Lavado-esterilizado de portacuchillos

Anuncio
MANUTENCIÓN,
HIGIENE
Y COCCIÓN
+ soluciones
+ personalización
+ innovaciones
+ resultados
EMPRESA / COMPANY / ENTREPRISE / EMPRESA .................................................................................................................
4
HIGIENE / HYGIENE / HYGIÈNE / HIGIENE ............................................................................................................................
7
Lavado-esterilizado de portacuchillos / Washing-sterilizing of knives-holder
Lavage-sterilisation de porte-couteaux / Rentat-esterilizat de portaganivets ...............................................................................
8
Esterilizado portacuchillos / Sterilizing of knives-holder / Sterilisation de porte-couteaux / Esterilizat de portaganivets.......................... 10
Esterilizado de cuchillos / Sterilizing of knives / Sterilisation de couteaux / Esterilizat de ganivets ...................................................... 13
Lavado-esterilizado de delantales/guantes / Washing-sterilizing of aprons/gloves
Lavage-sterilisation de tabliers/gants / Rentat-esterilizat de davantals/guants ................................................................................ 14
Lavado suelas-zapatos-botas / Washing soles-shoes-boots / Lavage semelles-chaussures-bottes / Rentat soles-sabates-botes .................. 15
Colgadores botas-delantales / Hangers boots and aprons / Range-bottes et tabliers / Penjadors botes-davantals ................................... 18
Secabotas / Boot dryers / Seche-bottes / Secabotes ............................................................................................................ 18
Barreras de paso / Barrier passage / Barrières de passage / Barreres de pas ............................................................................... 19
Pasos sanitarios / Walk-in washing passage / Passage sanitaire / Pas sanitari ............................................................................. 20
Protectores / Wall protections / Protecteurs / Protectors....................................................................................................... 22
Desagües / Floor drains / Écoulements siphoniques / Desguassos ........................................................................................... 23
Fregaderos / Sinks / Plonges / Piques ............................................................................................................................ 26
Lavamanos / Wash basins / Lave-mains / Rentamans .......................................................................................................... 27
Taquillas y bancos vestuario / Lockers and benches for dessing rooms / Armoires et bancs vestiaire / Armaris i bancs vestuari................... 29
Portasacos y papeleras / Rubbish bag support and waste papers baskets / Porte sacs et corbeilles à papier / Portasacs i papereres .............. 30
Recambios lavamanos / Spare parts for wash basins / Pièces de rechange pour lavemains / Recanvis per rentamans ............................... 30
Recambios desinfectadores / Spare parts for disinfecting units / Pièces de rechange pour désinfecteurs / Recanvis per desinfectadors .......... 31
Recambios lavabotas manual / Spare parts for manual boot washer
Pièces de rechange pour lave-bottes manuel / Recanvis per rentabotes manual ............................................................................. 31
Recambios taquillas / Spare parts for lockers / Pièces de rechange pour armoires vestiaire / Recanvis per armaris vestuari ........................ 31
Dosificadores y dispensadores / Dispensers / Doseurs et distributeurs / Dosificadors i dispensadors ................................................. 32
Recambios armarios / Spare parts for cupboards / Pièces de rechange pour armoires / Recanvis per armaris ........................................ 32
MANUTENCIÓN / HANDLING / MANUTENTION / MANUTENCIÓ ................................................................................................... 33
Bañeras / Trolleys / Bacs / Banyeres ............................................................................................................................... 34
Carros de transporte / Transport trolleys / Chariots de transport / Carros de transport ................................................................. 35
Estanterias desmontables / Collapsible shelving units / Rayonnages démontables / Estanteries desmontables ....................................... 37
Bandejas apilables / Stackable trays / Plateaux empilables / Safates apilables .............................................................................. 37
Palas / Spades / Pelles / Pales ..................................................................................................................................... 37
Armarios, pupitres y escaleras / Cupboards, lecterns and stairs / Armoires, pupitres et escaliers / Armaris, pupitres i escales ..................... 38
Mesas y complementos / Tables and accessories / Tables et accessoires / Taules i complements ....................................................... 41
Mesas de deshuese / Bone-removing tables / Tables de désossage / Taules de desossament ............................................................ 43
Mesas giratorias / Revolving tables / Tables rotatives / Taules giratòries .................................................................................... 44
Cintas salida termoconformadora / Heat sealing conveyor belts
Tapis sortie thermo-conformeuse / Cintes sortida termoconformadora ....................................................................................... 45
Clasificadores por peso / Weight sortes / Classeurs par poids / Classificadors per pes ................................................................... 46
Apiladores-desapiladores / Stacker - destacker machines / Empileurs et désempileurs / Apilonadores - desapilonadores .......................... 47
Volcadores / Tippers / Culbuteurs / Bolcadors ................................................................................................................... 48
Elevadores-volcadores / Lift-tippers for trolleys / Élévateurs-culbuteurs / Elevadors-bolcadors ......................................................... 50
MARMITAS / COOKING KETTLES / MARMITES / MARMITES ...................................................................................................... 51
Marmitas cocción vapor / Steam cooking kettles / Marmites cuisson vapeur / Marmites cocció vapor .................................................. 52
Marmitas cocción gasoil / Gas-oil cooking kettles / Marmites cuisson gasoil / Marmites cocció gasoil ................................................. 53
Marmitas cocción gasoil - Baño aceite / Gas-oil cooking kettles - oil bath
Marmites cuisson gas oil - bain huile / Marmites cocció gasoil - bany oli..................................................................................... 53
Marmitas cocción eléctrica / Electric cooking kettles / Marmites cuisson electrique / Marmites cocció elèctrica ..................................... 54
Jaulas de cocción / Cooking cages / Paniers de cuisson / Gàbies de cocció................................................................................. 54
3
HIGIENE
HYGIENE
HYGIÈNE
HIGIENE
Lavado-esterilizado
de portacuchillos
Washing-sterilizing of knives-holder / Lavage-sterilisation de porte-couteaux /
Rentat-esterilizat de portaganivets
ref. LPCV
2.440
1.040
Armario con capacidad para 20 portacuchillos. Dispone
1.500
de una cabina donde se colocan los portacuchillos. En
la parte inferior de la cabina hay un depósito del cual
aspira una bomba que alimenta una red de aspersores
que se desplazan horizontalmente a lo largo de la
cabina. El ciclo completo de la máquina consta de un
tiempo de lavado uno de enjuagado y finaliza con un
abrillantado-esterilitzado. La duración del ciclo es de
1 hora aproximadamente.
Cupboard with capacity for 20 knives-holder. It has
a cabin where the knifes-holder are placed. In the
875
inferior part of the cabin there is a tank of which it
inhales a bomb that nurtures a net of sprinklers that
move horizontally along the cabin. The complete cycle
of the machine consists of a time of washing another
LPCV Vapor / steam / vapeur / vapor.
of rinsing and ends with a brightening-sterilizing. The
LPCE Eléctrico / electric / électrique / elèctric.
duration of the cycle is one hour approximately.
061148 Lavadora de portacuchillos / washer
Armoire avec une capacité de 20 porte-couteaux.
for knives-holder / laveuse de porte
Elle dispose d’une cabine où sont placés les portecouteaux / rentadora portaganivets.
couteaux. Dans la partie inférieure de la cabine, il y
a un réservoir depuis lequel une pompe aspire l’eau
puis alimente un réseau de buses de lavage qui se déplacement horizontalement sur la largeur de la cabine. Le
cycle complet de la machine se compose d’un temps de lavage, de rinçage et se termine par une stérilisation.
La durée du cycle est d’environ 1 heure.
Armari amb capacitat per a 20 porta-ganivets. Disposa d’una cabina on es col·loquen els porta-ganivets. A la
part inferior de la cabina hi ha un dipòsit del qual aspira una bomba que alimenta una xarxa d’aspersors que es
desplaçant horitzontalment al llarg de la cabina. El cicle complert de la màquina consta d’un temps de rentat
un d’esbandit i finalitza amb un abrillantat-esterilitzat. La durada del cicle és d’1 hora aproximadament.
ref. TLPCE
8
815
500
143
2.000
4.000
1.500
950
1.620
Túnel para el lavado de portacuchillos, producción de
15-30 uds./min. Diseño compacto y ergonómico pensado
para un uso continuo. La carga de los portacuchillos
puede ser manual o bien automático en el caso que
dispongamos de una línea que alimenta el túnel. El avance
de los portacuchillos dentro del túnel es automático. En la
salida los portacuchillos los puede recoger un operario o
bien pueden seguir recto alimentando una línea.
Tunnel for the wash of knives-holder, production of 15-30
uds./min. Compact and ergonomic design for continual
use. The loading of the knives-holder can be manual or
automatic if there a line to feed the tunnel. The forward
movement of the knives-holder in the tunnel is automatic.
At the end of the process, the knives-holder can be
collected by an operator or they can feed directly into
a line.
Tunnel pour le lavage de porte-couteaux, production de
15-30 uns./min. Design compact et ergonomique pensé
pour un usage continu. Le chargement des porte-couteaux
peut être manuel ou automatique si nous disposons
d’une ligne alimentant le tunnel. L’entraînement des
porte-couteaux dans le tunnel est automatique. A la fin
du processus, les porte-couteaux sont récupérés par un
operateur ou alimentent directement une ligne.
Túnel per al rentat de portaganivets, producció de 1530 uts./min. Disseny compacte i ergonòmic pensat
per a un ús continu. La càrrega dels portaganivets pot
ésser manual o bé automàtic en el cas que disposem
d’una línea que alimenta el túnel. L’avançament dels
porta-ganivets dins el túnel és automàtic. A la sortida
els portaganivets els pot recollir un operari o bé poden
seguir recta alimentant una línea.
TLPCV Vapor / steam / vapeur / vapor. TLPCE Eléctrico / electric / électrique / elèctric.
www.xucla.es
Lavado-esterilizado
de portacuchillos
Washing-sterilizing of knives-holder / Lavage-sterilisation de porte-couteaux /
Rentat-esterilizat de portaganivets
ref. M35PC
1.940
1.240
885
1.830
1.500
1.500
2.740
Armario para el lavado y esterilizado de 40 portacuchillos con guantes
colocados en un carro de soporte. El ciclo completo de la máquina consta de
un tiempo de lavado un aclarado y finaliza con un abrillantado-esterilizado.
La duración del ciclo es de 1/2 hora aproximadamente.
Cupboard for the one washed and sterilized of 40 kinves-holder with gloves
placed in a cart of support. The complete cycle of the machine consists of a
time of wash another of rinsage and ends with a brightening-sterilizing. The
duration of the cycle is 1/2 hour approximately.
