de la inquietud no podrá debatir con usted sobre dicha inquietud o sobre la investigación o los hallazgos. Privacidad: si no presenta un informe en forma anónima, se darán a conocer su identidad y la información que proporcionó únicamente si es necesario para resolver la inquietud. Represalias: están terminantemente prohibidas las represalias, incluida la intimidación, en contra de cualquier persona que informe de buena fe una inquietud sobre el cumplimiento o que contribuya a su resolución. La represalia puede ser la causa de la aplicación de medidas disciplinarias, entre las que se incluyen el cese de la relación laboral. Proceso de investigación: un gerente apto, especialista en el área o equipo de auditoría investigará cada inquietud que se informe. A partir de la investigación se sacarán conclusiones y se obtendrán recomendaciones de medidas correctivas para que los gerentes correspondientes implementen según corresponda. La persona que informa la inquietud será informada sobre las acciones tomadas, cuando sea posible. Infracciones Las infracciones a este Código y a nuestras políticas pueden traer como consecuencia la aplicación de medidas disciplinarias, entre las que se incluyen el cese de la relación laboral. Algunas de las conductas que pueden ocasionar la aplicación de dichas medidas son: 3 Infringir una política de la empresa. 3 Ordenar o solicitar a otros que infrinjan las políticas de la empresa. 3 No dar a conocer de inmediato una infracción real o presunta a la ley o una política de la empresa. 3 N o cooperar en una investigación de la empresa sobre una infracción potencial a la política de cumplimiento. Esto implica ocultar información a un representante de Regal que lleva a cabo la investigación o brindar información falsa o engañosa o que no sea completamente verídica. 3 T omar represalia, o incluso intimidar, contra un empleado que informe una inquietud o coopere con una investigación. 3 E n el caso de los líderes, no demostrar una conducta de liderazgo adecuada al implementar y mantener un clima que promueva el comportamiento ético y obediente y fomente la presentación de informes y resolución de inquietudes sobre cuestiones éticas y de cumplimiento. Usted y Regal pueden quedar sujetos a encarcelamiento, sanciones penales y daños civiles por infringir la ley y nuestras políticas. Puede que nosotros no podamos o decidamos no representarlo o defenderlo por estas posibles sanciones si infringió una política de la empresa. 6 Código de conducta 2012 Declaración de políticas Nuestro lugar de trabajo Prácticas laborales justas - página 8 Un lugar de trabajo sin drogas - página 9 Un lugar de trabajo sin violencia - página 10 Gestión de crisis y seguridad - página 11 Seguridad, salud y medio ambiente - página 12 Código de conducta 2012 7 Declaración de políticas Nuestro lugar de trabajo Prácticas laborales justas Valoramos y respetamos la diversidad de nuestros empleados, ejecutivos, directores, proveedores, clientes y comunidades. Trabajamos día a día para crear una atmósfera en la cual cada uno de nuestros empleados sepa que se lo valora como individuo y se lo trata con dignidad y respeto. Somos empleadores que brindan igualdad de oportunidades y contratamos y promovemos a personas cualificadas sin discriminarlas (tratar a una persona de manera menos o más favorable) por su raza, color, religión, sexo, orientación sexual, estado civil, edad, nacionalidad, discapacidad, condición militar o de veterano. Esto se aplica en todos los aspectos de la relación laboral, a saber: selección de personal, contratación, capacitación y desarrollo, indemnización, traslado, ascenso, medidas disciplinarias o despido. Nos comprometemos a cumplir las leyes laborales y de empleo correspondientes, incluidas aquellas concernientes a la libertad de asociación; privacidad; convenios laborales; inmigración; horarios de trabajo; sueldo y pago por hora; trabajo forzado, obligatorio e infantil; discriminación y acoso laboral. Nos esforzamos por garantizar que los empleados y demás personas que trabajan en nuestro nombre traten a los colegas con respeto, es decir, de manera justa, profesional y con honestidad. Nos comprometemos a mantener un lugar de trabajo sin acoso físico, sicológico, verbal y no verbal, incluido el acoso sexual. Se encuentran terminantemente prohibidas para cualquier persona todas las formas de acoso, incluido el acoso a nuestro personal por parte de un cliente, proveedor, visitante y demás personas o empresas. De manera inmediata e imparcial investigaremos cualquier denuncia de acoso. El acoso es una conducta relacionada con la raza, sexo, color, religión, nacionalidad, edad, orientación sexual, estado civil, condición de veterano, discapacidad u otras características de una persona que son ajenas al trabajo. Dicha conducta crea un entorno laboral intimidante, hostil u ofensivo o interfiere de manera irrazonable en el desempeño laboral de un empleado. C Sí: Tomar decisiones sobre la contratación según las capacidades laborales y méritos, es decir destrezas relacionadas con el trabajo, desempeño, valores, liderazgo y otros criterios similares Tomar todas las decisiones sobre la contratación sin tener en cuenta raza, sexo, color, religión, nacionalidad, edad, orientación sexual, estado civil, condición de veterano, discapacidad u otra característica ajena al trabajo Respetar los derechos de privacidad de los empleados manejando su información personal de acuerdo con las leyes pertinentes No: Discriminar al tomar decisiones relacionadas con la contratación Contar chistes o mostrar material que se burlen u ofendan a un individuo de una raza, sexo, orientación sexual, religión, edad, discapacidad o grupo étnico en particular Hacer insinuaciones sexuales no deseadas Revelar información laboral a una persona que no tiene la autoridad ni la necesidad comercial de conocerla, o sin el consentimiento del sujeto de la información Informar de inmediato casos reales o presuntos de discriminación o acoso Tomar represalias en contra de un empleado o intimidarlo por informar de buena fe una infracción potencial a la ley o a la política de la empresa Cumplir las leyes laborales pertinentes, incluidas las leyes que contemplan los sueldos, trabajo infantil, horarios de trabajo Negarse a trabajar con una persona por su sexo, raza, orientación sexual, religión, edad, discapacidad o grupo étnico Participar de la capacitación para la prevención del acoso que proporciona la empresa 8 D Código de conducta 2012 Declaración de políticas Nuestro lugar de trabajo Un lugar de trabajo sin drogas No toleramos el consumo de drogas o alcohol, ya sea que la persona se encuentre trabajando o no, de manera tal que impacte negativamente la seguridad y el éxito de nuestro negocio. No permitimos la posesión ni el consumo de alcohol o drogas ilícitas durante el horario de trabajo, ni siquiera en los periodos de descanso y de almuerzo, a excepción de los acontecimientos especiales en los cuales un ejecutivo de la empresa autorice con anticipación la posesión o el consumo de alcohol. La posesión, consumo, compra, traspaso o venta de drogas o sustancias controladas para las cuales no se cuenta con autorización médica, válida y documentada es motivo de toma inmediata de medidas disciplinarias. C Sí: Revelarle a su gerente o al personal correspondiente de Regal si está tomando sustancias que impactarán de manera negativa en su capacidad para desempeñar su trabajo, incluso si consume una sustancia legal D No: Ingresar a ninguna de las instalaciones de la empresa bajo los efectos del alcohol o drogas ilícitas Consumir alcohol durante el horario de trabajo, a excepción de los acontecimientos especiales de la empresa en los cuales un ejecutivo autorice con anticipación la posesión o el consumo de alcohol, o trabajar bajo los efectos del alcohol Poseer drogas ilícitas o lícitas para las que no cuenta con el derecho legal de posesión mientras se encuentra en las instalaciones de la empresa o está trabajando Consumir drogas ilícitas Consumir drogas lícitas de manera ilegal Vender o distribuir drogas ilícitas o lícitas de manera ilegal, dentro o fuera de las instalaciones de la empresa, ya sea que esté trabajando o no Consumir alcohol o drogas fuera del horario de trabajo de manera tal que impacte negativamente en la capacidad para hacer su trabajo Código de conducta 2012 9 Declaración de políticas Nuestro lugar de trabajo Un lugar de trabajo sin violencia No toleramos la violencia. La violencia implica hacer daño físico a otra persona, empujarla de manera brusca o no tan brusca, intimidarla, coaccionarla, blandir armas y hablar o amenazar con hacer estas acciones. Ninguna persona que esté relacionada con la empresa (empleados y contratistas, proveedores, clientes o personas no pertenecientes a la empresa y que tengan contacto con la misma) debe sentirse amenazada con palabras o conductas de ninguno de nuestros empleados o representantes. La violencia también implica actos o amenazas de violencia a la empresa o su propiedad. Se prohíbe la posesión de armas en las instalaciones de la empresa, incluso en vehículos personales, o mientras se participa en actividades comerciales de la empresa aunque lo permitan las leyes locales. Ejemplos de armas son: armas de fuego, cuchillos, explosivos o cualquier otro elemento que potencialmente pueda ocasionar daño. C Sí: Informar de inmediato cualquier amenaza de violencia o si tiene algún motivo para creer que se puede ocasionar un hecho de violencia en el lugar de trabajo Como supervisor, líder de equipo o gerente que recibe un informe de posibles hechos de violencia en el lugar de trabajo, tomar medidas de inmediato para proteger las personas o la propiedad que hayan sido amenazadas y garantizar que se investigue y resuelva la inquietud informada 10 Código de conducta 2012 D No: Participar de hechos de violencia en el lugar de trabajo, incluidas las amenazas de violencia Llevar o portar armas de ningún tipo en las instalaciones de la empresa o tenerlas en vehículos pertenecientes a la empresa en horario de trabajo, incluso si cuenta con un permiso legal para portar armas Declaración de políticas Nuestro lugar de trabajo Gestión de crisis y seguridad En el entorno mundial actual, donde son frecuentes las amenazas terroristas y el riesgo de violencia terrorista y de otros hechos delictivos, es fundamental que mantengamos y ajustemos rutinariamente nuestros planes para proteger la seguridad de nuestra gente, lugares de trabajo, información, sistemas de información y continuidad de los negocios. Los empleados deben cumplir dichos planes y tomar todas las medidas de precaución posibles para evitar hacer negocios con terroristas o aquellas personas que respaldan el terrorismo o demás acciones de violencia. C Sí: D No: Implementar planes para proteger la seguridad de nuestra gente, instalaciones, información, sistemas de información y continuidad del negocio Ceder el control de computadoras portátiles y otros sistemas de información a cualquier persona ajena a la empresa Informar sobre fallas en la seguridad a su supervisor, líder de equipo o gerente y permanecer alerta de comportamientos o personas sospechosos Permitir el acceso a nuestras instalaciones a cualquier persona que no tenga un objetivo justificado relacionado con la empresa y que no cumpla los procedimientos de acceso de visitas Participar en la planificación de emergencia y los simulacros de emergencia en nuestras instalaciones Cumplir las reglas de acceso, ingreso y salida de nuestras instalaciones Hacer negocios con un cliente, proveedor, consultor o agente sin realizar una investigación adecuada de antecedentes Cumplir los reglamentos de inmigración mundiales al viajar, y obtener las visas correspondientes Cumplir las políticas y los procedimientos relacionados con los viajes Consultar con su médico antes de hacer un viaje internacional en representación de la empresa para asegurarse de que ha recibido las vacunas y los medicamentos adecuados Llevar a cabo verificaciones adecuadas de antecedentes para contrataciones o contratistas nuevos Mantener los planes de continuidad del negocio Investigar los antecedentes de clientes, proveedores, consultores y agentes, comparándolos con las listas de vigilancia terrorista y desempeñar otras diligencias debidas