Texto griego y su escritura en braille

Anuncio
DOCUMENTO TÉCNICO B 3-3
DE LA
COMISIÓN BRAILLE ESPAÑOLA
TEXTO GRIEGO Y SU ESCRITURA EN BRAILLE
Actualizado a junio de 2014
(Versión 1)
Primera edición, agosto de 2014
© Comisión Braille Española, Organización Nacional de Ciegos Españoles (ONCE)
Dirección General. Dirección de Educación, Empleo y Promoción Cultural.
Departamento de Promoción Cultural y Braille
Calle del Prado, 24, 28014 Madrid (España)
Coordinación de la edición: Departamento de Promoción Cultural y Braille. ONCE.
Dirección General
Queda prohibida la alteración de ninguna parte de este documento, incluyendo el texto
y las ilustraciones, sin el permiso previo y por escrito de los titulares de los derechos
de autor.
Página 3 de 14
Texto griego y su escritura en braille
La transcripción en braille de una palabra o letra griega que se
encuentra en un texto escrito en cualquier lengua con alfabeto latino
debe indicarse con un prefijo. Si el texto en griego se inicia con una
letra minúscula, este prefijo braille será el punto 4, y si se inicia con
una letra mayúscula el prefijo estará formado por los puntos 45.
El prefijo de griego se escribe delante de cada palabra que esté en
caracteres griegos, siempre que no aparezcan más de tres palabras
seguidas. Si son cuatro o más, se utilizará el signo de periodo de
griego. Si la primera palabra del texto en griego se inicia con
minúscula, este prefijo de periodo será 25-4. Si la primera palabra se
inicia con mayúscula, el prefijo será 25-45.
Finalmente, para señalar el fin del periodo de griego, este se indicará
con el prefijo 4 o 45 delante de la última palabra, según esta se inicie
con minúscula o mayúscula.
Signo
braille
Puntos
braille
'
4
prefijo de griego para minúsculas
^
45
prefijo de griego para mayúsculas
:'
25-4
:^
25-45
Significado
inicio de periodo de griego cuando la
primera palabra comienza con minúscula
inicio de periodo de griego cuando la
primera letra comienza con mayúscula
Si el texto completo está escrito en griego, no es necesario indicarlo
con un prefijo especial. Solo se utilizará el de mayúscula cuando
corresponda.
Texto griego y su escritura en braille (Versión 1)
CBE - ONCE
Página 4 de 14
Alfabeto
En el alfabeto griego que se ofrece a continuación, solo figura el
prefijo de griego utilizado para las letras mayúsculas.
Signo
braille
Puntos
braille
Signo
visual
Significado
Signo
braille
Puntos
braille
Signo
visual
a
1
α
alfa
^a
45-1
Α
b
12
β
beta
^b
45-12
Β
g
1245
γ
gamma
^g
45-1245
Γ
d
145
δ
delta
^d
45-145
Δ
e
15
ε
épsilon
^e
45-15
Ε
z
1356
ζ
zeta
^z
45-1356
Ζ
5
156
η
eta
^5
45-156
Η
4
1456
θ/ϑ
theta
^4
45-1456
Θ
I
24
ι
iota
^i
45-24
Ι
K
13
κ/ϰ
kappa
^k
45-13
Κ
L
123
λ
lambda
^l
45-123
Λ
M
134
μ
my
^m
45-134
Μ
N
1345
ν
ny
^n
45-1345
Ν
X
1346
ξ
xi
^x
45-1346
Ξ
O
135
ο
ómicron
^o
45-135
Ο
P
1234
π/π
pi
^p
45-1234
Π
Texto griego y su escritura en braille (Versión 1)
CBE - ONCE
Página 5 de 14
R
1235
ρ
rho
^r
45-1235
Ρ
S
234
ς σ
sigma
^s
45-234
Σ
T
2345
τ
tau
^t
45-2345
Τ
U
136
υ
ípsilon
^u
45-136
Υ
F
124
φ
phi
^f
45-124
Φ
Ç
12346
χ
ji
^ç
45-12346
Χ
Y
13456
ψ
psi
^y
45-13456
Ψ
W
2456
ω
omega
^w
45-2456
Ω
Vocales acentuadas
Signo
braille
Puntos
braille
)
345
á
12356
1
16
ë
1246
c
14
\
123456
é
2346
(
126
Signo
visual
α
́
α
̀
ᾶ
ε
́
ε
̀
η
́
η
̀
ῆ
Significado
alfa con acento agudo
alfa con acento grave
alfa con acento circunflejo
épsilon con acento agudo
épsilon con acento grave
eta con acento agudo
eta con acento grave
eta con acento circunflejo
Texto griego y su escritura en braille (Versión 1)
CBE - ONCE
Página 6 de 14
7
12456
í
34
3
146
9
246
ó
346
ü
1256
ú
23456
v
1236
j
245
q
12345
#
3456
ί
iota con acento agudo
ὶ
iota con acento grave
ῖ
iota con acento circunflejo
ό
ómicron con acento agudo
ὸ
ómicron con acento grave
υ
́
ípsilon con acento agudo
υ
̀
ípsilon con acento grave
ῦ
ípsilon con acento circunflejo
ω
́
omega con acento agudo
ω
̀
omega con acento grave
ῶ
omega con acento circunflejo
Signos específicos del griego de uso común
En los textos impresos aparecen encima de la letra a la que afectan.