Armoire pour le lavage et la stérilisation de 40 porte-couteaux avec des gants
placés sur un chariot de support. Le cycle complet de la machine se compose
d’un temps de lavage, de rinçage et se termine par une stérilisation. La durée
du cycle est d’environ 1/2 heure.
Armari per al rentat i esterilitzat de 40 porta-ganivets i guants col·locats en un
carro de suport. El cicle complert de la màquina consta d’un temps de rentat
un d’esbandit i finalitza amb un abrillantat-esterilitzat. La durada del cicle
és de 1/2 hora aproximadament.
www.xucla.es
9
Esterilizado portacuchillos
Sterilizing of knives-holder / Sterilisation de porte-couteaux /
Esterilizat de portaganivets
ref. F7C
1.910
1.4
00
850
F7C Para 1 carro / For 1 rack
Pour 1 chariot / Per 1 carro.
F72C Para 2 carros / For 2 racks
Pour 2 chariots / Per 2 carros.
Armario de acero inox., para el esterilizado por ultravioleta de carros soportes cuchillos. Construcción
reforzada, fácil limpieza. Puertas inox. con sistema de seguridad. Capacidad para 1 o 2 carros.
Stainless steel cabinet, for sterilizing of knife racks by ultraviolet light. Reinforced construction and
easy to clean. Steel doors with security system. Holds 1 or 2 racks.
Armoire d’acier inoxydable pour le stérilisation par lampes UVA de chariots support couteaux.
Construction renforcée, nettoyage facile. Portes inox. avec système de sécurité. Capacité pour 1 ou
2 chariots.
Armari d’acer inoxidable per l’esterilitzat per ultravioleta de carros de portaganivets. Construcció
reforçada, fàcil neteja. Portes inox. amb sistema de seguretat. Capacitat per 1 o 2 carros.
330
Soporte para cuchillos y guantes. Varios
formatos: abiertos, de reja y cerrados. Doble
soporte en polietileno. Construcción reforzada
y de fácil limpieza. Accesorios: soporte para
guante, soporte para fijación a mesa y carro
para el transporte de 40 soportes cuchillos.
Knife and glove racks. Various formats: open,
grid or closed. Double support of polythene.
Reinforced construction and easy to clean.
Accessories: support for gloves, support for
attaching to a table and trolley for transport
of 40-knife supports.
Suport pour couteaux et gants. Divers formats:
ouverts, grille and fermés. Double suport
en polyéthylène. Construction renforcée
et nettoyage facile. Accessoires: support
pour gant, support pour fixation à une table
et chariot pour le transport de 40 supports
couteaux.
Support per ganivets i guants. Varis formats:
oberts, de reixa i tancats. Doble support de
polietilè. Construcció reforçada i de fàcil
neteja. Accessoris: suport per guant, suport
per fixació a taula i carro pel transport de 40
suports ganivets.
516
ref. PC1R
4
PC1R Con reja / With grid / Avec grille / Amb reixa.
PC1 Abierto / Open / Ouvert / Obert.
PC1RT Con reja y tapa / With grid and lid / Avec
grille and couvercle / Amb reixa i tapa.
ACCESORIOS / ACCESSORIES / ACCESSORIES / ACCESSORIS
SPC1 Soporte mesa para PC1 / Table support for PC1 / Support table pour PC1 / Suport taula per PC1.
SPC1R Soporte mesa para PC1R / Table support for PC1R / Support table pour PC1R / Suport taula per PC1R.
SGPC1 Soporte guante / Glove support / Support gant / Suport guant.
C40PC Carro para 40 portacuchillos / Rack for 40 knive-holders / Chariot pour 40 porte-couteaux / Carro per 40 portaganivets.
10
4
249
www.xucla.es
Esterilizado portacuchillos
Sterilizing of knives-holder / Sterilisation de porte-couteaux /
Esterilizat de portaganivets
ref. F62PCV
500
970
1.320
1.200
F62PCV 20 Portacuchillos calentamiento a vapor / 20 knives-holder with steam heating / 20
Porte-couteaux chauffage à vapeur / 20 Portaganivets calentament a vapor.
F61PCV 10 Portacuchillos calentamiento a vapor / 10 knives-holder with steam heating / 10
Porte-couteaux chauffage à vapeur / 10 Portaganivets calentament a vapor.
F620PC 20 Portacuchillos calentamiento eléctrico / 20 knives-holder with electrical resistances
/ 20 Porte-couteaux chauffage électrique / 20 Portaganivets calentament elèctric.
F610PC 10 Portacuchillos calentamiento eléctrico / 10 knives-holder with electrical resistances
/ 10 Porte-couteaux chauffage électrique / 10 Portaganivets calentament elèctric.
Armario para el esterilizado de 20 portacuchillos. Construcción totalmente en acero inoxidable. Dispone de un depósito donde se colocan los portacuchillos
los cuales quedan sumergidos en agua. El agua del depósito se calienta a traves de un intercambiador de calor por serpentín de vapor. Control
de la temperatura del agua por termostato electro-mecánico. El tiempo de pasar de 20° a temperatura de esterilización (aprox. 85°) es de 1h30’
aproximadamente.
Cupboard for sterilizing of 20 knives-holder. Construction totally in stainless steel. It has a tank where the kinves-holder that come off submerged in
water are placed. The water of the tank is heated by a heat exchanger with a steam coil. Control of the temperature of the water with a thermostat electromechanical. The time of going from 20° at temperature of sterilization (aprox.85°) is around 1,30 hours.
Armoire pour la stérilisation de 20 porte-couteaux. Construction totalement en acier inoxidable. Elle dispose d’un réservoir où sont placés les portecouteaux, submergés dans l’eau. L’eau du réservoir est chauffée par un échangeur de chaleur par serpentin de vapeur. Contrôle de la température de
l’eau avec un thermostat électromécanique. Le temps pour passer d’une eau à 20º à la température de stérilisation (environ 85º) est d’environ 1h30.
Armari per a l’esterilitzat de 20 porta-ganivets. Construcció totalment en acer inoxidable. Disposa d’un dipòsit on es col·loquen els portaganivets els
quals queden submergits en aigua. L’aigua del dipòsit s’escalfa a través d’un intercanviador de calor per serpentí de vapor. Control de la temperatura de
l’aigua a través d’un termòstat electro-mecànic. Els temps de passar de 20° a temperatura d’esterilització (aprox. 85°) és de 1h30’ aproximadament.
ref. F810PC
Armario de acero inox. para el desinfectado de 10 o 20 soportes de cuchillos,
mediante lámparas de ultravioleta. 2 puertas correderas de metacrilato,
con sistema de seguridad al abrirse. Cerradura individual a llave para
cada soporte.
Stainless steel cabinet for disinfecting 10 or 20 knife racks, by means of
ultraviolet lights. 2 methacrylate sliding doors, with security system for
opening. Individual key locks for each support.
Armoire d’acier inoxydable pour la désinfection de 10 ou 20 supports de
couteaux au moyen de lampes UVA. 2 Portes coulissantes de méthacrylate,
avec système de sécurité à l’ouverture. Fermeture individuelle à clef pour
chaque support.
Armari d’acer inoxidable per al desinfectat de 10 o 20 suports de ganivets,
mitjançant làmpares d’ultravioleta. 2 Portes correderes de metacrilat,
amb sistema de seguretat al obrir-se. Tanca individual amb clau per cada
suport.
1.200
680
F820PC Para 20 soportes cuchillos
For 20 knife racks
Pour 20 supports couteaux
Per 20 suports ganivets.
835
F810PC Para 10 soportes cuchillos
For 10 knife racks
Pour 10 supports couteaux
Per 10 suports ganivets.
36
0
www.xucla.es
11
Esterilizado portacuchillos
Armario de acero inox. para el desinfectado de soporte cuchillos mediante
lámparas ultravioleta. 2 puertas de acero inox. con cerradura a llave y
sistema de seguridad al abrirse. Cerradura individual a llave para cada
soporte. Varias capacidades: 36, 42 y 54 soportes cuchillos.
Stainless steel cabinet for disinfecting knife racks, by means of ultraviolet
lights. 2 Stainless steel sliding doors with lock and key and security
system for opening. Individual locks with keys for each support. Various
sizes: 36, 42 and 54 knife racks.
Armoire d’acier inoxydable pour la désinfection de supports de couteaux
au moyen de lampes UVA. 2 Portes d’acier inoxydable, avec fermeture
à clef et système de sécurité à l’ouverture. Fermeture individuelle à
clef pour chaque support. Diverses capacités: 36, 42 et 54 supports
couteaux.
Armari d’acer inoxidable per al desinfectat de suports de ganivets,
mitjançant làmpares d’ultravioleta. 2 Portes d’hacer inoxidable, amb
tancament amb clau i sistema de seguretat a l’obrir-se. Tanca individual
amb clau per cada suport ganivets. Vàries capacitats: 36, 42 i 54 suports
ganivets.
060124 Para 54 soportes cuchillos / For 54 knife racks / Pour 54 supports couteaux / Per 54 suports ganivets.
060094 Para 42 soportes cuchillos / For 42 knife racks / Pour 42 supports couteaux / Per 42 suports ganivets.
061156 Para 36 soportes cuchillos / For 36 knife racks / Pour 36 supports couteaux / Per 36 suports ganivets.
12
www.xucla.es
ref. 060124
1.000
2.303
Sterilizing of knives-holder / Sterilisation de porte-couteaux /
Esterilizat de portaganivets
4
00
Esterilizado de cuchillos
ref. F4
Sterilizing of knives / Sterilisation de couteaux / Esterilizat de ganivets
300
390
0
10
F4 Para 14 cuchillos / For 14
knives / Pour 14 couteaux /
Per 14 ganivets.
F6 Para 62 cuchillos / For 62
knives / Pour 62 couteaux /
Per 62 ganivets.
Desinfectador de acero inox., para cuchillos y
chairas. Calentamiento agua mediante resistencia
eléctrica. Soporte cuchillos de polietileno. Válvula
desagüe. Modelos para 14 o 62 cuchillos.
Stainless steel disinfecting tank, for knives and
knife-sharpeners. Water heated by means of electric
element. Polythene knife support. Drainage valve.
Models for 14 or 62 knives.
Désinfecteur en acier inoxydable, pour couteaux
et tranchets. Chauffage de l’eau au moyen d’une
résistance électrique. Support couteaux de
polyéthylène. Vanne de vidange. Modèles pour 14
ou 62 couteaux.
Desinfectador d’acer inoxidable per ganivets i
xaires. Escalfament de l’aigua mitjançant resistència
elèctrica. Suport ganivets de polietilè. Vàlvula
desguàs. Models per 14 o 62 ganivets.
ref. F8
650
1.000
0
15
F8 Para 20 cuchillos / For 20 knives / Pour 20
couteaux / Per 20 ganivets.