según lo requiere nuestro programa en contra de la corrupción Mantener el control y la seguridad de los materiales peligrosos Cumplir los reglamentos y las normas de seguridad de la Alianza de aduanas y comercio contra el terrorismo (C-TPAT, por sus siglas en inglés) Código de conducta 2012 11 Declaración de políticas Nuestro lugar de trabajo Seguridad, salud y medio ambiente Nos esforzamos por brindar un entorno laboral seguro y saludable para nuestros empleados. Nos comprometemos a superarnos en todos los requisitos legales y ambientales correspondientes y llevar a cabo nuestras operaciones de manera tal que se minimice el impacto ambiental. Esto se aplica para todas nuestras actividades, no sólo en el manejo de desechos y emisiones, sino en todo lo que hacemos. También implica utilizar los recursos de manera eficiente, reciclar según sea adecuado y operar todas las instalaciones y oficinas de acuerdo con las leyes y nuestras políticas. C Sí: No: Cumplir plenamente las leyes ambientales correspondientes, los reglamentos y las políticas, incluidas nuestras Políticas de responsabilidad social y sostenibilidad del medio ambiente Exponerse ni exponer intencionalmente a un compañero de trabajo, cliente, proveedor, contratista o consultor a una situación que represente riesgos significativos para la seguridad física Mantener un entorno laboral seguro y evitar las lesiones en el lugar de trabajo Participar de actividades poco seguras o permitir condiciones no aptas para la seguridad Evaluar y abordar cualquier riesgo de cumplimiento antes de continuar con una oportunidad o iniciativa de negocio propuesta No usar equipos de protección personal cuando se requieren Eliminar de nuestras instalaciones y actividades comerciales los riesgos relacionados con la seguridad, el medio ambiente y la salud En la medida de lo posible, disminuir el uso de materiales tóxicos y peligrosos en nuestros procesos y actividades, ahorrar energía y agua, reciclar materiales Informar de inmediato cualquier inquietud sobre la seguridad, la salud o el medio ambiente al gerente correspondiente o al Departamento de salud, seguridad, medio ambiente y sostenibilidad, al Departamento de recursos humanos o al Departamento de asuntos legales Abordar y resolver todas las cuestiones legales de cumplimiento que se identifican Usar cinturones de seguridad en todos los vehículos de la empresa Comprender y cumplir la Política de responsabilidad social de la empresa así como también su Política de sostenibilidad del medio ambiente 12 D Código de conducta 2012 Comprar, recibir o usar sustancias químicas no autorizadas o sin clasificar No corregir ni tomar medidas para hacer corregir un riesgo relacionado con la seguridad luego de descubrirlo No reparar de inmediato las salidas de emergencia o para casos de incendio que estén bloqueadas Obstruir el acceso a los equipos de protección contra incendios Conducir de manera insegura (para obtener mayor asistencia, consulte los manuales para conductores de gobiernos locales y las leyes de seguridad y manejo de vehículos) No cumplir los procedimientos eléctricos o de bloqueo y etiquetado No cumplir nuestras políticas de gestión, envío, transporte, importación/exportación y desecho de materiales y sustancias químicas peligrosos Declaración de políticas Nuestros productos Calidad y seguridad de los productos - página 14 Código de conducta 2012 13 Declaración de políticas Nuestros productos Calidad y seguridad de los productos Nos esforzamos por hacer productos seguros para los usuarios y para el medio ambiente cuando se utilizan según lo previsto. Nuestros productos cumplen o se superan en los requisitos legales y normativos correspondientes que determinan la seguridad y la clasificación de productos. C Sí: Garantizar que las consideraciones y el análisis legal adecuado sobre el medio ambiente, la salud y la seguridad se incluyan de inmediato en los esfuerzos de desarrollo de cualquier producto según lo dispuesto en el Proceso de desarrollo de productos nuevos de la empresa Informar sus inquietudes sobre la seguridad de los productos al Departamento de asuntos legales o al Consejo de seguridad de los productos para que las evalúen y lleguen a una resolución Hacer referencia de inmediato a informes de inquietudes sobre la seguridad de los productos provenientes de fuentes ajenas a la empresa al Departamento de asuntos legales para su evaluación y resolución 14 Código de conducta 2012 D No: No responder de inmediato a informes de inquietudes sobre la seguridad, la salud y el medio ambiente relacionadas con nuestros productos Presentar y vender productos nuevos en el mercado que presenten riesgos irrazonables al medio ambiente, la salud y la seguridad o que representen responsabilidad legal o daños mayores irrazonables a nuestra reputación Declaración de políticas Nuestras relaciones comerciales Regalos, favores, agasajos - página 16 Relaciones con los proveedores - página 19 Relaciones con los clientes - página 20 Competencia leal - página 21 Controles de comercio internacional - página 24 Prevención del lavado de dinero - página 26 Programa en contra de la corrupción - página 27 Código de conducta 2012 15 Declaración de políticas Nuestras relaciones comerciales Regalos, favores, agasajos Regalos, favores, agasajos: información general La compra y venta de productos y servicios que efectúa Regal siempre debe estar libre de toda percepción de que Regal o cualquiera de sus empleados o representantes buscó, recibió o brindó un trato preferencial a cambio de proporcionar o recibir regalos, favores o agasajos. Relaciones con los clientes El objetivo de los regalos, favores y agasajos en un entorno comercial o industrial es el de entablar relaciones laborales sólidas y de buena fe. Nunca se considera aceptable ofrecer, prometer o dar regalos, favores, agasajos, pagos u otra gratificación para obtener ventajas en ninguna situación. En caso de llevar a cabo dichas acciones, usted y Regal se pueden exponer a posibles acciones penales. No se permiten regalos, favores o agasajos si los prohíben la ley o las normas, si los prohíben las políticas conocidas por el empleador del destinatario previsto, si tienen el objetivo de influir inadecuadamente, o aparentan influir de manera inadecuada, al destinatario previsto, o si desprestigiarían al destinatario o la empresa. Se prohíben dichos regalos en todas las situaciones comerciales, en cualquier parte del mundo, con cualquier individuo, empresa privada o gobierno. Todo soborno, coima o demás pagos inadecuados constituyen una infracción a nuestra política. Atenciones comerciales a personas pertenecientes al gobierno Independientemente del lugar donde se realice la actividad, nuestra política consiste en cumplir rigurosamente las leyes correspondientes, de los EE. UU. y extranjeras, que rigen la aceptación por parte de empleados o representantes del gobierno de agasajos, comidas, regalos, gratificaciones, comisiones u objetos de valor. A menos que el Departamento de asuntos legales lo autorice con anticipación, se prohíbe a nuestros empleados y representantes que otorguen algo de valor a empleados o representantes del gobierno. Atenciones comerciales a personas que no pertenecen al gobierno Comidas, refrescos, agasajos y otras atenciones comerciales Se considera aceptable que nuestros empleados proporcionen comidas, refrescos, agasajos y otras atenciones comerciales de un valor razonable a personas que no pertenecen al gobierno en respaldo de actividades comerciales válidas, siempre y cuando: 16 3 L a práctica no infrinja ninguna ley, regla o norma de conducta de la organización del destinatario. El oferente tiene la responsabilidad de preguntar sobre las prohibiciones o limitaciones de la organización del destinatario antes de ofrecer cualquier atención comercial. 3 L a atención comercial debe ser coherente con las prácticas del mercado, de naturaleza poco frecuente y no debe ser lujosa o extravagante. Si bien es difícil definir “lujosa o extravagante” con una cantidad específica de dinero, se debería determinar de manera coherente con las prácticas razonables del mercado, usando el sentido común. La empresa hace negocios en diversos mercados. Antes de ofrecer o brindar una atención comercial a un cliente, el empleado o representante de la empresa deberán consultar y obtener orientación, o realizar un acuerdo previo con el director de ventas o marketing de la empresa, el gerente general o vicepresidente con respecto a lo que es adecuado para el mercado correspondiente. Código de conducta 2012 Declaración de políticas Nuestras relaciones comerciales Regalos Nuestros empleados y representantes no deben ofrecer o dar regalos materiales (incluidas entradas a eventos deportivos, recreativos o demás eventos) que tengan un valor de mercado de $100 (dólares estadounidenses) o más, a una persona o entidad con la que la empresa hace o tiene planes de hacer negocios, a menos que lo autorice específicamente el vicepresidente comercial o funcional de la empresa. Nunca se consideran adecuados los regalos de dinero en efectivo o equivalentes al efectivo. Sin embargo, no se prohíben las donaciones adecuadas a las organizaciones benéficas autorizadas por los ejecutivos de la empresa. Atenciones comerciales de proveedores, proveedores de servicios, clientes y otros Nuestros empleados no deben aceptar atenciones comerciales que constituyan o se puedan considerar que constituyen incentivos comerciales desleales o que infrinjan la ley, las normas o nuestras políticas, o que desprestigien o impacten de manera negativa en nuestra reputación. Con el fin de respetar esta norma, nuestros empleados no deben aceptar regalos, favores o comidas de ningún tipo, a excepción de lo siguiente: 3 Un artículo promocional de valor nominal (valor nominal significa un total de $25 (dólares estadounidenses) o un precio menor) que se otorga de manera aislada, es decir, no como parte de un patrón; 3 U n artículo adecuado de valor nominal que se recibe en un país cuya costumbre local es dar regalos a los clientes en ocasiones especiales y donde el regalo no infringe las leyes o normas correspondientes o las políticas de la parte que da el regalo; 3 C omidas o servicios comerciales razonables y tradicionales (por ej., café, rosquillas, traslado de instalaciones locales a otras) que se reciben con motivo de una reunión empresarial en la localidad de un proveedor o proveedor de servicios. No se permite el traslado en el avión de un tercero, a menos que se obtenga una autorización previa del vicepresidente responsable de la empresa; 3 B eneficios o descuentos promocionales (por ej., millas de viajero frecuente) que ofrecen empresas de transporte, hoteles, agencias de alquiler de automóviles y restaurantes siempre y cuando se ofrezcan de igual manera a los viajeros en general y no se hagan arreglos específicamente para conseguir los beneficios cuando resultarán en mayores costos para la empresa; 3 C on la autorización expresa del vicepresidente responsable de negocios o funcional, o en el caso de un vicepresidente, con la autorización expresa de su gerente. Código de conducta 2012 17 Declaración de políticas Nuestras relaciones comerciales Regalos, favores, agasajos (continuación) C Sí: Antes de ofrecer o dar un regalo, agasajo o reembolso de viaje de cualquier tipo, comprender los requisitos legales correspondientes, las reglas del destinatario y las políticas que rigen Garantizar que todos los negocios y relaciones con los gobiernos cumplan las leyes y los reglamentos correspondientes Asegurarse de informar de manera precisa en los informes de gastos de viaje y manutención todos los gastos generados por comidas, agasajos o regalos Aceptar y dar sólo aquellos regalos que cumplan las normas descritas en la presente política Si llega a su vivienda u oficina un regalo que no cumple los requisitos de esta política, informar el hecho a su supervisor, líder de equipo o gerente para que se puedan realizar los arreglos adecuados para devolver o desechar dicho regalo de manera adecuada Desconfiar de los sobornos, incluidos los pagos en efectivo, las coimas, los reembolsos no documentados, los cargos o los sobresueldos; se encuentra prohibido todo tipo de sobornos Elaborar informes detallados de regalos otorgados o recibidos D No: Ofrecer o dar un regalo o una atención comercial si podría llegar a aparentar una acción inadecuada Ofrecer o hacer regalos, favores, invitaciones a comer u otros pagos o gratificaciones a un funcionario del gobierno; incluso un pago para realizar tareas administrativas de rutina puede estar prohibido por leyes locales o contra el soborno en los EE. UU. y no se debe efectuar sin autorización previa por escrito del Departamento de asuntos legales Contratar representantes externos (representantes de ventas, distribuidores, consultores, contratistas) cuando existen indicios de prácticas comerciales inadecuadas, mala reputación por sobornos, relaciones familiares o de otro tipo que puedan influir inadecuadamente en las decisiones del cliente o del gobierno Hacer, o aceptar que la empresa esté vinculada incondicionalmente para hacer, pagos de comisiones a un representante externo con respecto a una transacción antes de que el cliente de la transacción haya tomado y anunciado una decisión sobre la selección de proveedores Aceptar efectuar un pago en un país o a una persona o firma que no están relacionados con la transacción Aceptar comisionar cantidades excesivas debido a las circunstancias Aportar los fondos o los activos de la empresa o usar dichos activos con fines políticos sin autorización previa del Departamento de asuntos legales 18 Código de conducta 2012 Declaración de políticas Nuestras relaciones comerciales Relaciones con los proveedores Tratamos a los proveedores de manera justa y lícita y les permitimos que compitan por nuestros negocios según el valor que ofrecen a nuestra empresa. Hacemos negocios sólo con proveedores de confianza. Nuestros proveedores deben tratar a sus empleados de manera justa, mantener lugares de trabajo seguros, proteger la salud de sus empleados y cumplir todas las leyes correspondientes, incluidos los reglamentos y las leyes ambientales. El registro y la infraestructura de un proveedor para cumplir con dichas normas representan criterios fundamentales a la hora de seleccionar nuestros proveedores como es la diligencia debida. C Sí: Hacer negocios únicamente con proveedores que cumplen las leyes correspondientes, incluidas aquellas relacionadas con las prácticas laborales, el medio ambiente, la salud y la seguridad Con el fin de ser coherentes con nuestros objetivos comerciales, proporcionar oportunidades justas de competencia para que los proveedores cualificados obtengan una participación en nuestro negocio Proteger nuestros activos, como nuestra propiedad física y la información que es de nuestra propiedad sobre los tratos con los proveedores, y proteger la información que es propiedad de los proveedores de acuerdo con los convenios de confidencialidad correspondientes Consultarle al Departamento de asuntos legales y obtener su autorización antes de celebrar un contrato con un proveedor que incluya: q A cuerdo de exclusividad: implica un compromiso por parte del comprador (o vendedor) de un producto o servicio para tratar con un único vendedor (o comprador) de dicho producto o servicio; el contrato de suministro con exclusividad es un acuerdo de exclusividad q A cuerdo vinculante: se da cuando una firma acepta vender un producto o servicio en particular, pero sólo si el comprador acepta comprar además un segundo producto o servicio D No: Hacer negocios con un proveedor que aparezca en alguna lista de vigilancia del gobierno estadounidense Tomar decisiones para seleccionar un proveedor utilizando criterios que no sean los de la oferta justa y competitiva, criterios que apunten a obtener el mejor resultado global para la empresa Compartir la información comercial confidencial de un proveedor con la competencia de dicho proveedor, incluida la información sobre precios Ignorar indicios de que un proveedor contrata trabajadores menores de edad o no cumple otras normas jurídicas correspondientes respecto de los salarios de los trabajadores, la seguridad en el lugar de trabajo o la protección del medio ambiente Aceptar regalos o favores inadecuados de proveedores o proveedores potenciales Celebrar un contrato con un proveedor que controle o restrinja nuestros precios o términos y condiciones de venta para nuestros clientes Decirle a un proveedor el requisito de precio específico o rango que deben cumplir para participar de nuestro negocio q S ociedad, sociedad de riesgo compartido o programa de desarrollo conjunto Tener plena conciencia y cumplir los reglamentos gubernamentales a la hora de comprar suministros o materiales para cumplir los contratos gubernamentales Cumplir nuestras políticas para captar o contratar socios comerciales, proveedores y vendedores Código de conducta 2012 19 Declaración de políticas Nuestras relaciones comerciales Relaciones con los clientes Tratamos a los clientes de manera justa y lícita y no otorgamos ventajas desleales a un cliente que compite con otro cliente. No discriminamos en la venta de los mismos productos o servicios entre diferentes clientes. Competimos por su relación comercial de manera leal según el valor de nuestros productos y servicios. C Sí: Brindarles a los clientes que participan de un sector del mercado igualdad de oportunidades para que puedan acceder a los mismos precios, términos y condiciones de venta o promociones comerciales Proteger nuestros activos, como nuestra propiedad física y la información que es de nuestra propiedad sobre los tratos con los clientes, y proteger la información que es propiedad de los clientes de acuerdo con los convenios correspondientes de confidencialidad Comprender, si correspondiera, todas las leyes y los reglamentos de control de exportación de los EE. UU. Consultarle al Departamento de asuntos legales y obtener su autorización antes de celebrar un contrato con un cliente que incluya: q Acuerdo de exclusividad: implica un compromiso por parte del comprador (o vendedor) de un producto o servicio para tratar con un único vendedor (o comprador) de dicho producto o servicio; el contrato de suministro con exclusividad es un acuerdo de exclusividad q A cuerdo vinculante: se da cuando una firma acepta vender un producto o servicio en particular, pero sólo si el comprador acepta comprar además un segundo producto o servicio q S ociedad, sociedad de riesgo compartido o programa de desarrollo conjunto 20 D Código de conducta 2012 No: Hacer negocios con un cliente que aparezca en alguna lista de vigilancia del gobierno de los Estados Unidos o venderle a un cliente que se encuentre en un país censurado, restringido o controlado por el gobierno estadounidense o a través de un intermediario que se encuentre allí Presionar o acordar con un cliente sobre los precios que éste cobrará al vender nuestros productos Poner fin a la relación con un cliente por discusiones o acuerdos con otro cliente Limitar a los clientes a vender nuestros productos sólo a ciertas personas o entidades o sólo en ciertas regiones geográficas, sin la consulta y autorización previas del Departamento de asuntos legales Celebrar acuerdos que le prohíban a un cliente comprar productos de algún miembro de la competencia, sin la consulta y autorización previas del Departamento de asuntos legales Compartir la información comercial confidencial de un cliente con la competencia de dicho cliente Celebrar un acuerdo con un cliente (incluido cualquier distribuidor) que de alguna manera controle o restrinja los precios del cliente al vender nuestros productos Declaración de políticas Nuestras relaciones comerciales Competencia leal Nuestro compromiso es ganar clientes gracias a la calidad y el valor total de nuestros productos y servicios y no a través de la creación de desventajas poco leales para nuestra competencia. Es fundamental que nuestros empleados y representantes eviten incluso aparentar una competencia inadecuada en el mercado. Las leyes antimonopolios tienen el objetivo de garantizar que se mantenga una competencia enérgica y libre de colusiones. Las sanciones por infringir dichas leyes implican multas y daños potenciales para la empresa, y grandes multas y encarcelamiento para los empleados y representantes responsables. Nos comprometemos a cumplir estrictamente las leyes antimonopolios en todos los países donde operamos y hacemos negocios. No realizamos acuerdos ni arreglos con la competencia con el fin de disminuir la competencia enérgica y leal. Determinamos los precios y los términos y condiciones de venta de nuestros productos y servicios de manera unilateral e independiente. Las leyes antimonopolios: 3 P rohíben los acuerdos, ya sean escritos, orales o de otro tipo, que impactan de manera negativa a la competencia. Incluso ante la ausencia de un acuerdo escrito, se pueden inferir acuerdos ilícitos simplemente de las circunstancias o las acciones de una empresa o sus empleados; 3 Regulan el comportamiento de las empresas dominantes; 3 E xigen un análisis previo por parte del gobierno y, en algunos casos, su autorización, para que se lleven a cabo fusiones, adquisiciones y otras transacciones. Las leyes antimonopolios son complejas, se pueden aplicar a nivel mundial y pueden funcionar de manera diferente según las circunstancias. Es esencial que se consulte con anticipación al Departamento de asuntos legales sobre el desarrollo de nuevas relaciones comerciales para que evalúe la pertinencia de las leyes antimonopolios. Se encuentran prohibidas las siguientes acciones: 3 F ijación de precios. Se deben alcanzar los precios de manera independiente. Está terminantemente prohibido llegar a un acuerdo sobre los precios con la competencia. Dicha prohibición abarca, entre otros, los siguientes tipos de acuerdos: para disminuir o aumentar los precios, para fijar precios razonables, que tienen el objetivo de evitar la competencia perjudicial, para fijar precios mínimos o máximos o para establecer una fórmula para calcular precios. 3 D istribución de territorios. Es decir cualquier acuerdo con la competencia sobre la división o distribución de territorios en los cuales venderán productos o servicios. 3 D istribución de clientes. Es decir cualquier acuerdo con la competencia sobre la división o distribución de clientes a quienes les venderán productos o servicios. 3 D istribución de líneas de productos. Es decir cualquier acuerdo con la competencia sobre la división o distribución de las líneas de productos que venderá cada uno. Código de conducta 2012 21 Declaración de políticas Nuestras relaciones comerciales 3 C omunicación con la competencia. Los empleados deben tomar todas las medidas de precaución posibles para no involucrarse en ningún tipo de comunicación con la competencia sobre los siguientes asuntos delicados y no involucrarse en una comunicación que pueda incluso parecer inadecuada: qPrecios q Distribución de territorios para ventas, clientes o líneas de productos qOfertas q Territorios para ventas q Términos o condiciones de venta q Producción, capacidad de venta o volumen q Costos, ganancias o márgenes de ganancias q Participación en el mercado q Oferta de productos o servicios q Métodos de distribución Si un miembro de la competencia intenta iniciar una comunicación con respecto a estos asuntos, usted debe de inmediato negarse a continuar con dicha comunicación y decir que la política de la empresa le prohíbe entablar tales debates. Si estos temas surgen en una reunión u otro tipo de comunicación y el debate no se detiene de inmediato, usted deberá retirarse de la reunión. Se debe informar dicho incidente de inmediato al Departamento de asuntos legales. El hecho de participar o ser miembro de asociaciones comerciales o profesionales a menudo implica contacto y comunicación con la competencia. Dicha participación requiere una máxima atención a nuestra política de cumplimiento estricto con la letra y el espíritu de las leyes antimonopolios y evitar el debate de temas delicados sobre la competencia, que se mencionaron anteriormente, así como también la distribución de territorios, de clientes y de líneas de productos. Recabar información sobre la competencia y los productos y servicios de la competencia es un elemento necesario y habitual de la actividad comercial. Sin embargo, al recabar tal información, no utilizaremos medios inadecuados tales como el robo o el engaño, y no nos involucraremos en comunicaciones que prohíbe la presente política, incluidas las comunicaciones que pueden crear una apariencia inadecuada. 