En braille se escriben antes de la letra a la que afectan.
Signo
braille
Puntos
braille
Signo
visual
h
125
_‘
espíritu áspero
>
356
_’
espíritu suave
@
5
_̈
diéresis
Significado
La transcripción en braille de los espíritus en griego se realizará de la
siguiente forma:
Texto griego y su escritura en braille (Versión 1)
CBE - ONCE
Página 7 de 14
Espíritu áspero
En caso de aparición al inicio de periodo de texto griego, el orden de
transcripción es siempre:
1. Signo de inicio de periodo con su prefijo correspondiente (para
mayúscula o minúscula);
2. Espíritu áspero (subrayado en los siguientes ejemplos):
Con inicio de periodo que comienza en mayúscula:
Ὁ τῶν Ἀθηναίων δῆμος
:^ho t#n ^>a45nañwn d(mos
Ὁ ὕπνος
:^ho hüpnos
En caso de aparición en un texto griego ya iniciado (sin signo de
periodo):
κρηνῶν ὕδωρκρηῶν
kr5n#n hüdwrkr5#n
En caso de aparición al final del periodo de texto griego con prefijo
(mayúscula o minúscula):
στρατιᾶς ἡγεμών
strati1s 'h5gemjn
τον ἔαρος
ton '>ëaros
Por tanto, y en relación con la precedencia obligada de los prefijos
(mayúscula y minúscula) que acompañan al signo de inicio de periodo
griego (45), el orden de transcripción cuando coinciden un espíritu
áspero y un prefijo de mayúscula o minúscula es:
1. Prefijo de mayúscula/minúscula.
2. Espíritu áspero.
Texto griego y su escritura en braille (Versión 1)
CBE - ONCE
Página 8 de 14
Con prefijo (en este caso, de minúscula) de fin de periodo:
τοῖς ὅπλοις
to3s 'höplois
Con inicio de periodo y prefijo de mayúscula, y prefijo de mayúscula
seguido de espíritu áspero (125):
Ἡ Ἑλληνικὴ
:^h5 ^hell5niké
Ὁ μὲν
^ho mcn
Espíritu suave
En caso de aparición al inicio de periodo de texto griego, el orden de
transcripción es siempre:
1. Signo de inicio de periodo con su prefijo correspondiente
(para mayúscula o minúscula).
2. Espíritu suave (subrayado en los siguientes ejemplos).
Con inicio de periodo que comienza en mayúscula:
Ὢ θέα
:^>q 4ëa
Ὦ Ζεν
:^># ^zen
Οὐ κακὸν
:^o>u kakón
[En este caso, la ómicron es mayúscula y el espíritu suave
corresponde a la ípsilon].
Texto griego y su escritura en braille (Versión 1)
CBE - ONCE
Página 9 de 14
En caso de aparición en un texto griego ya iniciado (sin signo de
periodo):
οἱ ἄνθρωποι
ohi >än4rwpoi
En caso de aparición al final del periodo de texto griego con prefijo
(mayúscula o minúscula):
ἀδελφός ἐστιν
>adelfös '>estin
Por tanto, y en relación con la precedencia obligada de los prefijos
(mayúscula y minúscula) que acompañan al signo de inicio de periodo
griego (:), el orden de transcripción al coincidir un espíritu suave con
un prefijo de mayúscula o minúscula es:
1. Prefijo de mayúscula/minúscula.
2. Espíritu suave.
Con prefijo (en este caso, de minúscula) de fin de periodo:
σύμμαχοι ἔφευγον
sümmaçoi '>ëfeugon
Con inicio de periodo y prefijo de mayúscula, y prefijo de mayúscula
seguido de espíritu suave (“>”):
Ὢ θέα
:^>q 4ëa
τῆς Ἀθηνᾶς
t(s ^>a45n1s
Texto griego y su escritura en braille (Versión 1)
CBE - ONCE
Página 10 de 14
Signos ortográficos
Signo
braille
Puntos
braille
Signo
visual
,
2
,
coma
;
23
;
interrogación
*
256
.
punto (seguido y final)
@
5
·
punto alto (dos puntos/punto
y coma)
<
236
““
abrir y cerrar comillas
=
2356
()
abrir y cerrar paréntesis
%
456
-
36
[]
abrir y cerrar corchetes
+
235
¡!
exclamación
.
3
ʼ
apóstrofo
>
356
ʼ
coronis / krasis
Significado
cambio tipográfico (cursiva,
negrita, subrayado...)
El punto alto es el equivalente a nuestros dos puntos o punto y
coma, dependiendo del contexto.
El paréntesis no existe dentro de un texto griego puro, pero cuando
sea necesario introducirlo, o conste así en el original por el motivo
que sea, es indispensable que no se corresponda con el signo braille
convencional, puesto que este coincide en su apertura con la eta
circunfleja y, en su cierre, con la alfa aguda.