F9 Para 14 cuchillos / For 14 knives / Pour 14
couteaux / Per 14 ganivets.
Armario de acero inox. para el esterilizado por ultravioleta de cuchillos y guantes. 2 puertas de metacrilato con sistema de seguridad. Soporte cuchillos
mediante barras imantadas. Techo inclinado.
Stainless steel cabinet, for sterilizing of knives and gloves by ultraviolet light. 2 methacrylate doors with security system. Knife support by means of
magnetic bars. Sloping roof.
Armoire en acier inoxydable pour la stérilisation par lampes UVA de couteaux et gants. 2 Portes de méthacrilate avec système de sécurité. Support des
couteaux au moyen de barres magnétiques. Toit incliné.
Armari d’acer inoxidable per l’esterilitzat per ultravioleta de ganivets i guants. 2 Portes de metacrilat amb sistema de seguretat. Suport ganivets
mitjançant barres imantades. Sostre inclinat.
www.xucla.es
13
Lavado-esterilizado
de delantales/guantes
Washing-sterilizing of aprons/gloves / Lavage-sterilisation de tabliers/gants
Rentat-esterilizat de davantals/guants
00
204
1.104
1.4
051158 Modelo tipo armario de acero inox.
para 30 delantales colgados
en perchas. Desinfección por
ozono / Model type cabinet for
30 aprons hung on hangers.
Disinfection by ozone / Modèle
type armoire d’acier inoxydable
pour 30 tabliers accrochés avec
cintres. Désinfection par ozone /
Model tipus armari d’acer inox.
per 30 davantals penjats amb
penjador. Desinfecció per ozó.
ref. M51
874
Mesa de acero inox. para el lavado manual de delantales. Soporte delantales abatible y
graduable. Cepillo nylón y dosificador de jabón de PVC.
Stainless steel table for manual wahing of aprons. Collapsible and adjustable apron supports.
Nylon brush and soap dispenser of PVC.
Table d’acier inoxydable pour le lavage manuel de tabliers. Support tabliers basculant et
réglable. Brosse de lavage en nylon et doseur de savon en PVC.
Taula d’acer inoxidable pel rentat manual de davantals. Suport davantals abatible i graduable.
Raspall de niló i dosificador de sabó de PVC.
ref. 051203
970
1.250
500
Armario para el lavado de guantes y delantales. Sistema de carga frontal con tambor motorizado
y tuberia de aspersores. El ciclo completo consta de un tiempo de lavado, uno de aclarado
y finaliza con un esterilizado.
Cupboard for the wash of gloves and aprons. System of front loading with motorized drum
and tube with sprinklers. The complete cycle consists of a time of wash, one of rinsing and
finishes with one sterilized.
Armoire pour le lavage de gants et de tabliers. Système de charge frontale avec tambour
motorisé et système de buses de lavage. Le cycle complet de la machine se compose d’un
temps de lavage, de rinçage et se termine par une stérilisation.
Armari per al rentat de guants i davantals. Sistema de carga frontal amb tambor rotatiu
motoritzat i tuberia d’aspersors. El cicle complert consta d’un temps de rentat un d’aclarit i
finalitza amb un esterilitzat.
14
www.xucla.es
Lavado suelas-zapatos-botas
Washing soles-shoes-boots / Lavage semelles-chaussures-bottes /
Rentat soles-sabates-botes
1.995
ref. 051146
98
7
1. 3
6
3
Paso sanitario en continuo. Diseño compacto pensado
para garantizar la máxima higiene de los operarios a la
entrada o salida de una zona de riesgo. Conjunto formado
por lavadora de suelas modelo 051157 y pulverizador
esterilizador de manos con barrera de paso tipo trinquete
modelo 061164.
Walk-in washing passage. Compact design intended to
guarantee maximum hygiene of the operators on entering
and leaving a risk zone. Compatible with sole-washing
machine model. 051157 and spray-sterilizer of hands and
safety barrier of passage type ratchet model 061164.
Passage sanitaire en continu. Dessin compact pensé pour
garantir une hygiène maximale des ouvriers à l’entrée ou
à la sortie d’une zone à risque. Ensemble composé d’une
laveuse de semelles modèle 051157 et d’un pulvérisateurstérilisateur de mains avec barrière de passage modèle
061164.
Pas sanitari en continu. Disseny compacte pensat per a
garantir la màxima higiene dels operaris a l’entrada o
sortida d’una zona de risc. Conjunt format per rentadora
de soles model. 051157 i polvoritzador-esterilitzador de
mans amb barrera de pas tipus trinquet model 061164.
ref. 051161
2.464
1.910
408
1.243
2.073
1.069
Paso sanitario en continuo. Diseño compacto pensado para garantizar
la máxima higiene de los operarios a la entrada o salida de una zona
de riesgo. Conjunto formado por lavadora de suelas modelo 061148 y
pulverizador esterilizador de manos con barrera de paso tipo trinquete
modelo 061164.
Walk-in washing passage. Compact design intended to guarantee
maximum hygiene of the operators on entering and leaving a risk zone.
Compatible with sole-washing machine model. 061148 and spraysterilizer of hands and safety barrier of passage type ratchet model
061164.
Passage sanitaire en continu. Dessin compact pensé pour garantir une
hygiène maximale des ouvriers à l’entrée ou à la sortie d’une zone à
risque. Ensemble composé d’une laveuse de semelles modèle 061148
et d’un pulvérisateur-stérilisateur de mains avec barrière de passage
modèle 061164.
Pas sanitari en continu. Disseny compacte pensat per a garantir la
màxima higiene dels operaris a l’entrada o sortida d’una zona de risc.
Conjunt format per rentadora de soles model. 061148 i polvoritzadoresterilitzador de mans amb barrera de pas tipus trinquet model
061164.
www.xucla.es
15
Lavado suelas-zapatos-botas
Washing soles-shoes-boots / Lavage semelles-chaussures-bottes /
Rentat soles-sabates-botes
800
940
300
700
1.155
1.927
ref. 051202
3.000
Paso sanitario en continuo. Diseño compacto pensado para garantizar la máxima higiene de los operarios a la entrada o salida de una zona de riesgo.
Conjunto formado por lavadora de suelas modelo 063024 y pulverizador esterilizador de manos con barrera de paso tipo trinquete modelo 061164.
Walk-in washing passage. Compact design intended to guarantee maximum hygiene of the operators on entering and leaving a risk zone. Compatible with
sole-washing machine model. 063024 and spray-sterilizer of hands and safety barrier of passage type ratchet model 061164.
Passage sanitaire en continu. Dessin compact pensé pour garantir une hygiène maximale des ouvriers à l’entrée ou à la sortie d’une zone à risque. Ensemble
composé d’une laveuse de semelles modèle 063024 et d’un pulvérisateur-stérilisateur de mains avec barrière de passage modèle 061164.
Pas sanitari en continu. Disseny compacte pensat per a garantir la màxima higiene dels operaris a l’entrada o sortida d’una zona de risc. Conjunt format
per rentadora de soles model. 063024 i polvoritzador-esterilitzador de mans amb barrera de pas tipus trinquet model 061164.
ref. M41A
1.053
987
275
1.185
987
M41A Longitud de 1.053 mm. / Length of 1.053 mm. / Longueur de
1.053 mm. / Llargada de 1.053 mm.
061146 Longitud de 2.513 mm. / Length of 2.513 mm. / Longueur de
2.513 mm. / Llargada de 2.513 mm.
16
Lavadora de zapatos de pasillo. El operario se coloca en el centro de la
lavadora pulsando el accionamiento de los cepillos y el pulsador de
detergente. Pasados unos segundos dejará libre la inyección de detergente
y se producirá un aclarado, al tiempo que oscilamos suavemente el zapato.
Se consigue el lavado de suelas y laterales de los zapatos.
Walk-in shoe washing machine. The operator positions him/herself in the
centre of the washing machine pushing a button to set in motion the brushes
and the detergent button. After a few seconds there is an injection of detergent
followed by a rinse. At the same time the shoe is gently turned. It is advisable
to wash the soles and sides of the shoes.
Laveuse de chaussures de couloir. L’opérateur se place au centre de la
laveuse en appuyant sur le bouton de mise en marche des brosses et du
détergent. Après quelques secondes il y a une injection de détergent puis
un rinçage. Tout ceci en oscillant doucement la chaussures. On obtient un
lavage efficace des semelles et des parties latérales.
Rentadora de sabates de passadís. . L’operari es col·loca en el centre de
la rentadora polsant l’accionament dels raspalls i el polsador de detergent.
Passats uns segons deixarà anar la injecció de detergent i es produirà un
esbandit, al temps que oscil·lem suaument la sabata. S’aconsegueix el rentat
www.xucla.es
Lavado suelas-zapatos-botas
Washing soles-shoes-boots / Lavage semelles-chaussures-bottes /
Rentat soles-sabates-botes
ref. M41B
ref. M40D
880
987
1.053
275
857
1.185
445
734
57
4
M41B Longitud de 880 mm. / Length of 880 mm. / Longueur de 880 mm. /
Llargada de 880 mm.
Máquina para el lavado-cepillado de botas individual. El operario
coloca una pierna en el centro de lavadora y apretando un
pulsador pone en marcha los cepillos. Disponemos de dos cepillos
verticales y uno de inferior. Mojado de los cepillos a través de
agua de red y dosificador de jabón de accionamiento manual. Se
consigue el lavado de las suelas y los laterales de las botas.
Machine for the washing-brushing of individual boots. The operator
positions a leg in the centre of the washing machine and pushing
a button, sets the brushes in motion. Two vertical brushes and one
inferior brush is available. System of wet brushes by tap water
and soap dispenser manually engaged. It is advisable to wash
the soles and sides of the boots.
Machine pour le lavage-brossage de bottes individuel. L’opérateur
place une jambe au centre de la laveuse et met en marche les
brosses en poussant un bouton. Il y a deux brosses verticales et
une inférieure. Système de brosses mouillées avec de l’eau du
réseau et doseur de savon d’actionnement manuel. On obtient
un lavage efficace des semelles et des parties latérales.
Màquina per el rentat-respatllat de botes individual. L’operari
col·loca una cama en el centre de la rentadora i apretant un
polsador posa en marxa els raspalls. Disposem de dos raspalls
verticals i un d’inferior. Sistema de mullat dels raspalls a través
d’aigua de red i dosificador de sabó d’accionament manual.
S’aconsegueix el rentat de les soles i laterals de les botes.
061147 Longitud de 2.513 mm. / Length of 2.513 mm. / Longueur de
2.513 mm. / Llargada de 2.513 mm.