22 Código de conducta 2012 Declaración de políticas Nuestras relaciones comerciales Competencia leal (continuación) C Sí: Cumplir las leyes y los reglamentos sobre la competencia Cumplir nuestras políticas y procedimientos relacionados con el cumplimiento de las leyes sobre la competencia, incluidas aquellas relativas a la participación en asociaciones comerciales y profesionales y contactos con la competencia Consultarle al Departamento de asuntos legales para contribuir a reducir los riesgos de no cumplimiento de las leyes sobre la competencia en la evaluación de posibles fusiones, adquisiciones, sociedades de riesgo compartido u otros convenios comerciales que pudieran generar problemas relacionados con las leyes sobre la competencia Si un miembro de la competencia es un cliente o proveedor, al intercambiar información conforme a la relación con el cliente o el proveedor, garantizar que la información que usted provea no traiga como consecuencia una disminución en la competencia leal entre el competidor y la empresa Si un proveedor es un miembro de la competencia, y si el Departamento de asuntos legales autorizó los contactos, restringir los puntos de contacto en las comunicaciones dirigidas al proveedor y provenientes del mismo únicamente a aquellos empleados proveedores/ competidores con responsabilidad para abastecer a la empresa. Los empleados de la empresa involucrados en la venta de productos con los que compite la empresa no deberían participar en los contactos con el proveedor/ competidor Si un cliente es un miembro de la competencia, y si el Departamento de asuntos legales autorizó los contactos, restringir los puntos de contacto en las comunicaciones dirigidas al cliente y provenientes del mismo únicamente a aquellos empleados de los clientes/competidores con responsabilidad para comprarle a la empresa. Los demás empleados de la empresa involucrados en la venta de productos con los que compite la empresa no deberían participar en los contactos con el cliente/competidor Consultarle al Departamento de asuntos legales sobre los contratos que impliquen una combinación de bienes y servicios, los acuerdos de compra y venta exclusivos y las licencias de tecnología que restrinjan la capacidad de alguna de las partes para competir en el mercado D No: Hablar con un miembro de la competencia sobre: qPrecios q Distribución de territorios para ventas, clientes o líneas de productos qOfertas q Territorios para ventas q Términos o condiciones de venta q Producción, capacidad de venta o volumen q Costos, ganancias o márgenes de ganancias q Participación en el mercado q Oferta de productos o servicios q Métodos de distribución Acordar vender nuestros productos a un precio menor al costo de producción, a menos que lo autorice el Departamento de asuntos legales Proponer o celebrar contratos o acuerdos, ya sea escritos u orales, expresos o implícitos, formales o informales, con un miembro de la competencia con respecto a ningún aspecto de la competencia entre la empresa y el competidor Utilizar las relaciones con los clientes para motivarlos a tratar a la competencia de manera desleal Obtener los secretos comerciales o información confidencial de un miembro de la competencia por robo, engaño, distorsión, promesas o amenazas (cuando usted tiene un motivo para creer que la información se ha obtenido a través de alguno de estos medios, informe el incidente al Departamento de asuntos legales) Reunirse directamente con un empleado de la competencia, aun cuando el competidor sea un proveedor o cliente, a menos que lo autorice previamente el Departamento de asuntos legales Coordinar, o tomar medidas que aparenten la coordinación de, cambios de precios con la competencia Si se realizan ventas en países extranjeros, tener en cuenta las reglas locales o regionales, tales como las de la Unión Europea y su coordinación con las leyes estadounidenses Código de conducta 2012 23 Declaración de políticas Nuestras relaciones comerciales Controles de comercio internacional Todos los países cuentan con requisitos legales específicos que rigen el tráfico de bienes a través de las fronteras. La totalidad de nuestras actividades comerciales internacionales deben llevarse a cabo con total conciencia y conformes a las leyes de control comercial pertinentes en los países donde hacemos negocios. Aquellos empleados involucrados en la exportación o importación de nuestros productos de jurisdicción a jurisdicción deberán cumplir las leyes correspondientes, incluso: 3 Obtener una autorización adecuada para exportar según corresponda; 3 Establecer la idoneidad de aquellos que recibirán los productos que exporta la empresa; 3 Ejecutar y entregar la documentación requerida que sea oportuna, verídica, precisa y completa; 3 Conservar registros de acuerdo con los requisitos correspondientes. A través de las leyes de numerosos países se prohíbe o restringe la exportación de algunos productos, tecnología, software, información y otros elementos. Una exportación se puede llevar a cabo a través de envíos, traslado de artículos a través de la frontera, transmisiones electrónicas (correos electrónicos, acceso a la web, teléfonos, etc.) o conversaciones en persona. Conforme a las leyes de los Estados Unidos, se puede realizar una exportación dentro de los Estados Unidos a través de la divulgación de información técnica, incluso de forma verbal, a un ciudadano no estadounidense. Las leyes de los Estados Unidos prohíben a las empresas estadounidenses realizar negocios con ciudadanos, empresas y representantes de ciertos países. Además, el gobierno estadounidense prohíbe las exportaciones a ciertos individuos y organizaciones. Otros países pueden contar con leyes y prohibiciones similares. Las leyes de los Estados Unidos prohíben a las empresas estadounidenses que cooperen con ciertos boicoteos de otros países y exigen que se informen los casos en que recibieron solicitudes de información o medidas que respalden dicho boicoteo. Otros países pueden contar con leyes similares. 24 Código de conducta 2012 Declaración de políticas Nuestras relaciones comerciales Controles de comercio internacional (continuación) C Sí: Comprender los requisitos legales correspondientes a su negocio internacional y cumplirlos a la hora de importar y exportar bienes, tecnología, software y servicios Garantizar que todos los registros que se proporcionan a autoridades gubernamentales con relación a nuestras importaciones y exportaciones sean actuales, precisos y completos Solicitar ayuda al Equipo de cumplimiento de comercio mundial (trade.compliance@regalbeloit.com) sobre la clasificación de exportación de productos, software o tecnología antes de exportarlos con el fin de determinar si requieren de una autorización especial Analizar sus transacciones, cotejándolas con las reglas correspondientes que restringen las transacciones que involucran a ciertos países, personas y consumos finales prohibidos Analizar a clientes, proveedores y otros socios comerciales internacionales potenciales, cotejándolos en las listas correspondientes de vigilancia del gobierno No cooperar en un boicoteo prohibido conforme con las leyes estadounidenses o las que correspondan Consultarle al Equipo de cumplimiento de comercio mundial (trade.compliance@regalbeloit.com) si una transacción implica un conflicto entre la ley estadounidense y las leyes locales correspondientes o si tiene otras dudas Aprovechar las oportunidades de capacitación de Regal sobre los requisitos para la importación y la exportación D No: Vender productos a un cliente, incluso un distribuidor, que no se muestre dispuesto a brindar respuestas claras a preguntas sobre el consumo final, consumidores finales, fechas o lugares de entrega Vender productos a un cliente cuando hay indicaciones de que dicho cliente, o el cliente de un cliente o el consumidor final previsto, está involucrado en el desarrollo o producción de armas biológicas, químicas o nucleares, misiles balísticos u otro tipo de tecnología restringida o controlada Llevar a cabo transacciones con ciudadanos o representantes de países que se encuentran sujetos a sanciones impuestas por el gobierno estadounidense, o llevar a cabo transacciones con un cliente cuando usted sabe o existen indicaciones de que dicho cliente pretende vender a dichos ciudadanos o representantes Emitir facturas que no reflejen de manera correcta el valor total, la descripción completa de los bienes y el país de origen Transferir bienes entre filiales de distintos países a precios que no adjudican de manera justa los costos y las ganancias entre las filiales y que no están aprobados por el Departamento de impuestos Proporcionar certificaciones para el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN) o programas similares que ofrecen impuestos preferenciales sin comprender los requisitos específicos del programa Comprender que los requisitos de exportación de los Estados Unidos se aplican en todas las transacciones de exportación de Regal a escala mundial Código de conducta 2012 25 Declaración de políticas Nuestras relaciones comerciales Prevención del lavado de dinero y corrupción El lavado de dinero es el intento por parte de individuos u organizaciones de ocultar, o aparentar como legítimas, las recaudaciones provenientes de sus delitos, tales como terrorismo, narcotráfico, sobornos y fraude. Intentan ocultar los fondos que obtuvieron de manera inadecuada, utilizándolos para comprar productos tales como los que vende nuestra empresa. Numerosos países prohíben la realización de transacciones que involucren recaudaciones provenientes de actividades delictivas. Nos comprometemos a cumplir las leyes contra el lavado de dinero en todo el mundo. Es esencial tomar medidas razonables para detectar y evitar las relaciones con clientes potenciales que pongan en peligro a la empresa. Haremos negocios con clientes que participen de actividades comerciales legítimas y que utilicen fondos obtenidos por medios legítimos y provenientes de fuentes legítimas. Ciertos tipos de actividades comerciales pueden hacer que nuestros empleados y representantes tengan que considerar si se usa a la empresa para lavar dinero o continuar con actividades de soborno o corrupción. A continuación se presentan algunos ejemplos: 3 I ntento o solicitud por parte de un cliente o cliente potencial de pagar en efectivo, o usando giros bancarios o cheques de viajero; 3 I ntento o solicitud por parte de un cliente o cliente potencial de pagar a través de un tercero, o intento o solicitud por parte de un proveedor de que la empresa efectúe un pago a un tercero; 3 Pedidos o compras por parte de un cliente ajenas a sus actividades comerciales habituales; 3 Solicitud de enviar productos a un país que no es aquel de donde deberían provenir los pagos; 3 Transacciones que involucran lugares asociados con el terrorismo, el narcotráfico o el lavado de dinero; 3 I ntento de estructurar el negocio de manera tal que se evadan los requisitos de conservación de registros y presentación de informes, como por ejemplo transacciones múltiples de efectivo de montos menores al límite que requiere la presentación de informes a las autoridades; 3 Transacciones excesivamente complejas; 3 C lientes o representantes de clientes que proporcionan información de identificación falsa o se muestran reacios a proporcionar información de identificación completa; 3 C omisiones, bonificaciones, convenios de fondos de contingencia, comisiones de éxito y otros convenios de pago que superan la tasa normal en dicha área o mercado. 