El signo de bastardilla o cambio tipográfico del braille
convencional no puede utilizarse, puesto que coincide con el de la iota
Texto griego y su escritura en braille (Versión 1)
CBE - ONCE
Página 11 de 14
suscrita, que se verá más adelante en el apartado de Signos
especiales y arcaicos.
Los corchetes tampoco existen dentro de un texto griego puro, pero
cuando sea necesario introducirlos, o conste así en el original por el
motivo que sea, es conveniente que no se correspondan con el signo
braille convencional, puesto que este coincide en su apertura con la
alfa grave, y en su cierre con la ípsilon grave.
El apóstrofo tiene la función de señalar la elisión de una vocal final
que coincide con otra inicial. Las dos palabras a las que pertenecen
estas dos vocales deben quedar separadas en la transcripción, y el
apóstrofo se colocará siempre a continuación de la letra precedente a
la vocal eliminada, es decir, sustituyéndola:
ὑπ᾽ ἐμοῦ
ὑπὸ ἐμοῦ
por
hup. >emov
por
hupó >emov
La coronis/crasis, en tinta, es un signo idéntico al del espíritu
suave, y se utiliza para indicar la fusión de dos vocales, una al final
de una palabra y otra al inicio de la siguiente, que, en este caso
(distinto a la elisión que señala el apóstrofo), se integran formando
una sola. A este proceso se le llama “crasis”, y la “coronis” es el signo
que lo representa. Por otra parte, en braille se utiliza el mismo signo
que para el espíritu suave, y se coloca precediendo a la vocal
resultante de la fusión:
τἀγαθά
τᾶ ἀγαθά
por
t>aga4)
por
t1 >aga4)
Signos especiales y arcaicos
Signo
braille
Puntos
braille
Signo
tinta
}
35
̢
iota suscrita
%y
456-13456
y
yod
%v
456-1236
Ϝ,
ϝ
Significado
digamma
Texto griego y su escritura en braille (Versión 1)
CBE - ONCE
Página 12 de 14
%v
456-1236
ς
stigma
%q
456-12345
Ϙ ϙ
koppa
%é
456-2346
Ϡ,ϡ
sampi
La iota suscrita (̢) es la segunda vocal de un diptongo formado por
alfa larga, eta u omega. Por tanto, debe colocarse siempre en el lugar
que ocuparía si fuese pronunciada: detrás de las vocales
mencionadas.
Así, el diptongo sin suscribir sería:
αι, ηι, ωι
y su transcripción en braille debe ser:
a} 5} w}
La yod, transcrita en tinta como “y” (i griega) y con este mismo valor
de pronunciación. Como los puntos 13456 representan en griego a la
letra psi, se le añade el prefijo 456 para distinguirla.
La digamma es la representación de la “wau”, semiconsonante que
aparece en posición intervocálica o en alfabetos no áticos.
La stigma es una digamma que quedó reservada únicamente para
representar el valor numeral 6.
La koppa es un signo arcaico que simbolizaba el sonido /k/, y que
acabó por convertirse en el numeral de 90. La representación de su
sonido derivó en la kappa griega.
La sampi es, igualmente, un signo arcaico jónico, que representaba
el sonido /ts/ o /ss/, y acabó, como la koppa, por convertirse en un
numeral griego con valor de 900.
Texto griego y su escritura en braille (Versión 1)
CBE - ONCE
Página 13 de 14
Precisiones sobre algunas coincidencias en la secuencia de
transcripción de un texto griego
Coincidencia de espíritus y acentos
La letra acentuada compone un solo signo, y el espíritu siempre debe
anteceder a la letra afectada:
•
Espíritu suave antes de alfa aguda:
Ἄγγελοι
^>äggeloi
•
Cierre de periodo griego con minúscula, más espíritu suave
seguido de eta circunfleja y punto final:
ἦν.
'>(n*
Coincidencia de espíritus y mayúsculas
Como se ha expuesto anteriormente, en relación con la precedencia
obligada de los prefijos (mayúscula y minúscula) que acompañan al
signo de inicio de periodo griego (25) y al de final (tan solo el
prefijo), el orden de transcripción en coincidencia de espíritu y prefijo
de mayúscula o minúscula es:
1. Prefijo de mayúscula/minúscula.
2. Espíritu.
3. Consonante o vocal (sea esta acentuada o no).
Coincidencia de espíritus y iota suscrita
Este asunto no constituye ningún problema, puesto que, en tinta, si
un diptongo con iota suscrita lleva una coronis o un espíritu, aparece
como en cualquier otro caso: encima de la vocal afectada. En la
transcripción braille se procede como siempre:
Texto griego y su escritura en braille (Versión 1)
CBE - ONCE
Página 14 de 14
1. Espíritu (a menos que deba colocarse prefijo de mayúscula o
minúscula, que en tal caso precedería a todo el grupo).
2. La primera vocal del diptongo.
3. La iota suscrita:
τῇ
t(}
στρατιᾷ.
'strati1}*
Texto griego y su escritura en braille (Versión 1)
CBE - ONCE
Descargar