ACCESORIOS / ACCESSORIES / ACCESSORIES / ACCESSORIS
061159 Dosificador de jabón / Soap dispenser / Doseur de savon / Dosificador de sabó.
Lavadora de botas de pasillo. El operario se coloca en el centro de la lavadora
pulsando el accionamiento de los cepillos y el pulsador de detergente. Pasados
unos segundos dejará libre la inyección de detergente y se producirá un aclarado,
al tiempo que oscilamos suavemente la bota. Se consigue el lavado de suelas y
laterales de las botas.
Walk-in boot washing machine. The operator positions him/herself in the centre
of the washing machine pushing a button to set in motion the brushes and then the
detergent button. After a few seconds there is an injection of detergent followed
by a rinse. At the same time the boot is gently turned. It is advisable to wash the
soles and sides of the boots.
Laveuse de bootes de couloir. L’opérateur se place au centre de la laveuse en
appuyant sur le bouton de mise en marche des brosses et du détergent. Après
quelques secondes il y a une injection de détergent puis un rinçage. Tout ceci en
oscillant doucement la botte. On obtient un lavage efficace des semelles et des
parties latérales.
Rentadora de botes de passadís. L’operari es col·loca en el centre de la rentadora
polsant l’accionament dels raspalls i el polsador de detergent. Passats uns segons
deixarà anar la injecció de detergent i es produirà un esbandit, al temps que
oscil·lem suaument la bota. S’aconsegueix el rentat de soles i laterals de les
botes.
ref. E15
595
61
0
400
Lavabotas manual de acero inox. Con o sin dosificador de jabón. Cepillo
nilón. Accionamiento mediante pulsador con el pie. Construcción reforzada
y de fácil limpieza.
Stainless steel manual boot-washer. With or without soap dispenser.
Nylon brush.Works by means of foot-push button. Reinforced construction
and easy to clean.
Lave-bottes manuel d’acier inoxydable. Avec ou sans doseur de savon.
Brosse de nylon. Mise en marche par poussoir avec le pied. Construction
renforcée et de nettoyage facile.
Rentabotes manual d’acer inoxidable. Amb o sense dosificador de sabó.
Raspall de niló. Accionament mitjançant polsador amb el peu. Construcció
reforçada i de fàcil neteja.
E15 Sin dosificador de jabón / Without soap dispenser / Sans doseur de savon / Sense dosificador de sabó.
E15D Con dosificador de jabón / With soap dispenser / Avec doseur de savon / Amb dosificador de sabó.
www.xucla.es
17
Colgadores botas-delantales
Hangers boots and aprons / Range-bottes et tabliers / Penjadors botes-davantals
ref. CB20
CB10 Para 10 pares de botas / For 10 pairs of boots /
Pour 10 paires de bottes / Per 10 parells de botes.
2.100
1.650
CB20 Para 20 pares de botas / For 20 pairs of boots /
Pour 20 paires de bottes / Per 20 parells de botes.
CBD5 Para 5 pares de botas y 5 delantales / For 5 pairs
of boots and 5 aprons / Pour 5 paires de bottes et 5
tabliers / Per 5 parells de botes i 5 davantals.
5
1.000
00
CBD10 Para 10 pares de botas y 10 delantales / For 10 pairs
of boots and 10 aprons / Pour 10 paires de bottes et
10 tabliers / Per 10 parells de botes i 10 davantals.
Colgadores de acero inox. para botas y delantales. Para 5, 10 ó 20 personas. Construcción
reforzada y de fácil limpieza.
Steel hangers for boots and aprons. For 5, 10 or 20 people . Reinforced construction and
easy to clean.
Range-bottes et tabliers d’acier inoxydable. Pour 5, 10 ou 20 personnes. Construction renforcée
et de nettoyage facile.
Penjador d’acer inoxidable per botes i davantals. Per 5, 10 o 20 persones. Construcció
reforçada i de fàcil neteja.
Secabotas
Secadora de acero inox., para 20 o 40 botas. Secado mediante aire caliente.
Temporizador horario. Termostato temperatura.
Stainless steel dryer for 20 or 40 boots. Dried by hot air. Timer. Thermostat.
Seche-bottes d’acier inox. pour 20 ou 40 bottes. Séchage par air chaud. Temporisateur.
Thermostat température.
Secadora d’acer inoxidable per 20 o 40 botes. Secat mitjançant aire calent. Temporitzador
horari. Termostat temperatura.
ref. E19S
550
2.200
Boot dryers / Seche-bottes / Secabotes
E19S Para 20 botas / For 20 boots / Pour 20 bottes / Per 20 botes.
E19S2 Para 40 botas / For 40 boots / Pour 40 bottes / Per 40 botes.
6
18
www.xucla.es
20
Barreras de paso
ref. 061109
Barrier passage / Barrières de passage / Barreres de pas
845,5
400
250
675
800
1.075
510
Barrera de paso tipo trinquete, que
permite el paso en un solo sentido.
Al avanzar el operario aprieta la
barrera y esta gira. Conjunto fijado
al suelo.
Barrier of crossing, which allows the
crossing in one way. When advancing
the worker tightens the barrier and
this tour. Set fixed to the ground.
Barrière de passage type tourniquet
permettant le passage dans une seule
direction. En avançant l’operateur
pousse la barrière pour qu’elle
tourne. Ensemble fixé au sol.
Barrera de pas tipus trinquet, que
permet el pas en un sol sentit. A
l’avançar l’operari apreta la barrera i
aquesta gira. Conjunt fixat al terra.
ref. 063034
852
1.312
717
Barrera de paso tipo trinquete, que permite el paso
en un solo sentido (posibilidad de paso en ambos
sentidos). Al avanzar el operario toca la barrera
y esta gira automáticamente en caso de recibir
una señal eléctrica. Conjunto fijado al suelo y a
la pared.
Barrier of type step foremast, that it allows the step
in one way(made possible of step both ways). In
that to advance the worker bumps into the barrier
and this tour automatically if receives one signal
electrical. Set fixed on the floor and on the wall.
Barrière de passage type tourniquet permettant
le passage dans une seule direction (possibilité
de passage dans les deux sens). En avançant
l’operateur touche la barrière et celle-ci tourne
automatiquement en recevant un signal électrique.
Ensemble fixé au sol et au mur.
Barrera de pas tipus trinquet, que permet el pas en
un sol sentit (possibilitat de pas en dos sentits).
A l’avançar l’operari toca la barrera i aquesta
gira automàticament en cas de rebre una senyal
elèctrica. Conjunt fixat al terra i a la paret.
www.xucla.es
19
Pasos sanitarios
Walk-in washing passage / Passage sanitaire / Pas sanitari
ref. 051142
728
800
1.810
945
250
900
Paso sanitario en continuo. Diseño compacto pensado para garantizar la máxima higiene
de los operarios a la entrada o salida de una zona de riesgo. Conjunto formado por
pulverizador esterilizador de manos con barrera de paso tipo trinquete modelo 061164
y baño esterilizador de suelas modelo 062009.
Obliged way. Compact design intended to guarantee maximum hygiene of operators on
entering and leaving a risk zone. Equipment comprising spray-steriliser of hands with
safety barrier model 061164 and bath sole-steriliser model 062009.
Passage sanitaire en continu. Dessin compact pensé pour garantir une hygiène maximale
des ouvriers à l’entrée ou à la sortie d’une zone à risque. Ensemble composé par
pulvérisateur-stérilisateur de mains avec barrière de passage modèle 061164 et bain
stérilisateur de semelles modèle 062009.
Pas sanitari en continu. Disseny compacte pensat per a garantir la màxima higiene
dels operaris a l’entrada o sortida d’una zona de risc. Conjunt format per polvoritzadoresterilitzador de mans amb barrera de pas tipus trinquet model 061164 i bany esterilitzador
de soles model 062009.
ref. 061167
1.500
902
250
800
1.806,5
50,5
452,5
491
900
Paso sanitario en continuo. Diseño compacto pensado para garantizar la máxima
higiene de los operarios a la entrada o salida de una zona de riesgo. Proceso
de lavado+aclarado, secado y esterilizado de manos, más baño esterilizador de
suelas.
Washing tunnel. Compact design intended to guarantee maximum hygiene of
operators on entering and leaving a risk zone. Process of wash+rinse, dry+sterilise
of hands, plus bath sole-steriliser.
Passage sanitaire en continu. Dessin compact pensé pour garantir une hygiène
maximale des ouvriers à l’entrée ou à la sortie d’une zone à risque. Processus
de lavage+rinçage, séchage et stérilisation de mains, plus bain stérilisateur de
semelles.
Pas sanitari en continu. Disseny compacte pensat per a garantir la màxima higiene
dels operaris a l’entrada o sortida d’una zona de risc. Procés de rentat+aclarat,
secat i esterilitzat de mans, més bany esterilitzador de soles.
20
www.xucla.es
Pasos sanitarios
Walk-in washing passage / Passage sanitaire / Pas sanitari
250
1.810
ref. 061166
945
2.100
Paso sanitario en continuo. Diseño compacto pensado para garantizar la
máxima higiene de los operarios a la entrada o salida de una zona de riesgo.
Proceso de lavado+aclarado, secado y esterilizado de manos, más baño
esterilizador de suelas.
Washing tunnel. Compact design intended to guarantee maximum hygiene
of operators on entering and leaving a risk zone. Process of wash+rinse,
dry+sterilise of hands, plus bath sole-steriliser.
Passage sanitaire en continu. Dessin compact pensé pour garantir une hygiène
maximale des ouvriers à l’entrée ou à la sortie d’une zone à risque. Processus
de lavage+rinçage, séchage et stérilisation de mains, plus bain stérilisateur
de semelles.
Pas sanitari en continu. Disseny compacte pensat per a garantir la màxima
higiene dels operaris a l’entrada o sortida d’una zona de risc. Procés de
rentat+aclarat, secat i esterilitzat de mans, més bany esterilitzador de soles.
ref. 051143
945
1.996
2.040
2.255
Paso sanitario en continuo. Diseño compacto pensado para garantizar
la máxima higiene de los operarios a la entrada o salida de una zona de
riesgo. Proceso de lavado+aclarado, secado y esterilizado de manos,
más baño esterilizado y lavado de suelas.
Washing tunnel . Compact design intended to guarantee maximum
hygiene of operators on entering and leaving a risk zone. Process
of wash+rinse, dry+sterilise of hands, plus bath sole-steriliser and
washer.
Passage sanitaire en continu. Dessin compact pensé pour garantir une
hygiène maximale des ouvriers à l’entrée ou à la sortie d’une zone à
risque. Processus de lavage+rinçage, séchage et stérilisation de mains,
plus bain de semelles pour stérilisationet lavage.