26 Código de conducta 2012 Declaración de políticas Nuestras relaciones comerciales Prevención del lavado de dinero y corrupción (continuación) C Sí: Cumplir las leyes y reglamentos correspondientes que prohíben el lavado de dinero e informar las transacciones sospechosas y de dinero en efectivo Informar inquietudes sobre actividades o solicitudes sospechosas a su gerente, al gerente de finanzas responsable o al Departamento de asuntos legales Hacer negocios únicamente con clientes que participen en actividades comerciales lícitas y que utilicen fondos de fuentes lícitas Efectuar pagos de bienes y servicios adquiridos por la empresa únicamente con cheques, cheques bancarios, tarjetas de crédito u otros medios de pago autorizados de la empresa; y efectuar dichos pagos pagaderos a la persona o la entidad autorizada legalmente para recibir el pago, a menos que un gerente de finanzas o el Departamento de asuntos legales autorice lo contrario D No: Efectuar pagos a un proveedor u otro socio comercial en un país distinto de donde dicho proveedor o socio comercial haga negocios o donde haya brindado bienes o servicios Aceptar pagos de terceros o pagos en efectivo, a menos que un gerente de finanzas o el Departamento de asuntos legales los autorice Satisfacer pedidos de clientes y enviar productos de manera contraria a los procedimientos estándar de la empresa, a menos que un gerente de finanzas o el Departamento de asuntos legales lo autorice Sobornar o dar coimas o pagos en efectivo Comprender sus obligaciones como empleado de Regal en virtud del Programa en contra de la corrupción Antes de contratar un agente externo, representante, distribuidor u otro socio comercial, llevar a cabo la debida diligencia y cumplir la Política y procedimiento de debida diligencia y contratación de socios comerciales Programa en contra de la corrupción Regal está en contra de la corrupción en todas sus formas y no tolera su presencia en nuestros negocios. Existen leyes en contra de la corrupción en todo el mundo. Dichas leyes, como por ejemplo la Ley estadounidense sobre prácticas corruptas en el extranjero (FCPA, por sus siglas en inglés) y la Ley del Reino Unido contra el soborno, prohíben a las empresas otorgar objetos de valor a cambio de obtener, mantener o influir en una decisión o medida. Generan particular inquietud aquellos regalos y agasajos que se brindan a funcionarios del gobierno que registran con precisión las transacciones y a los terceros que cumplen funciones en nuestro nombre. Para obtener definiciones adicionales, procesos o información sobre la política consulte nuestros documentos sobre el Programa en contra de la corrupción en Internet. Código de conducta 2012 27 Declaración de políticas Nuestras relaciones con los gobiernos Cómo se trabaja con los gobiernos - página 29 Actividades y aportes políticos - página 31 28 Código de conducta 2012 Declaración de políticas Nuestras relaciones con los gobiernos Cómo se trabaja con los gobiernos Hacemos negocios con entidades públicas y privadas, incluso con gobiernos nacionales y entidades que son propiedad del gobierno (a veces denominadas empresas estatales). Habitualmente trabajamos con funcionarios y organismos normativos gubernamentales respecto a nuestros negocios no gubernamentales. Respetaremos las normas éticas de más alto nivel y cumpliremos todas las leyes y reglas que correspondan. Se pueden aplicar ciertas reglas únicas y especiales para celebrar contratos con los gobiernos, como por ejemplo reglas gubernamentales que abarcan la contabilidad de costos, fijación de precios, presentación de informes, cumplimiento de las especificaciones del cliente, sustituciones y otros requisitos. Es esencial que nuestros empleados y representantes analicen y comprendan por completo los requisitos gubernamentales correspondientes antes de presentar propuestas o aceptar contratos o pedidos. No cerraremos un acuerdo ni aceptaremos un pedido con requisitos que no podamos cumplir en su totalidad. Cualquier propuesta o contrato propuesto para la venta de bienes y/o servicios a un gobierno u organismo gubernamental, incluso una venta a un cliente no perteneciente al gobierno para la venta posterior a un organismo gubernamental o entidad estatal, requiere el análisis y la autorización previos del Departamento de asuntos legales. Nos comprometemos a cumplir las reglas del gobierno sobre la competencia leal y aceptaremos las restricciones que rigen a los empleados estatales, como las restricciones a los regalos y los empleos. Toda actividad que implique solicitar a un funcionario del gobierno que proponga, rechace o modifique una ley, reglamento o regla que afecte a la empresa requiere de la autorización previa del Departamento de asuntos legales. Dichas actividades pueden requerir un registro anticipado o presentación conforme las leyes de cabildeo o de otro tipo. Toda comunicación de la empresa con funcionarios del gobierno, ya sea respecto de asuntos gubernamentales o funciones normativas del gobierno, debe ser veraz, precisa y completa. Código de conducta 2012 29 Declaración de políticas Nuestras relaciones con los gobiernos Cómo se trabaja con los gobiernos (continuación) C Sí: Cumplir las leyes y los reglamentos pertinentes relativos al trabajo con los gobiernos; prestar especial atención a los requisitos relacionados con los contratos y transacciones gubernamentales, incluidas las propuestas de trabajo con las entidades gubernamentales Garantizar que los consultores, representantes de ventas, proveedores o distribuidores se encuentren sujetos por contrato a brindar bienes o servicios para la empresa con relación a un contrato gubernamental de manera tal que cumplan nuestras políticas y nuestras obligaciones contractuales para con el gobierno Garantizar que todas las actividades en las que participe con el fin de influir en la legislación o las políticas gubernamentales en nombre de la empresa cuenten con la autorización previa del Departamento de asuntos legales Familiarizarse con los requisitos de la Ley estadounidense o del Reino Unido contra el soborno o leyes similares a nivel mundial si tiene contacto o supervisa a personas que tienen contacto con personas o entidades que hacen negocios con empresas estatales o gobiernos Debatir con el Departamento de asuntos legales y obtener su autorización antes de contratar exempleados del gobierno 30 Código de conducta 2012 D No: Entregar bienes o servicios a un gobierno en concepto de sustituciones en virtud de un pedido o contrato gubernamental sin la autorización previa por escrito del funcionario de gobierno correspondiente Infringir los reglamentos gubernamentales que contemplan las prohibiciones o restricciones de gratificaciones a funcionarios del gobierno y de su contratación Negociar un contrato laboral con un funcionario del gobierno o un familiar mientras el funcionario esté en condiciones de influir en las decisiones del gobierno relacionadas con el negocio con nuestra empresa o con actividades de regulación que involucren a la empresa Declaración de políticas Nuestras relaciones con los gobiernos Actividades y aportes políticos Cumpliremos todas las leyes nacionales, estatales y locales que regulan nuestra participación en asuntos políticos, incluidas las restricciones en las contribuciones a partidos políticos, otras organizaciones políticas y candidatos. Aquellos que hacen contactos en nombre de la empresa con partidos políticos, organizaciones políticas, candidatos o funcionarios del gobierno deben cumplir plenamente todas las leyes y los reglamentos correspondientes. Alentamos a nuestros directores, ejecutivos y empleados que sean votantes informados y que se involucren en el proceso político. La participación individual en el proceso político es una decisión personal y totalmente voluntaria e independiente. A excepción de los casos en que el Departamento de asuntos legales de la empresa y el líder comercial responsable hayan determinado que es adecuada la participación de la empresa en el proceso político, aquellos que decidan participar en dicho proceso, ya sea aportando su tiempo o apoyo económico, no podrán hacerlo en representación de la empresa ni de ninguna manera que se aparente una participación como representante de la empresa. Las actividades políticas no se pueden llevar a cabo en horarios de la empresa ni a cuenta de la misma. No se puede utilizar la propiedad de la empresa para trabajar en eventos de recaudación de fondos políticos u otras actividades políticas. Estas restricciones se aplican a las actividades políticas y los pagos en cualquier país, a menos que las leyes correspondientes permitan tales actividades y pagos. Sin embargo, aun cuando la ley lo permita, el líder comercial responsable y el Departamento de asuntos legales deben autorizar con anticipación toda actividad política que se lleve a cabo o los pagos que se efectúen en nombre de la empresa. C Sí: Cumplir todas las leyes nacionales, estatales y locales (de cualquier país) que regulan la participación en asuntos políticos, incluidas las contribuciones a partidos políticos, otras organizaciones políticas y candidatos. Informar a su gerente o al Departamento de asuntos legales si un partido político, otra organización política, candidato o funcionario del gobierno le solicita algo de valor Informarle al Departamento de asuntos legales si usted se presentará como candidato, ha sido electo o asignado para un cargo político D No: Ofrecer o dar fondos, propiedad, servicios o algo de valor que pertenezca a la empresa (como el uso de nuestras instalaciones para eventos de recaudación de fondos, visitas o giras; compra de entradas para recepciones o cenas; pagos de servicios, publicidad en ciertas publicaciones) a un partido político, otra organización política, candidato o funcionario del gobierno sin la autorización previa del líder responsable del negocio y el Departamento de asuntos legales Usar fondos de la empresa u obtener reembolso de la empresa para gastos personales provenientes de actividades políticas o para contribuciones políticas, a menos que sea lícito hacerlo y se cuente con la autorización previa del líder responsable del negocio y el Departamento de asuntos legales Presionar a otros empleados para que hagan contribuciones políticas o que participen en respaldo de un partido político o candidato Participar o cooperar en nombre de la empresa en boicoteos políticos o económicos, que posiblemente sean ilícitos en algunos países, a menos que el líder responsable del negocio y el Departamento de asuntos legales lo analice y autorice con anticipación Código de conducta 2012 31 Declaración de políticas Nuestros activos y reputación Protección de nuestros activos - página 33 Derechos de propiedad intelectual - página 34 Información de la empresa - página 36 Libros y registros de la empresa - página 37 Privacidad - página 39 Evitar los conflictos de intereses - página 40 Uso ilícito de información privilegiada y especulación de acciones - página 42 Comunicación con los medios e informes públicos - página 44 Gestión de registros - página 46 32 Código de conducta 2012 Declaración de políticas Nuestros activos y reputación Protección de nuestros activos Los empleados deben proteger los activos de la empresa. Está terminantemente prohibido el uso de la propiedad o los servicios de la empresa para beneficio personal. El uso de los activos de la empresa debe ser únicamente para cumplir objetivos de la empresa y en beneficio exclusivo de la empresa, a excepción del uso personal de menor importancia (cuando no se consume más de una cantidad insignificante de recursos, no se interfiere en la productividad o actividad comercial y es adecuado, razonable y coherente con los valores comerciales de la empresa y este Código). Dentro de los activos de la empresa se incluyen los activos tangibles (tales como plantas físicas, equipos, computadoras, suministros para oficina y demás propiedad física) y los activos intangibles (tales como tecnologías, conceptos, propiedad intelectual, información confidencial, software, proyectos y estrategias de desarrollo de productos, estrategias y planes comerciales, listados de clientes, información del personal, planes de marketing y ventas, guías telefónicas de la empresa, organigramas, datos sobre los costos de los productos, fijación de precios de los productos, datos financieros, contratos, licencias, dinero, instrumentos financieros, otros derechos jurídicos y toda información sobre los negocios y los empleados de la empresa). Todos los sistemas de información de la empresa, incluidos los sistemas de comunicación, teléfonos celulares, computadoras personales, medios magnéticos, correo electrónico, correo de voz y sistemas de acceso a intranet, extranet e Internet son propiedad de la empresa y los empleados deberán usar dichos sistemas estrictamente de acuerdo con la Política de comunicaciones electrónicas de Regal. Las transacciones comerciales en general implican el compromiso, la enajenación o la asignación del riesgo de pérdida o daños de los activos de la empresa. En consecuencia, la gerencia debe ser la que autorice todas las transacciones comerciales y éstas deben cumplir las políticas de la empresa que rigen el análisis de contratos, las delegaciones de autoridad de firmas y otros procesos de análisis y autorización internos. C Sí: Proteger todos los activos tangibles e intangibles de la empresa Usar los activos de la empresa para fines relacionados con la empresa únicamente D No: Firmar o celebrar contratos, disponer o comprometer los activos de la empresa o aceptar riesgos o responsabilidades sin el análisis y la autorización previos y adecuados de la gerencia, incluida la delegación correspondiente de los requisitos de autoridad Cumplir la Política de comunicaciones electrónicas de la empresa Consultarle al Departamento de asuntos legales antes de: (a) solicitar, aceptar o usar los activos de terceros (b) permitir a terceros que usen los activos de la empresa Código de conducta 2012 33 Declaración de políticas Nuestros activos y reputación Derechos de propiedad intelectual La propiedad intelectual conforma uno de los activos más valiosos de Regal. Dentro de la propiedad intelectual se incluyen nuestras patentes, marcas comerciales, derechos de autor, secretos comerciales y demás información de propiedad tal como descubrimientos e ideas pensadas o concebidas por un empleado o, en algunos casos, por un consultor, contratista, proveedor u otro representante o socio comercial. La innovación y el desarrollo de productos nuevos son críticos para nuestro negocio. Siempre que sea pertinente para su trabajo, se espera que usted contribuya a la investigación y el desarrollo de nuevas tecnologías y nuevos productos. Por consiguiente, se espera que usted: 3 D ocumente todos los descubrimientos e ideas e informe sobre los mismos de inmediato a las personas designadas de la empresa; 3 T ome todas las medidas necesarias para preservar y proteger los derechos de propiedad intelectual sobre los descubrimientos y las ideas al mantenerlos confidencialmente dentro de la empresa hasta que la misma autorice la divulgación pública; 3 G arantice que se ejecuten los acuerdos adecuados de confidencialidad y no divulgación antes de comunicar dichos descubrimientos e ideas a cualquier persona fuera de la empresa; 3 A sista a la empresa en la obtención de patentes, marcas comerciales, derechos de autor y otros derechos de propiedad intelectual para dichos descubrimientos e ideas. Hasta el máximo grado permitido por las leyes correspondientes, se exige a los empleados que cedan a la empresa todo el interés en sus descubrimientos, inventos, ideas, marcas comerciales, patentes, solicitudes de patentes y materiales con derecho de autor que se desarrollen durante su relación laboral con la empresa y que estén relacionados con el negocio o las actividades de la empresa. Es nuestra política proteger nuestra propiedad intelectual. Los empleados deben: 3 D e manera oportuna, revisar por completo los productos, servicios, procesos y software nuevos de la empresa para identificar posibles inventos y secretos comerciales; 3 Usar notificaciones de derechos de propiedad intelectual en productos, folletos de productos y publicidad; 3 I nformar de inmediato cualquier infracción a los derechos de propiedad intelectual de la que tenga conocimiento; 3 A ntes de desarrollar descubrimientos e ideas con una persona ajena a la empresa, consultar al Departamento de asuntos legales y garantizar que se lleve a cabo un acuerdo de desarrollo tecnológico u otro contrato adecuado que establezca los derechos de la empresa sobre los descubrimientos y las ideas que se están desarrollando. También es nuestra política no infringir de manera deliberada los derechos de propiedad intelectual de terceros. Los empleados deben tomar medidas adecuadas para realizar investigaciones oportunas sobre patentes o marcas comerciales en conflicto antes de implementar una marca comercial o tecnología desarrollada recientemente y mediante el uso válido únicamente de materiales de terceros con derecho de autor. Los empleados no deben hacer uso no autorizado de software cuya licencia no posee la empresa. 34 Código de conducta 2012 Declaración de políticas Nuestros activos y reputación Derechos de propiedad intelectual (continuación) C Sí: Comprender y cumplir su Acuerdo sobre la información de propiedad exclusiva y la innovación para empleados u otros requisitos correspondientes de contratos para empleados relacionados con los inventos nuevos y la protección de la información de la empresa con la cual usted puede estar involucrado Respetar las patentes válidas, marcas comerciales, derechos de autor y demás propiedad intelectual de terceros Consultarle al Departamento de asuntos legales antes de: (a) solicitar, aceptar o usar la propiedad intelectual de terceros, (b) divulgar la propiedad intelectual de la empresa a terceros, (c) premitir que terceros usen la propiedad intelectual de la empresa, (d) desarrollar descubrimientos o ideas junto con terceros o para terceros, (e) solicitar a terceros que desarrollen descubrimientos e ideas para la empresa D No: Desarrollar productos nuevos, descubrimientos, ideas o software con un cliente, proveedor u otro socio comercial sin la vigencia de un convenio adecuado que establezca de manera clara los derechos de las partes respecto de la propiedad y el uso de los nuevos productos, descubrimientos, ideas o software que se desarrollarán Revelar información sobre un producto o servicio nuevo antes de que se presenten las solicitudes de patente o se tomen decisiones respecto de si se presentarán solicitudes de patente o no Identificar de manera adecuada la propiedad intelectual de la empresa como tal Código de conducta 2012 35 Declaración de políticas Nuestros activos y reputación Información de la empresa La información de la empresa en un activo muy valioso. Incluye toda la información que por lo general no se encuentra a disposición del público ni es de su conocimiento, y se encuentra en cualquier formato: escrito, electrónico, visual u oral. También se incluye la información que la empresa desarrolla, compra o para la cual obtiene licencia e información que recibe de terceros (incluidos los clientes y los proveedores). Usted debe mantener la confidencialidad de la información que le confían la empresa, nuestros clientes y proveedores , excepto cuando se autoriza de manera adecuada la divulgación o la ley exija lo contrario. Puede utilizar la información de la empresa en la medida de lo necesario para desempeñar su trabajo adecuadamente, pero es su responsabilidad evitar el robo o el uso incorrecto de dicha información (y de información provista de manera confidencial a nuestra empresa por otra persona o empresa). Usted no debe: 3 D ivulgar a otros empleados información de la empresa, a menos que tengan necesidad justificada de conocerla con el fin de desempeñar sus tareas; 3 D ivulgar a terceros ajenos a la empresa cualquier información de la empresa a menos que tengan necesidad justificada de conocerla y hayan acordado, mediante un convenio adecuado de confidencialidad u otro similar, mantener su confidencialidad; 3 Usar información de la empresa para cualquier fin que no sea el previsto; 3 C opiar documentos que contengan información de la empresa o extraer del área de trabajo documentos u otros registros o copias, excepto que sea un requisito para desempeñar su trabajo de manera adecuada; 3 Eliminar información de la empresa de manera inadecuada. Todos los registros de la empresa (documentos, correos electrónicos, otros tipos de comunicación y demás materiales) que contengan información de la empresa son propiedad de la misma. La empresa se reserva el derecho de controlar o acceder a tales registros en cualquier momento y sin previo aviso, cuando haya un motivo relacionado al negocio para hacerlo y según lo permita la ley. Las personas que utilizan los recursos electrónicos de la empresa no deben esperar tener privacidad en correos electrónicos, documentos, archivos, archivos de voz u otros tipos de comunicación o materiales que se elaboraron, recibieron, almacenaron, transmitieron o procesaron utilizando los recursos electrónicos de la empresa, a menos que así lo exija la ley. Un empleado debe regresar dichos registros a la empresa si ésta lo solicita o cuando se pone fin a la relación laboral con el empleado. Es apropiado divulgar información de la empresa a personas ajenas a la empresa o a otras empresa por motivos comerciales justificados. Sin embargo, por lo general, antes de divulgar o recibir información, la empresa debe celebrar un acuerdo en el que se describa la manera en que las partes pueden usar y deben proteger la información. A excepción de los acuerdos revisados y autorizados por el Departamento de asuntos legales, sólo se pueden usar las versiones sin corregir del Acuerdo de confidencialidad estándar de la empresa en estas circunstancias. Ambas partes deben firmar dicho acuerdo antes de que un empleado pueda divulgar información de la empresa. De aquellos empleados que tengan obligaciones jurídicas con respecto a la información confidencial de un empleador anterior se espera que no usen ni divulguen dicha información durante el desempeño de su trabajo para nuestra empresa. Igualmente, se espera que los empleados que dejan de formar parte de la empresa no divulguen información de la misma luego de irse de la empresa. 36 Código de conducta 2012 Declaración de políticas Nuestros activos y reputación Los empleados deben tomar medidas de precaución razonables para evitar divulgar información de la empresa en lugares públicos, como por ejemplo leer o debatir información de la empresa en lugares públicos o dejar información importante a la vista o computadoras encendidas e irse. C Sí: Usar información de la empresa únicamente para el fin previsto y justificado del negocio de la empresa Consultarle al Departamento de asuntos legales antes de (a) solicitar, aceptar o usar la información confidencial de terceros, (b) divulgar la información de la empresa a terceros sin que esté vigente un acuerdo estándar de confidencialidad adecuado de la empresa o uno equivalente Manejar la información confidencial o de propiedad exclusiva que se recibe de terceros conforme a todo convenio respecto de su uso o divulgación y con el mismo grado de atención que se tiene cuando la información es confidencial o propiedad de la empresa D No: Divulgar deliberadamente información de la empresa a cualquier persona (que no sean empleados de la empresa que cuentan con una necesidad justificada de conocerla para favorecer los intereses comerciales de la empresa) que no haya firmado un acuerdo correspondiente de confidencialidad o de no divulgación Divulgar información confidencial que se obtuvo de un empleador anterior cuando usted comienza a formar parte de la empresa Divulgar información privada de la empresa, a excepción, únicamente, de otros empleados que tengan la necesidad de conocerla para fines comerciales justificados Código de conducta 2012 37 Declaración de políticas Nuestros activos y reputación Libros y registros de la empresa Todos los libros y registros de la empresa, incluidos los registros financieros y comerciales y formularios e información relacionados con los empleados, deben ser pertinentes, precisos y completos. No toleraremos la creación deliberada de registros falsos o engañosos. Mantendremos y aplicaremos los sistemas y los controles garanticen razonablemente que: 3 L as transacciones se autoricen de manera adecuada y se registren de manera precisa y completa conforme a las normas correspondientes de contabilidad y las políticas y los procedimientos de la empresa; 3 Se protejan adecuadamente los activos de la empresa; 3 L os informes financieros y administrativos sean confiables, imparciales y precisos, y reflejen verdaderamente las actividades comerciales; 3 Las actividades comerciales cumplan los requisitos legales correspondientes; 3 Las operaciones comerciales sean efectivas y eficientes. Toda unidad comercial de la empresa y cada función deben mantener y aplicar controles que garanticen que se informan datos significativos a los niveles correspondientes de la