Pas sanitari en continu. Disseny compacte pensat per a garantir la
màxima higiene dels operaris a l’entrada o sortida d’una zona de
risc. Procés de rentat+aclarat, secat i esterilitzat de mans, més bany
esterilitzat i rentat de soles.
www.xucla.es
21
Protectores
ref. A1
Wall protections / Protecteur / Protectors
3.0
A1
A2
A3
A4
Rinconera 3 m. / Corner 3 m. / Protection d’angle (coin) 3 m. / Raconera 3 m.
Cantonera 3 m. / Vertex 3 m. / Protection d’angle (sommet) 3 m. / Cantonera 3 m.
Unión rinconera / Corner joint / Jointure coin / Unió raconera.
Unión cantonera / Vertex joint / Jointure sommet / Unió cantonera.
00
Protecciones de acero inox. para esquinas y vértices.
Steel protectors for corners and vertexes.
Protecteurs d’acier inox. pour coins et sommets.
Protectors d’acer inox. per cantos i racons.
1.
2
00
650
450
ref. PRO120
Protecciones de acero inox. para paredes. Forma valla de 1, 2 ó 3 pies. Rellenos de hormigón. Para aparedar en el suelo. Construcción reforzada.
Steel protectors for walls. Fence form of 1, 2 or 3 feet. Filled with concrete. For making holes for attachment to the floor. Reinforced construction.
Protections d’acier inox. pour murs. Forme haie de 1, 2 ou 3 pieds. Bétonnage intérieur. Pour fixation au sol. Construction renforcée.
Protections d’acer inox. per parets. Forma valla de 1, 2 o 3 peus. Emplenats de formigó. Per aparadar al terra. Construcció reforçada.
PRO120
PRO140
PRO170
PRO200
PRO220
PRO270
PRO
22
Longitud de 1.200 mm. (2 pies) / Length of 1.200 mm. (2 feet) / Longueur de 1.200 mm. (2 pieds) / Llargada de 1.200 mm. (2 peus).
Longitud de 1.400 mm. (2 pies) / Length ofe 1.400 mm. (2 feet) / Longueur de 1.400 mm. (2 pieds) / Llargada de 1.400 mm. (2 peus).
Longitud de 1.700 mm. (2 pies) / Length of 1.700 mm. (2 feet) / Longueur de 1.700 mm. (2 pieds) / Llargada de 1.700 mm. (2 peus).
Longitud de 2.000 mm. (2 pies) / Length of 2.000 mm. (2 feet) / Longueur de 2.000 mm. (2 pieds) / Llargada dee 2.000 mm. (2 peus).
Longitud de 2.200 mm. (3 pies) / Length of 2.200 mm. (3 feet) / Longueur de 2.200 mm. (3 pieds) / Llargada de 2.200 mm. (3 peus).
Longitud de 2.700 mm. (3 pies) / Length of 2.700 mm. (3 feet) / Longueur de 2.700 mm. (3 pieds) / Llargada de 2.700 mm. (3 peus).
Protector pilar / Protector pillar / Protecteur pilier / Protector pilar.
www.xucla.es
Desagües
ref. S1
Floor drains / Écoulements siphoniques / Desguassos
Desagües sifónicos de acero
inox. Con ó sin cesta de recogida.
Salidas verticales ó laterales.
Construcción reforzada.
Stainless steel siphon-action
drainage outlets. With or without
waste filter. Vertical or lateral
outlets. Reinforced construction.
Écoulements siphoniques d’acier
i n o x . Av e c o u s a n s p a n i e r.
Sorties verticales ou latérales.
Construction renforcée.
Desguassos sifònics d’acer inox.
Amb o sense cistella de recollida.
Sortides verticals o laterals.
Construcció reforçada.
S1 Medidas: 300 x 300 x 150 (salida inferior) / Dimensions: 300 x 300 x 150 (vertical outlet) /
Dimensions: 300 x 300 x 150 (sortie verticale) / Dimensions: 300 x 300 x 150 (sortida vertical).
S1A Medidas: 150 x 150 x 81 (salida inferior) / Dimensions: 150 x 150 x 81 (vertical outlet) /
Dimensions: 150 x 150 x 81 (sortie verticale) / Dimensions: 150 x 150 x 81 (sortida vertical).
S1B Medidas: 200 x 200 x 81 (salida inferior) / Dimensions: 200 x 200 x 81 (vertical outlet) /
Dimensions: 200 x 200 x 81 (sortie verticale) / Dimensions: 200 x 200 x 81 (sortida vertical).
S1BC Medidas: 200 x 200 x 159 (salida inferior) / Dimensions: 200 x 200 x 159 (vertical outlet) /
Dimensions: 200 x 200 x 159 (sortie verticale) / Dimensions: 200 x 200 x 159 (sortida vertical).
S1C Medidas: 250 x 250 x 159 (salida inferior) / Dimensions: 250 x 250 x 159 (vertical outlet) /
Dimensions: 250 x 250 x 159 (sortie verticale) / Dimensions: 250 x 250 x 159 (sortida vertical).
S1L Medidas: 300 x 300 x 179 (salida lateral) / Dimensions: 300 x 300 x 179 (lateral outlet) /
Dimensions: 300 x 300 x 179 (sortie latérale) / Dimensions: 300 x 300 x 179 (sortida lateral).
300
159
209
3
00
Ø 110
ref. S2C1
76
16
20
0
0
80
20
80
Canalinas de acero inox., forma Omega. Con refuerzos y grapas. Desnivel de
1%. Uniones entre tramos para soldar ó con junta de silicona. Construcción
reforzada.
Stainless steel guttering, Omega form. With reinforcement and clips. Slope of
1%. Connections between lengths for soldering or with silicon joints. Reinforced
construction.
Caniveau d’acier inox. forme Omega. Avec renforcements et attaches.
Dénivellement 1%. Unions entre tronçons à souder ou avec joint en silicone.
Construction renforcée.
Canalines d’acer inox., forma Omega. Amb reforços i grapes. Desnivell del 1%.
Unió entre trams per soldar o amb junta de silicona. Construcció reforçada.
S2C1 Longitud de hasta 3 m. / Length of until 3 m. / Longueur de
jusqu’à 3 m. / Llargada de fins a 3 m.
S2C2 Longitud de 3 a 6 m. / Length from 3 to 6 m. / Longueur de 3
à 6 m. / Llargada de 3 a 6 m.
S2C3 Longitud de 6 a 9 m. / Length from 6 to 9 m. / Longueur de 6
à 9 m. / Llargada de 6 a 9 m.
S2C4 Longitud de 9 a 12 m. / Length from 9 to 12 m. / Longueur de
9 à 12 m. / Llargada de 9 a 12 m.
S2C5 Longitud de 12 a 15 m. / Length from 12 to 15 m. / Longueur
de 12 à 15 m. / Llargada de 12 a 15 m.
www.xucla.es
23
Desagües
Floor drains / Écoulements siphoniques / Desguassos
ref. S21
300
250
30
0
300
Ø 110
Desagües sifónicos de acero inox. para acoplar a
canalinas. Con cesta de recogida. Tubo desagüe
salida vertical. 1 ò 2 entradas. Construcción
reforzada.
Stainless steel siphon-action drain outlets to connect
guttering. With waste filter. Vertical outlet drainage
tube. 1 or 2 inlets. Reinforced construction.
Écoulements siphoniques d’acier inox. pour caniveau.
Avec panier. Sortie verticale. 1 ou 2 entrées.
Construction renforcée.
Desguassos sifònics d’acer inox. per acoplar a
canalines. Amb cistella de recollida. Tub desguàs
sortida vertical. 1 o 2 entrades. Construcció
reforçada.
S21 1 conexión para canalon de hasta 5 m. / 1 inlet for guttering of until 5 m. / 1 entrée pour
caniveau de jusqu’à 5 m. / 1 entrada per canalina de fins a 5 m.
S212 1 conexión para canalon de 5 a 10 m. / 1 inlet for guttering from 5 to 10 m. / 1 entrée
pour caniveau de 5 à 10 m. / 1 entrada per canalina de 5 a 10 m.
S213 1 conexión para canalon de 10 a 15 m. / 1 inlet for guttering from 10 to 15 m. / 1 entrée
pour caniveau de 10 à 15 m. / 1 entrada per canalina de 10 a 15 m.
S22 2 conexiones para canalon de hasta 5 m. / 2 inlets for guttering of until 5 m. / 2 entrées
pour caniveau jusqu’à 5m. / 2 entrades per canalina de fins a 5 m.
S222 2 conexiones para canalon de 5 a 10 m. / 2 inlets for guttering from 5 a 10 m. / 2 entrées
pour caniveau de 5 a 10 m. / 2 entrades per canalina de 5 a 10 m.
S223 2 conexiones para canalon de 10 a 15 m. / 2 inlets for guttering from 10 a 15 m. / 2
entrées pour caniveau de 10 a 15 m. / 2 entrades per canalina de 10 a 15 m.
ref. S2L1
Desagües sifónicos de acero inox. para
acoplar a canalinas. Con cesta de recogida.
Tubo desagüe salida lateral. 1 ó 2 entradas.
Construcción reforzada.
Stainless steel siphon-action drain outlets to
connect guttering. With waste filter. Lateral
outlet drainage tube. 1 or 2 inlets. Reinforced
construction.
Écoulements siphoniques d’acier inox. pour
caniveau. Avec panier. Sortie latérale. 1 ou 2
entrées. Construction renforcée.
Desguassos sifònics d’acer inox. per acoplar
a canalines. Amb cistella de recollida. Tub
desguàs sortida lateral. 1 o 2 entrades.
Construcció reforçada.
24
Ø 110
250
30
0
300
S2L1 1 conexión para canalon de hasta 5 m. / 1 inlet for guttering of until 5 m. / 1 entrée pour
caniveau de jusqu’à 5 m. / 1 entrada per canalina de fins a 5 m.
S2L12 1 conexión para canalon de 5 a 10 m. / 1 inlet for guttering from 5 to 10 m. / 1 entrée pour
caniveau de 5 à 10 m. / 1 entrada per canalina de 5 a 10 m.
S2L13 1 conexión para canalon de 10 a 15 m. / 1 inlet for guttering from 10 to 15 m. / 1 entrée pour
caniveau de 10 à 15 m. / 1 entrada per canalina de 10 a 15 m.
S2L2 2 conexiones para canalon de hasta 5 m. / 2 inlets for guttering of until 5 m. / 2 entrées pour
caniveau jusqu’à 5m. / 2 entrades per canalina de fins a 5 m.