empresa, de manera tal que se puedan tomar medidas en tiempo y forma para abordar los problemas y que podamos evaluar si la información se debe divulgar externamente. C Sí: Cumplir los procedimientos de contabilidad de la empresa así como también los principios, las normas y los reglamentos de contabilidad que se aplican generalmente para la presentación de informes financieros y contables No: Demorar deliberadamente la presentación de informes sobre transacciones o registrar deliberadamente información incorrecta, incompleta o engañosa sobre transacciones o eventos Registrar los parámetros de medición y la información financiera y comercial de manera precisa y pertinente. Proporcionar los parámetros de medición y la información de manera precisa y pertinente si usted provee información a aquellos que la registran Observar procesos, sin tomar medidas correctivas, que involucran a personas que no tienen la autoridad para tomar decisiones y que autorizan transacciones, o personas que no tienen la autoridad para firmar contratos y lo hacen Proteger todos los activos de la empresa Observar procesos, sin tomar medidas correctivas, que generan registros poco precisos o poco fiables Evaluar periódicamente si los sistemas y los procesos presentan puntos débiles y hacer o sugerir correcciones donde sean necesarias Familiarizarse con los controles internos correspondientes con su trabajo Cooperar con las auditorías y las investigaciones de la empresa Informar de inmediato toda inquietud que tenga sobre los registros y presentación de informes financieros y comerciales a su gerente, el contralor de la empresa, la Auditoría interna, la Línea de alerta de integridad, la Oficina de ética y cumplimiento o el Comité de auditoría de la Junta directiva 38 D Código de conducta 2012 Tomar represalias o amenazar con tomar represalias contra informantes internos Declaración de políticas Nuestros activos y reputación Privacidad En el transcurso de nuestros negocios, recolectamos y conservamos información personal (como por ejemplo nombre, información de contacto del hogar y del trabajo, número de identificación nacional, etc.) de personas, empresas y organizaciones, e incluso de sus empleados, candidatos a vacantes laborales, accionistas, clientes, proveedores y contratistas, entre otros. Aquellos que nos revelan tal información lo pueden hacer con la confianza de que mantendremos y usaremos dicha información de manera responsable para fines comerciales justificados únicamente y conforme a las leyes de privacidad correspondientes. Nuestros empleados y representantes deben esforzarse por manejar dicha información personal como si fuera propia. Gran cantidad de países están incrementando los reglamentos para la recolección y el uso de información personal. Dichos reglamentos pueden regir el manejo de información proporcionada por los consumidores así como también de información personal de los empleados y representantes de la empresa. Algunos países incluso regulan la recolección y el uso de información de las corporaciones. Recolectamos, utilizamos y divulgamos información personal tomando las medidas de seguridad adecuadas y de manera coherente con las leyes de los países donde hacemos negocios. C Sí: Conocer y cumplir las leyes y los reglamentos correspondientes de la jurisdicciones en las que se recolecta y utiliza la información Estar familiarizado con los contratos correspondientes con su trabajo que pueden tener relación con el manejo de la empresa en cuanto a información personal Tomar medidas de seguridad razonables con respecto a toda información personal que usted posea o controle; tomar medidas razonables para evitar el acceso no autorizado, el uso incorrecto o la pérdida accidental de la información personal D No: Recabar o usar información personal para cualquier fin, excepto un fin comercial adecuado Compartir información personal con cualquier persona que no tenga una necesidad comercial justificada de conocerla Enviar por correo electrónico mensajes que contengan información personal a menos que sea necesario por fines comerciales justificados y su distribución se limite según sea necesaria únicamente Transferir información personal de país a país sin tener en cuenta los requisitos legales correspondientes Usar la información personal recabada por la empresa con fines comerciales justificados únicamente Restringir el acceso a la información personal según sea necesaria Informar a su supervisor, líder de equipo o gerente, el Departamento de recursos humanos de la empresa, la Línea de alerta de integridad o el Departamento de asuntos legales de la empresa si usted sabe o sospecha que cierta información personal se ha divulgado o usado de manera incorrecta Código de conducta 2012 39 Declaración de políticas Nuestros activos y reputación Evitar los conflictos de intereses Los directores, ejecutivos y empleados siempre deben actuar de manera coherente con sus responsabilidades para con la empresa y deben tratar de manera justa con nuestros clientes, proveedores y otros socios comerciales. Los conflictos de intereses surgen cuando un individuo tiene una relación personal o un interés financiero o de otro tipo que podría interferir en sus obligaciones, o cuando un individuo usa su puesto en la empresa para beneficio propio. Ninguna decisión o medida, ya sea que se tome dentro o fuera del trabajo, debe entrar en conflicto con sus responsabilidades para con la empresa o dañar la reputación de ésta. Se encuentra prohibido el uso incorrecto de los recursos de la empresa o del poder de influencia de su puesto dentro de la empresa. Aun cuando no se pretende nada equivocado, la apariencia de un conflicto de intereses puede traer consecuencias negativas. Siempre debe tener en cuenta la manera en que sus decisiones o acciones serán vistas por otros dentro y fuera de la empresa. Es esencial que siempre proceda de manera tal que se evite incluso la apariencia de un conflicto de intereses. Todos los conflictos reales o potenciales se deben revelar de inmediato para que la empresa los analice, incluso aquellas circunstancias en las que hay dudas sobre la existencia de un conflicto real o potencial. Algunos ejemplos de conflictos reales o potenciales son: 3 U n interés significativo de propiedad de acciones o financiera, directo o indirecto, incluso por un miembro de su grupo familiar o un familiar directo, en un proveedor, cliente o competidor de la empresa; 3 S olicitar o aceptar regalos o cualquier tipo de compensación proveniente de un proveedor, cliente u otros que hagan negocios o tengan la intención de hacer negocios con la empresa (excepto que sea acorde con las políticas de la empresa que rigen la recepción de regalos, gratificaciones y agasajos); 3 C uando un miembro de su grupo familiar o familiar directo es un proveedor o cliente, o es empleado de un proveedor o cliente; 3 E l uso personal de activos de la empresa (por ejemplo: propiedad tangible, información de propiedad exclusiva, información privada u oportunidades de negocios); 3 U na relación sentimental con otro empleado de quien usted recibe o a quien usted da órdenes directas o indirectas; 3 T ener un negocio externo importante u otro interés que desvíe de manera significativa su atención o consuma demasiado tiempo del trabajo que realiza para nuestra empresa o que involucre ideas u oportunidades que usted aprendió como empleado de esta empresa o que desarrolló como parte de relación laboral con la empresa; 3 T ener una relación laboral o comercial con una empresa externa que realiza transacciones comerciales con nuestra empresa; 3 U sar los equipos de la empresa (teléfonos, computadoras, fotocopiadoras, máquinas de fax o equipos digitales personales) o suministros para oficina para uso personal ilimitado o no casual; 3 L levar a cabo actividades personales o negocios no relacionados con la empresa durante el horario de trabajo de la empresa en más de una ocasión y de manera no casual. 40 Código de conducta 2012 Declaración de políticas Nuestros activos y reputación Evitar los conflictos de intereses (continuación) C Sí: Revelar (por escrito, a su gerente y al Departamento de asuntos legales de la empresa) todas sus actividades externas, intereses financieros o relaciones que puedan representar un conflicto o bien aparentarlo Usar el sentido común en todas las relaciones personales y comerciales ajenas al trabajo que realiza en la empresa Si considera que otro empleado tiene un conflicto real o potencial, informarlo de inmediato a su gerente, al gerente del empleado, al Departamento de asuntos legales (legal@regalbeloit.com) o a la Oficina de ética y cumplimiento Como gerente, si recibe un informe de un empleado sobre un conflicto actual o potencial, tomar las medidas adecuadas para erradicar el conflicto y consultar con Recursos humanos, la Oficina de ética y cumplimiento o la Línea de alerta de integridad, según corresponda D No: No tomar medidas correctivas para resolver un conflicto de intereses cuando se lo solicita la empresa Usar de manera incorrecta los recursos, la propiedad intelectual, los horarios o las instalaciones de la empresa (incluidos los equipos, el correo electrónico y las aplicaciones para computadoras) Utilizar para beneficio personal oportunidades que surjan mediante el uso de información o propiedad de la empresa o por su puesto en la empresa Usar una tarjeta de crédito de la empresa para fines comerciales ajenos a la empresa Contratar directamente, hacer que un subordinado contrate o influir de manera desleal en la contratación de un familiar o íntimo amigo para que trabaje en la empresa Obtener la autorización de su gerente antes de aceptar un puesto de director o ejecutivo en una empresa u organización externa (incluso en organizaciones sin fines de lucro) Código de conducta 2012 41 Declaración de políticas Nuestros activos y reputación Uso ilícito de información privilegiada y especulación de acciones Además de proteger la información confidencial sobre la empresa, usted no debe comprar ni vender acciones de la empresa (o alentar a otros a que lo hagan) basándose en información privilegiada que pueda tener. Dicha información no es de acceso público y podría afectar el valor de nuestras acciones o las decisiones de los inversores en referencia a la compra y venta de las acciones. Se incluye dentro de dicha información: resultados financieros, cálculos de ganancias, cambios de organización importantes, ampliación o cierre de instalaciones, productos o servicios nuevos, adquisiciones o disoluciones u otros desarrollos comerciales significativos. Además, usted no debe dar información privilegiada ni recomendar o sugerir que alguna persona compre o venda nuestras acciones (conocido comúnmente como especulación de acciones) utilizando información privilegiada. La empresa ha adoptado una Política que prohíbe el uso ilícito de información privilegiada que rige para todos los empleados y directores. La Política que prohíbe el uso ilícito de información privilegiada se encuentra a su disposición en el sitio web de la empresa o se puede obtener en el Departamento de asuntos legales. Sin embargo, esta Política es más que una política de la empresa, también es una ley. Las sanciones en las que se puede incurrir por el uso ilícito de información privilegiada son graves e incluyen acciones penales. La naturaleza de las actividades comerciales y las responsabilidades de ciertos directores, ejecutivos y empleados los someten a requisitos adicionales impuestos por la empresa relacionados con la compra y la venta de valores (entre los que se incluyen cumplir los procedimientos para operar en las ventanas de negociación y obtener autorización previa para operaciones personales) que se detallan en una política aparte. Los directores, ejecutivos y empleados en cuestión deben cumplir tales requisitos adicionales. 42 Código de conducta 2012 Declaración de políticas Nuestros activos y reputación Uso ilícito de información privilegiada y especulación de acciones (continuación) C Sí: Proteger la confidencialidad de la información de la empresa Si surgen preguntas, o en caso de duda, consultarle al Departamento de asuntos legales de la empresa antes de negociar con valores o divulgar información de la empresa Actuar con cautela al debatir asuntos de la empresa con familiares y amigos y no divulgar información privilegiada D No: Negociar con acciones de nuestra empresa ni con las acciones de otra empresa, utilizando información privilegiada que usted adquirió a través de su trabajo Divulgar información privada a cualquier individuo ajeno a la empresa, a menos que sea necesario para las actividades comerciales y se divulgue de acuerdo con la política y los procedimientos de la empresa Dar "consejos" a cualquier persona sobre las acciones de nuestra u otra empresa, o recomendar que un tercero compre o venda las acciones de nuestra u otra empresa, utilizando información privilegiada que adquirió a través de su trabajo. Negociar con las acciones de nuestra u otra empresa cuando el Departamento de asuntos legales haya indicado lo contrario Negociar con las acciones de la empresa a poco tiempo de un anuncio significativo de la empresa tal como una publicación trimestral o anual sobre las ganancias o un anuncio relacionado con una adquisición o disolución Código de conducta 2012 43 Declaración de políticas Nuestros activos y reputación Comunicación con los medios e informes públicos Como empresa pública, contamos con obligaciones legales y de regulación que rigen la manera en que damos conocimiento público sobre acontecimientos significativos. Toda comunicación con los medios de comunicación, incluidos los analistas financieros y la prensa financiera, se debe dirigir al director de finanzas de la empresa, o coordinar previamente con dicho director, o asignar un director de relaciones públicas. Las indagaciones de los medios pueden ser relativas a una variedad de temas, entre los que se incluyen la especulación sobre cambios en el precio de las acciones de la empresa, rumores sobre una fusión, adquisición u otros acontecimientos comerciales, rumores sobre cambios gerenciales y preguntas sobre productos nuevos, políticas, procesos o estrategias. El envío de correos electrónicos fuera de la empresa (excepto en el transcurso de su trabajo con fines comerciales justificados y con acuerdos vigentes correspondientes de confidencialidad), la publicación de información en paneles de anuncios electrónicos o la comunicación en salas de chat (distintos de los sistemas internos de la empresa) se deben considerar iguales que la comunicación con los medios. No debe usar estos foros para debatir asuntos u opiniones relacionados con la empresa o cualquiera de sus sectores, o para responder a comentarios sobre la empresa. Se le recomienda que ante cualquier comentario o publicación que genere inquietudes, se lo informe al líder responsable del negocio, al Departamento de asuntos legales o al director de finanzas. 44 Código de conducta 2012 Declaración de políticas Nuestros activos y reputación Comunicación con los medios e informes públicos (continuación) C Sí: Remitir las indagaciones de los medios al director de finanzas de la empresa o al director de relaciones públicas asignado D No: Brindar información privada sobre la empresa en respuesta a las indagaciones de los medios Publicar información privada acerca de la empresa en paneles de anuncios electrónicos o divulgarla mediante la participación en salas de chat en Internet Código de conducta 2012 45 Declaración de políticas Nuestros activos y reputación Gestión de registros Los empleados deben cumplir la Política de retención de registros para fines legales y comerciales, entre los que se incluyen mantener la integridad de los procesos comerciales de la empresa que implican o dependen de la conservación de registros y la presentación de informes. Además, los empleados deben conocer los procedimientos de sus unidades comerciales o de la organización funcional con el fin de crear, administrar, conservar y eliminar registros conforme a la Política de retención de registros de la empresa. Se consideran “registros” todos aquellos documentos, en formato papel o electrónico, entre otros, elaborados o recabados por las unidades comerciales, las funciones o los individuos de la empresa en el transcurso de sus actividades comerciales. En ningún caso se puede destruir, modificar, ocultar o extraer de los archivos o de su lugar de almacenamiento ningún registro, entre ellos: borradores de originales, duplicados y documentos en cualquier formato (archivos de computadora, unidades de disco, discos duros, disquetes, CD-ROM u otros formatos), a menos que lo disponga la Política de retención de registros. La transmisión de información falsa, así como también la modificación o la destrucción no autorizada de cualquier registro, constituye una infracción a la política de la empresa y, en muchos casos, es ilícito. Todos los empleados deben cumplir plenamente y de manera precisa con las auditorías y las investigaciones de la empresa y deben responder de inmediato a las solicitudes (de registros) por parte de la gerencia, los auditores de la empresa, el Departamento de recursos humanos y el Departamento de asuntos legales. En el caso de litigio real o potencial u otro tipo de proceso judicial o investigación oficial, el Departamento de asuntos legales de la empresa dará instrucciones especiales de retención de registros y ordenará que ciertos registros pertinentes a la cuestión jurídica se retengan por un periodo mayor al que se especifica en la Política de retención de registros (en adelante, “Retención de documentos en caso de litigio”). Se extenderá la aplicación de dichas instrucciones hasta que se resuelva la cuestión y el Departamento de asuntos legales emita instrucciones adicionales que den fin a la retención de documentos en caso de litigio. Si usted se enterase de un litigio real o potencial, de una investigación oficial o de otra cuestión jurídica que involucre a la empresa antes de recibir notificación de retención de documentos en caso de litigio, se lo debe informar de inmediato al Departamento de asuntos legales. Con el fin de garantizar que la empresa tomará las medidas adecuadas de inmediato para implementar la retención de documentos en caso de litigio según corresponda, usted debe enviar directamente al Departamento de asuntos legales todas las averiguaciones, notificaciones u otros comunicados de abogados, tribunales u organismos oficiales (excepto cuando tales contactos ocurren en el transcurso normal de las actividades comerciales). La destrucción, extracción, modificación, encubrimiento o falsificación de cualquier registro relacionado con litigios reales o potenciales, investigaciones oficiales o cuestiones jurídicas pueden traer graves consecuencias para la empresa y el empleado en cuestión. En cualquier momento, durante su relación laboral con la empresa y al término de dicha relación, a solicitud de la empresa, usted accede a la revisión de su información personal presente en todos los registros de la empresa que usted posea o controle y acepta entregarle de inmediato a la empresa dichos registros. 46 Código de conducta 2012 Declaración de políticas Nuestros activos y reputación Gestión de registros (continuación) C Sí: Cumplir la Política de retención de registros de la empresa; comprender los registros que están a su cargo y la manera en que la política se aplica a dichos registros Cumplir toda orden de Retención de documentos en caso de litigio que emita el Departamento de asuntos legales Consultar de inmediato al Departamento de asuntos legales si usted se entera de que la empresa puede llegar a ser parte de un litigio o estar sujeta a una investigación oficial Contactarse de inmediato con el Departamento de asuntos legales si usted, como representante de la empresa, recibe una citación o demanda, indagación u otro tipo de comunicado proveniente de un abogado, tribunal, supervisor de tribunales, alguacil o funcionario del gobierno, sea la empresa parte de la cuestión o no D No: En cualquier circunstancia, comunicar información falsa o elaborar registros con representaciones falsas o engañosas Destruir o deshacerse de registros de la empresa, a menos que lo indique la Política de retención de registros Destruir o deshacerse de registros relacionados con litigios, investigaciones oficiales u otras cuestiones jurídicas, sean reales o potenciales, aun cuando lo indique la Política de retención de registros, si el Departamento de asuntos legales de la empresa hubiese emitido una orden de retención de documentos en caso de litigio con respecto a la cuestión o, aunque no se hubiera emitido tal orden, si usted no hubiese consultado al Departamento de asuntos legales antes de destruir o deshacerse de los registros Enviar al Departamento de asuntos legales toda solicitud de registros, entrevistas o información de la empresa relacionados con una demanda, un litigio, una investigación o cualquier otra cuestión jurídica, sean reales o potenciales y sea la empresa parte de la cuestión o no Código de conducta 2012 47 Reconocimiento Compromiso del empleado Cada año los empleados expresan su reconocimiento hacia los siguientes enunciados (o similares): La integridad es la base de una buena práctica empresarial. Actuar de manera ética y cumplir todas las leyes pertinentes requiere de compromiso de nuestra parte. e recibido, leído y comprendido el Código de conducta y ética empresarial de Regal H (en adelante, el “Código”); He completado toda la capacitación relacionada con el Código que me asignaron; ntiendo cómo utilizar los recursos descritos en el Código para informar inquietudes sobre E infracciones potenciales a dicho Código y otras políticas de Regal; No estoy enterado de ninguna infracción, potencial o no, al Código sobre la que no haya informado; Si me enterara de cualquier tipo de infracción, la informaré utilizando uno de los recursos mencionados en el Código; Acepto revelar todo conflicto de intereses potencial; Acataré las normas de conducta y los principios expresados en el Código y en las políticas de Regal; Accedo a la supervisión periódica por parte de Regal de aquellos comunicados a través de la propiedad o las cuentas de Regal. Si soy empleado de una empresa filial de Regal-Beloit Corporation, o controlada por la misma, comprendo que mi empleador ha adoptado o ratificado el Código y está sujeto a sus requisitos. Sitios web y correo electrónico de la Línea de alerta de integridad: 48 A nivel mundial: www.regalbeloit.integrity.alertline.com En la UE: www.regalbeloitEUintegrity.alertline.com En España y Portugal: www.regalbeloitSPintegrity.alertline.com Correo electrónico: integrity@regalbeloit.com Código de conducta 2012 Números telefónicos de la Línea de alerta de integridad: País Número de la Línea de alerta de integridad Australia Brasil Código de acceso** País Número de la Línea de alerta de integridad 1-800-658-121 México 001-877-615-4830 0800-892-1871 Holanda 877-918-2054 Código de acceso** Holanda 0800-022-9111 Antillas Holandesas 001-800-872-2881 (Bonaire) 001-800-872-2881 (Curazao) 001-800-872-2881 (Saba) 001-800-872-2881 (San Eustaquio) 001-800-872-2881 (San Martín) 001-800-872-2881 Canadá 877-918-2059 China 877-918-2054 Región Norte, Pekín y alrededores Nueva Zelanda 877-918-2054 000-911 Rusia Rusia 877-918-2054 8^10-800-110-1011 108-888 Rusia (Moscú) Región Sur, Shanghái y alrededores 363-2400 Rusia (fuera de Moscú) 108-11 8^495-363-2400 Rusia (fuera de San Petersburgo) 8^812-363-2400 Rusia (San Petersburgo) 363-2400 Colombia 877-918-2054 01 800 911 0010 Singapur 800-110-1953 Alemania 877-918-2054 0-800-2255-288 Sudáfrica 0800-999-756 Guatemala 999-91-90 877-918-2054 España 877-918-2054 Israel 180-931-7121 Tailandia 001-800-11-002-6663 India 877-918-2054 000-117 Emiratos 877-918-2054 Árabes Unidos 900-99-00-11 Emiratos Árabes Unidos 8000-021, (Militar) 8000-051 o 8000-061 Italia 800-787935 Reino Unido 0808-234-0978 Japón 00531-11-0174 0034-800-600040 0066-33-830399 Estados Unidos 877-918-2059 Malasia 1-800-81-6362 Venezuela 877-918-2054 ** CONEXIÓN A NIVEL MUNDIAL: Los códigos de acceso de discado específicos de cada país pueden cambiar. Consulte este Marque el código de acceso antes del sitio web para obtener el código de acceso actual: http://www.business.att.com/bt/access.jsp número de la Línea de alerta de integridad Si no encuentra su país en el listado, consulte el sitio web de la gerencia corporativa: www.regalbeloit.com/rbcgovernance.htm 49 Versión: agosto de 2012 Código de conducta y ética empresarial