S2L22 2 conexiones para canalon de 5 a 10 m. / 2 inlets for guttering from 5 a 10 m. / 2 entrées
pour caniveau de 5 a 10 m. / 2 entrades per canalina de 5 a 10 m.
S2L23 2 conexiones para canalon de 10 a 15 m. / 2 inlets for guttering from 10 a 15 m. / 2 entrées
pour caniveau de 10 a 15 m. / 2 entrades per canalina de 10 a 15 m.
www.xucla.es
Desagües
ref. S2R
Floor drains / Écoulements siphoniques / Desguassos
20
30
36
20
61,5
156
103
0
Canalinas de acero inox. Tapas tipo rejilla ó chapa taladrada. Con refuerzos y grapas.
Desnivel de 1%. Uniones entre tramos para soldar ó con junta de silicona. Construcción
reforzada. Desagües de acero inox. para acoplar en la parte inferior de la canalina. Salidas
verticales ó laterales. Con cesta de recogida.
Stainless steel guttering.Grate-type lids or drilled sheet-metal. With reinforcement and clips.
Slope of 1%. Connections between lengths for soldering or with silicon joints. Reinforced
construction. Stainless steel drain outlets to connect to the lower part of the guttering.
Vertical or lateral outlets. With waste filter.
Caniveau d’acier inox. Couvercles type grille ou tôle trouée. Avec renforcements et attaches.
Dénivellement 1%. Unions entre tronçons à souder ou avec joint en silicone.Construction
renforcée. Écoulements siphoniques d’acier inox. pour la partie inférieure du caniveau.
Sorties verticales ou latérales. Avec panier.
Canalines d’acer inox. Tapes tipus reixa o xapa tal·ladrada. Amb reforços i grapes. Desnivell
del 1%. Unions entre trams per soldar o amb junta de silicona. Construcció reforçada.
Desguassos sifònics d’acer inox. per acoplar a la part inferior de la canalina. Sortides
verticals o laterals. Amb cistella de recollida.
S2R Canalina rejilla de 150 mm. / Grate guttering of 150 mm. / Caniveau grille de
150 mm. / Canalina reixa de 150 mm.
S2R200 Canalina rejilla de 200 mm. / Grate guttering of 200 mm. / Caniveau de 200 mm. /
Canalina reixa de 200 mm.
S2R300 Canalina rejilla de 300 mm. / Grate guttering of 300 mm. / Caniveau de 300 mm. /
Canalina reixa de 300 mm.
S2XR150 Desagüe vertical acoplado a S2R / Vertical outlet connected to S2R / Écoulement
vertical accouplé à S2R / Desguàs vertical acoplat a S2R.
S2XR200 Desagüe vertical acoplado a S2R200 / Vertical outlet connected to S2R200 / Écoulement
vertical accouplé à S2R200 / Desguàs vertical acoplat a S2R200.
S2XR300 Desagüe vertical acoplado a S2R300 / Vertical outlet connected to S2R300 / Écoulement
vertical accouplé à S2R300 / Desguàs vertical acoplat a S2R300.
S2XRL150 Desagüe lateral acoplado a S2R / Lateral outlet connected to S2R / Écoulement latéral
accouplé à S2R / Desguàs lateral acoplat a S2R.
S2XRL200 Desagüe lateral acoplado a S2R200 / Lateral outlet connected to S2R200 / Écoulement
latéral accouplé à S2R200 / Desguàs lateral acoplat a S2R200.
S2XRL300 Desagüe lateral acoplado a S2R300 / Lateral outlet connected to S2R300 / Écoulement
latéral accouplé à S2R300 / Desguàs lateral acoplat a S2R300.
ref. 067148
400
00
80
4
067148
067203
067205
067178
067152
067204
067337
Medidas: 400 x 400 mm. / Dimensions: 400 x 400 mm. / Dimensions: 400 x 400 mm. / Dimensions: 400 x 400 mm.
Medidas: 450 x 450 mm. / Dimensions: 450 x 450 mm. / Dimensions: 450 x 450 mm. / Dimensions: 450 x 450 mm.
Medidas: 500 x 500 mm. / Dimensionss: 500 x 500 mm. / Dimensions: 500 x 500 mm. / Dimensions: 500 x 500 mm.
Medidas: 550 x 550 mm. / Dimensions: 550 x 550 mm. / Dimensions: 550 x 550 mm. / Dimensions: 550 x 550 mm.
Medidas: 600 x 600 mm. / Dimensions: 600 x 600 mm. / Dimensions: 600 x 600 mm. / Dimensions: 600 x 600 mm.
Medidas: 700 x 700 mm. / Dimensions: 700 x 700 mm. / Dimensions: 700 x 700 mm. / Dimensions: 700 x 700 mm.
Medidas: 800 x 800 mm. / Dimensions: 800 x 800 mm. / Dimensions: 800 x 800 mm. / Dimensions: 800 x 800 mm.
www.xucla.es
Tapas arqueta herméticas de acero
inox. para hormigonar.
Stainless steel hermetic chest lids. To
fill with concrete.
Couvercle hermétique d’acier inox.
préparé pour remplissage de béton.
Tapes hermètiques d’acer inox. per
formigonar.
25
Fregaderos
ref. F141P
Sinks / Plonges / Piques
8
850
912
850
912
F91P
F141P
F191P
F241P
F291P
F192P
F242P
F292P
1.380
59
Fregaderos de acero inox. Con 1 ó 2
cubetas de 630x510x355 mm. Vàlvula
desagüe. Pies con reguladores altura.
Protección frontal. Construcción
reforzada.
Steel sinks. With 1 or 2 bowls of
630x510x355 mm. Wastepipe valve. Feet
with height adjusters. Front protector.
Reinforced construction.
Plonges en acier inox. Avec 1 ou 2 bacs
de 630x510x355 mm. Vanne de vidange.
Pieds réglables en hauteur. Protection
frontale. Construction renforcée.
Piques d’acer inox. Amb 1 o 2 cubetes de
630x510x355 mm. Vàlvula de desguàs.
Peus amb reguladors d’alçada. Protecció
frontal. Construcció reforçada.
Longitud: 880 mm. (1 cubeta) / Length: 880 mm. (1 bowl) / Longueur: 880 mm. (1 bac) / Llargada: 880 mm. (1 cubeta)
Longitud: 1.380 mm. (1 cubeta) / Length: 1.380 mm. (1 bowl) / Longueur: 1.380 mm. (1 bac) / Llargada: 1.380 mm. (1 cubeta)
Longitud: 1.880 mm. (1 cubeta) / Length: 1.880 mm. (1 bowl) / Longueur: 1.880 mm. (1 bac) / Llargada: 1.880 mm. (1 cubeta)
Longitud: 2.380 mm. (1 cubeta) / Length: 2.380 mm. (1 bowl) / Longueur: 2.380 mm. (1 bac) / Llargada: 2.380 mm. (1 cubeta)
Longitud: 2.880 mm. (1 cubeta) / Length: 2.880 mm. (1 bowl) / Longueur: 2.880 mm. (1 bac) / Llargada: 2.880 mm. (1 cubeta)
Longitud: 1.880 mm. (2 cubetas) / Length: 1.880 mm. (2 bowls) / Longueur: 1.880 mm. (2 bacs) / Llargada: 1.880 mm. (2 cubetes)
Longitud: 2.380 mm. (2 cubetas) / Length: 2.380 mm. (2 bowls) / Longueur: 2.380 mm. (2 bacs) / Llargada: 2.380 mm. (2 cubetes)
Longitud: 2.880 mm. (2 cubetas) / Length: 2.880 mm. (2 bowls) / Longueur: 2.880 mm. (2 bacs) / Llargada: 2.880 mm. (2 cubetes)
ref. F141G
F91G
F141G
F191G
F241G
F291G
F192G
F242G
F292G
26
8
1.380
59
Fregaderos de acero inox. Con 1 ó 2
cubetas de 730x510x455 mm. Válvula
desagüe.Pies con reguladores altura.
Protección frontal. Construcción
reforzada.
Steel sinks. With 1 or 2 bowls of
730x510x455 mm. Wastepipe valve. Feet
with height adjusters. Front protector.
Reinforced construction.
Plonges en acier inox. Avec 1 ou 2 bacs
de 730x510x455 mm. Vanne de vidange.
Pieds réglables en hauteur. Protection
frontale. Construction renforcée.
Piques d’acer inox. Amb 1 o 2 cubetes de
730x510x455 mm. Vàlvula de desguàs.
Peus amb reguladors d’alçada. Protecció
frontal. Construcció reforçada.
Longitud: 880 mm. (1 cubeta) / Length: 880 mm. (1 bowl) / Longueur: 880 mm. (1 bac) / Llargada: 880 mm. (1 cubeta).
Longitud: 1.380 mm. (1 cubeta) / Length: 1.380 mm. (1 bowl) / Longueur: 1.380 mm. (1 bac) / Llargada: 1.380 mm. (1 cubeta).
Longitud: 1.880 mm. (1 cubeta) / Length: 1.880 mm. (1 bowl) / Longueur: 1.880 mm. (1 bac) / Llargada: 1.880 mm. (1 cubeta).
Longitud: 2.380 mm. (1 cubeta) / Length: 2.380 mm. (1 bowl) / Longueur: 2.380 mm. (1 bac) / Llargada: 2.380 mm. (1 cubeta).
Longitud: 2.880 mm. (1 cubeta) / Length: 2.880 mm. (1 bowl) / Longueur: 2.880 mm. (1 bac) / Llargada: 2.880 mm. (1 cubeta).
Longitud: 1.880 mm. (2 cubetas) / Length: 1.880 mm. (2 bowls) / Longueur: 1.880 mm. (2 bacs) / Llargada: 1.880 mm. (2 cubetes).
Longitud: 2.380 mm. (2 cubetas) / Length: 2.380 mm. (2 bowls) / Longueur: 2.380 mm. (2 bacs) / Llargada: 2.380 mm. (2 cubetes).
Longitud: 2.880 mm. (2 cubetas) / Length: 2.880 mm. (2 bowls) / Longueur: 2.880 mm. (2 bacs) / Llargada: 2.880 mm. (2 cubetes).
www.xucla.es
Lavamanos
Wash basins / Lave-mains / Rentamans
ref. E12
460
5
830
900
30
Lavamanos de acero inox. con pedestal. Cubeta semi-circular o redonda. 1 caño de acero
inox. accionado mediante pedales o 1 caño cromado de fotocélula a pila. Modelos con
desinfectador de cuchillos incorporado.
Stainless steel hand wash-basins with pedestal. Semi-circular or round sink. 1 tap of stainless
steel worked by means of pedals or 1 chrome photo-cellular batteryoperated tap. Models
with disinfecter of knives included.
Lave-mains en acier inox avec pied. Bac semi-circulaire ou rond. 1 robinet en acier inox.
commandé par des pédales ou 1 robinet chromé avec photocellule à pile. Modèles avec
désinfecteur de couteaux incorporé.
Rentamans d’acer inox. amb peu. Cubeta semicircular o rodona. 1 aixeta d’acer inox.
accionada mitjançant pedals o 1 aixeta cromada de fotocèl·lula a pila. Models amb
desinfectador de ganivets incorporat.
E12 Accionado mediante pedales / Worked by means of pedals / Commande pédales / Accionat mitjançant pedals.
E12FP Accionado mediante 1 caño cromado de fotocélula a pila / Worked by means of 1 chrome photo-cellular
battery-operated tap / Commande robinet chromé avec photocellule à pile / Accionat mitjançant 1 aixeta cromada
de fotocél·lula a pila.
E12D Accionado mediante pedales. Con desinfectador cuchillos / Worked by means of pedals. With disinfecter of knives
included / Commande pédales. Avec désinfecteur de couteaux incorporé / Accionat mitjançant pedals. Amb
desinfectador de ganivets incorporat.
E10 Cubeta circular accionada mediante pedales / Circular sink worked by means of pedal / Bac circulaire commande
par pédales / Cubeta circular accionada mitjançant pedals.
ref. E9
ref. E7
458
180
1.180
180
4
6
5
350
530
350
458
6
5
830
4
Lavamanos de acero inox. con pedestal. Cubeta rectangular. 1 caño de acero inox.
accionado mediante pedales o 1 caño cromado de fotocélula a pila. Dosificador
jabón de PVC.
Stainless steel hand wash-basins with pedestal. Rectangular sink. 1 tap of stainless
steel worked by means of pedals or 1 chrome photo-cellular battery-operated tap.
Soap dispenser of PVC.
Lave-mains en acier inox avec pied. Bac rectangulaire. 1 robinet en acier inox.
commandé par des pédales ou 1 robinet chromé avec photocellule à pile. Doseur
de savon en PVC.
Rentamans d’acer inox. amb peu. Cubeta rectangular. 1 aixeta d’acer inox.
accionada mitjançant pedals o 1 aixeta cromada de fotocèl·lula a pila. Dosificador
de sabó de PVC.
E9 Accionado mediante pedales / Worked by means of pedals / Commande pédales
/ Accionat mitjançant pedals.
E9FP 1 caño cromado de foto-cèlula a pilas / Worked by means of 1 chrome photocellular battery-operated tap / Commande robinet chromé avec photocellule
à pile / Accionat mitjançant 1 aixeta cromada de fotocèl·lula a pila.
Lavamanos de acero inox. mural. Cubeta rectangular. 1 caño
de acero inox. accionado mediante pulsador a rodilla o 1 caño
cromado de fotocélula a pila. Dosificador jabón de PVC.
Stainless steel wall hand wash-basins. Rectangular sink. 1 tap
of stainless steel worked by means of a knee-level button or
1 chrome photocellular battery-operated tap. Soap dispenser
of PVC.
Lave-mains en acier inox mural. Bac rectangulaire. 1 robinet
en acier inox. avec commande genou ou 1 robinet chromé avec
photocellule à pile. Doseur de savon en PVC.
Rentamans d’acer inox. mural. Cubeta rectangular. 1 Aixeta
d’acer inox. accionada mitjançant polsador de genoll o 1 aixeta
cromada de fotocèl·lula a pila. Dosificador de sabó de PVC.
E7 Accionado mediante pulsadores a rodilla / Worked by means
of a knee-level button / Commande genou / Accionat
mitjançant polsadors de genoll.
E7FP Accionado mediante 1 caño cromado de fotocélula a pila /
Worked by means of 1 chrome photo-cellular battery
operated tap / Commande robinet chromé avec
photocellule à pile / Accionat mitjançant 1 aixeta cromada
de fotocèl·lula a pila.
www.xucla.es
27
Lavamanos
Wash basins / Lave-mains / Rentamans
ref. 060233
220
060233
060234
060235
060236
060237
2 caños / 2 taps / 2 robinets / 2 aixetes.
3 caños / 3 taps / 3 robinets / 3 aixetes.
4 caños / 4 taps / 4 robinets / 4 aixetes.
5 caños / 5 taps / 5 robinets / 5 aixetes.
6 caños / 6 taps / 6 robinets / 6 aixetes.
806
250
350
Lavamanos deacero inox.. Cubeta cònica.
1.000
Modelos de 2, 3, 4, 5 y 6 caños de acero
inox. Accionamiento por fotocélula a pilas
en el mismo caño. Dosificador jabón
5
manual de PVC. Construcción reforzada
51 0
35
y de fácil limpieza.
Stainless steel hand wash-basins. Conical
sink.Models of 2, 3, 4, 5 and 6 stainless
steel taps. Works by photo-cellular battery
operated on the tap itself. Manual soap
dispenser of PVC. Reinforced construction
and easy to clean.
Lave-mains en acier inox. Bac conique.
Modèles de 2, 3, 4, 5, et 6 robinets en
acier inox. Commande par photocellule à piles intégré au robinet. Doseur de savon manuel en PVC.
Construction renforcée et de nettoyage facile.
Rentamans d’acer inox. Cubeta cònica. Models de 2, 3, 4, 5 i 6 aixetes d’acer inox. Accionament per
fotocél·lula a piles en la mateixa aixeta. Dosificador de sabó manual de PVC. Construcció reforçada
i de fàcil neteja.
ref. 060165
250
5
51 0
35
060165 2 caños / 2 taps / 2 robinets / 2 aixetes.
060175 3 caños / 3 taps / 3 robinets / 3 aixetes.
060176 4 caños / 4 taps / 4 robinets / 4 aixetes.
060177 5 caños / 5 taps / 5 robinets / 5 aixetes.
ref. E149
E149 4 caños / 4 taps / 4 robinets / 4 aixetes.
E1413 6 caños / 6 taps / 6 robinets / 6 aixetes.
E1416 8 caños / 8 taps / 8 robinets / 8 aixetes.
28
1.200
350
1.000
220
Lavamanos de acero inox. con pedestal. Cubeta
cónica. Modelos de 2, 3, 4 y 5 caños de acero inox.
Accionamiento por pedal mezclador para cada caño.
Dosificador jabón manual de PVC. Construcción
reforzada y de fácil limpieza.
Stainless steel hand wash-basins with pedestal. Conical
sink. Models of 2, 3, 4 and 5 stainless steel taps. Works
by pedal mixer for each tap.Manual soap dispenser of
PVC. Reinforced construction and easy to clean.
Lave-mains en acier inox. avec pied. Bac conique. Modèles de 2, 3, 4, et 5 robinets en acier inox. Commande
par pédale pour chaque robinet mélangeur. Doseur de
savon manuel en PVC. Construction renforcée et de
nettoyage facile.
Rentamans d’acer inox. amb peu. Cubeta cònica.
Models de 2, 3, 4 i 5 aixetes d’acer inox. Accionament
per pedal barrejador per cada aixeta. Dosificador de
sabó manual de PVC. Construcció reforçada i de fàcil
neteja.
1.360
Ø 910
845
Lavamanos de acero inox. circular con pedestal. Cubeta redonda.
Modelos de 4, 6 y 8 caños de acero inox. Accionamiento mediante
pulsadores a rodilla. Dosificador jabón manual de PVC. Construcción
reforzada y de fácil limpieza.
Circular stainless steel hand wash-basins with pedestal. Round
sink. Models of 4, 6 and 8 taps of stainless steel. Works by means
of knee-level buttons. Manual soap dispenser of PVC. Reinforced
construction and easy to clean.
Lave-mains en acier inox. circulaire avec pied. Bac rond. Modèles de
4, 6 et 8 robinets en acier inox. Commande genou. Doseur de savon
manuel en PVC. Construction renforcée et de nettoyage facile.
Rentamans d’acer inox. circular amb peu. Cubeta rodona. Models
de 4,6 i 8 aixetes d’acer inox. Accionament mitjançant polsadors de
genoll. Dosificador de sabó manual de PVC. Construcció reforçada
i de fàcil neteja.
Ø 500
www.xucla.es
Taquillas y bancos vestuario
Lockers and benches for dessing rooms / Armoires et bancs vestiaire /
Armaris i bancs vestuari
ref. F1041
1.163
1.640
1.870
2.040
Taquilla de acero inox. de 1, 2, 4 ó 5 módulos de 1 puerta con
ventilación por módulo y cerradura a llave. Techo inclinado.
Patas con reguladores de altura. Opcional: puertas taladradas.
Cierre para candado.
Stainless steel lockers of 1, 2, 4 or 5 modules of 1 door, with
ventilation and lock and key per module. Sloping roof. Feet with
height adjusters. Optional: drilled doors, closure for padlock.
Armoire vestiaire en acier inox. de 1, 2, 4 ou 5 modules d’une
porte avec ventilation et fermeture à clef par module. Toit
incliné. Pieds réglables en hauteur. Option : portes perforées.
Fermeture avec cadenas.
Armaris d’acer inox. de 1, 2, 4 o 5 mòduls de 1 porta amb
ventilació per mòdul i tancament amb clau. Sostre inclinat.
Peus amb reguladors d’alçada. Opcional: portes tal·ladrades.
Tancament per candau.
4
F1011
F1021
F1041
F1051
4
0
1 módulo de 1 puerta / 1 module of 1 door / 1 module d’une porte / 1 mòdul de 1 porta.
2 módulos de 1 puerta / 2 modules of 1 door / 2 modules d’une porte / 2 mòduls de 1 porta.
4 módulos de 1 puerta / 4 modules of 1 door / 4 modules d’une porte / 4 mòduls de 1 porta.
5 módulos de 1 puerta / 5 modules of 1 door / 5 modules d’une porte / 5 mòduls de 1 porta.
ref. F1052
810
1.870
2.040
810
1.448
4
F1012
F1022
F1042
F1052
4
0
Taquilla de acero inox. de 1, 2, 4 ó 5 módulos de 2 puertas con
ventilación por módulo y cerradura a llave. Techo inclinado.
Patas con reguladores de altura. Opcional: puertas taladradas.
Cierre para candado.
Stainless steel lockers of 1, 2, 4 or 5 modules of 2 doors, with
ventilation and lock and key per module. Sloping roof. Feet with
height adjusters.Optional: drilled doors, closure for padlock.
Armoire vestiaire en acier inox. de 1, 2, 4 ou 5 modules de
2 portes avec ventilation et fermeture à clef par module. Toit
incliné. Pieds réglables en hauteur. Option : portes perforées.
Fermeture avec cadenas.
Armaris d’acer inox. de 1, 2, 4 o 5 mòduls de 2 portes amb
ventilació per mòdul i tancament amb clau. Sostre inclinat.
Peus amb reguladors d’alçada. Opcional: portes tal·ladrades.
Tancament per candau.
1 Módulo de 2 puertas / 1 Module of 2 doors / 1 Module de 2 portes / 1 Mòdul de 2 portes.
2 módulos de 2 puertas / 2 modules of 2 doors / 2 modules de 2 portes / 2 mòduls de 2 portes.
4 módulos de 2 puertas / 4 modules of 2 doors / 4 modules de 2 portes / 4 mòduls de 2 portes.
5 módulos de 2 puertas / 5 modules of 2 doors / 5 modules de 2 portes / 5 mòduls de 2 portes.
ref. F10310
410
1.
0
8
0
420
Bancos de acero inox. para vestuario.
De 1, 2 y 3 m.
Stainless steel benches for dressing
rooms. From 1, 2 or 3 ms.
Bancs en acier inox. pour vestiaires.
De 1, 2 et 3 m.
Bancs d’acer inox. per vestuari. De
1, 2 i 3 m.
F10310 1 metro / 1 meter / 1 mètre / 1 metre.
F10320 2 metros / 2 meters / 2 mètres / 2 metres.
F10330 3 metros / 3 meters / 3 mètres / 3 metres.
www.xucla.es
29
Portasacos y papeleras
Rubbish bag support and waste papers baskets / Porte sacs et corbeilles à papier /
Portasacs i papereres
ref. R8
ref. F13
510
485
118
0
21
300
0
680
800
34
28
0
445
30
0
280
Soportes de acero inox. para bolsas de basura. Altura regulable. 2 ruedas.
Con o sin tapa.
Steel supports for rubbish bags. Height adjustable. 2 Wheels. With or
without lid.
Supports en acier inox. pour sacs poubelles. Hauteur réglable. 2 roues.
Avec ou sans couvercle.
Suports d’acer inox. per bosses de basura. Alçada regulable. 2 rodes.
Amb o sense tapa.
R8 Sin tapa / Without lid / Sans couvercle / Sense tapa.
R8T Con tapa / With lid / Avec couvercle / Amb tapa.
Papelera de acero inox. Con tapa basculante o abiertas y rejadas.
Stainless steel waste paper baskets. With swing lid or open and with
grate.
Corbeille à papier en acier inox. Avec couvercle basculant ou ouverte
et perforée.
Paperera d’acer inox. Amb tapa basculant o obertes i reixades.
F13 Con tapa basculante / With swing lid / Avec couvercle
basculant / Amb tapa basculant.
060350 Abierta y relajada / Open and with grate / Ouverte et perforée
/ Oberta i reixada.
Recambios lavamanos
Spare parts for wash basins / Pièces de rechange pour lavemains / Recanvis per rentamans
Ref: 322020
Ref: E19
Ref: 322030
322010 Válvula pedal doble / Double pedal valve / Vanne pédale
double / Vàlvula pedal doble.
322030 Montura válvula pedal / Mount for pedal valve / Monture
vanne pédale / Montura vàlvula pedal.
322020 Válvula mezcladora de 3/4 / Mixing valve of 3⁄4 / Vanne
melangeuse de 3⁄4 / Vàlvula barrejadora de 3⁄4.
320013 Caño cromado a pilas / Chrome battery-operated tap /
Tuyau chromé à pile / Aixeta cromada a piles.
E19 Dosificador jabón manual de PVC de 1,5 L. / Manual soap
dispenser of PVC 1,5 L. / Doseur de savon manuel en PVC
de 1,5 L. / Dosificador de sabó manual de PVC de 1,5 L.
Ref: 322010
Ref: 320013
30
www.xucla.es
Recambios desinfectadores
Spare parts for disinfecting units / Pièces de rechange pour désinfecteurs /
Recanvis per desinfectadors
Ref: 306540
Ref: 802204
Ref: 306531
Ref: 480001
Ref: 306532
Ref: 802250
480001
802250
802204
306540
306531
306532
Resistencia eléctrica 1.000 W. / Electrical resistance 1.000 W. / Résistance électrique 1.000 W. / Resistencia elèctrica 1.000 W.
Lámpara UVA / Ultraviolet light / Lampe UVA / Làmpara UVA.
Micro seguridad / Security micro / Interrupteur de sécurité / Micro de seguretat.
Cierre magnético / Magnetic closing / Fermeture magnétique / Tanca magnètica.
Tira magnética para F7 y F8 / Magnetic bar for F7 and F8 / Barre magnétique pour F7 et F8 / Tira magnètica per F7 i F8.
Tira magnética para F9 / Magnetic bar for F9 / Barre magnétique pour F9 / Tira magnètica per F9.
Recambios lavabotas manual
Spare parts for manual boot waher / Pièces de rechange pour lave-bottes manuel / Recanvis per rentabotes manual
660700 Cepillo nylon / Nylon brush / Brosse nylon /
Raspall niló.
620000 Mezclador jabón / Soap mixer / Melangeur
savon / Barrejador sabó.
725150 Pulsador pie+válvula / Foot pedal+valve /
Poussoir pied+vanne / Polsador peu+vàlvula.
Ref: 660700
320100 Válvula PVC de 1⁄2 / Valve PVC of 1⁄2 / Vanne
PVC de 1⁄2 / Vàlvula PVC de 1⁄2.
Ref: 620000
Ref: 320100
Ref: 725150
Recambios taquillas
Spare parts for lockers / Pièces de rechange pour armoires vestiaire / Recanvis per armaris vestuari
F1070 Taco regulador / Height adjuster / Régulateur hauteur
/ Regulador d’alçada.
F1080 Cierre para candado / Closure for padlock / Fermeture
pour cadenas / Tanca per candau.
307500 Cierre a llave / Closure for key / Fermeture à clef /
Tanca a clau.
F1090 Puerta pequeña taladrada / Holed half door / Petite
porte perforée / Porta petita tal·ladrada.
F1091 Puerta larga taladrada / Holed long door / Grande porte
perforée / Porta llarga tal·ladrada.
Ref: F1080
Ref: 307500
Ref: F1070
www.xucla.es
31
Dosificadores
y dispensadores
Dispensers / Doseurs et distributeurs / Dosificadors i dispensadors
E19IL1 Dosificador jabón inox. / Stainless steel soap dispenser / Doseur
de savon en acier inox. / Dosificador de sabó d’acer inox.
E20 Dispensador de papel / Paper dispenser / Distributeur de papier
/ Dispensador de paper.
E20R Dispensador de papel en rollo / Paper roll dispenser / Distributeur
de rouleaux papier / Dispensador de paper en rotllo.
Ref: E20
Ref: E19IL1
Ref: E20R
Recambios armarios
Spare parts for cupboards / Pièces de rechange pour armoires / Recanvis per armaris
Ref: 307601
Ref: 307600
307600 Manecilla con llave / Handle with key /
Poignée avec clef / Maneta amb clau.
307601 Manecilla fija / Fixed andle / Poignée fixe /
Maneta fixe.
32
www.xucla.es
MANUTENCIÓN
HANDLING
MANUTENTION
MANUTENCIÓ
Bañeras
Trolleys / Bacs / Banyeres
ref. B6R
Bañera inox. de 300 litros de capacidad.
Construcción reforzada y de fácil
limpieza. Tapón desagüe. 4 ruedas
fijas o 2 ruedas giratorias y 2 fijas. 1
asa transporte.
Steel trolley of 300 liters in capacity.
Reinforced construction and easy to
clean. Wastepipe plug. 4 fixed wheels
or 2 rotating wheels and 2 fixed ones.
1 transport handle.
Bac inox. de 300 litres de capacité.
Construction renforcée et de nettoyage
facile. Bouchon de vidange. 4 roues
fixes ou 2 roues pivotantes et 2 fixes.
1 poignée de transport.
Banyera inox. de 300 litres de capacitat.
Construcció reforçada i de fàcil neteja.
Tap de desguàs. 4 rodes fixes o 2 rodes
fixes i 2 giratòries. 1 ansa transport.
1.116
1.096
620
452
6
61 96
5
B6R 4 ruedas fijas / 4 fixed wheels / 4 roues fixes
/ 4 rodes fixes.
B6 2 ruedas fijas y 2 de giratorias / 2 rotating
wheels and 2 fixed ones / 2 roues pivotantes
et 2 fixes / 2 rodes fixes i 2 giratòries.
ref. B8R
Bañera inox. de 500 litros de
capacidad. Construcción reforzada y
de fácil limpieza. Tapón desagüe. 4
ruedas fijas o 2 ruedas giratorias y 2
fijas. 1 asa transporte.
Steel trolley of 500 liters in capacity.
Reinforced construction and easy to
clean.Wastepipe plug. 4 fixed wheels
or 2 rotating wheels and 2 fixed ones.
1 transport handle.
Bac inox. de 500 litres de capacité.
Construction renforcée et de nettoyage
facile. Bouchon de vidange. 4 roues
fixes ou 2 roues pivotantes et 2 fixes.
1 poignée de transport.
Banyera inox. de 500 litres de
capacitat. Construcció reforçada i de
fàcil neteja. Tap de desguàs. 4 rodes
fixes o 2 rodes fixes i 2 giratòries. 1
ansa transport.
1.316
1.296
550
773
6
76 6
74
B8R 4 ruedas fijas / 4 fixed wheels / 4 roues fixes
/ 4 rodes fixes.
B8 2 ruedas fijas y 2 de giratorias / 2 rotating
wheels and 2 fixed ones / 2 roues pivotantes
et 2 fixes / 2 rodes fixes i 2 giratòries.
B6T Para bañeras de 300 litros
For trolleys of 300 liters
Pour bacs de 300 litres
Per banyeres de 300 litres.
B8T Para bañeras de 500 litros
For trolleys of 500 liters
Pour bacs de 500 litres
Per banyeres de 500 litres.
20
ref. B6T
6
25
1.125
Tapa inox. plegable, 2 asas, para bañera de 300 y 500 litros.
Steel foldable lid, 2 handles, for trolleys of 300 and 500 liters.
Couvercle inox. pliable, 2 poignées, pour bacs de 300 et 500 litres.
Tapa inox. plegable, 2 anses, per banyeres de 300 i 500 litres.
34
www.xucla.es
Carros de transporte
Transport trolleys / Chariots de transport / Carros de transport
ref. C12C
ref. C7A
560
0
71
1.000
1.659
1.500
127
446
1.645
9
00
Carro inox. transporte embutidos en barra, 3 o 4 estantes, con encajes
para apoyo barras (barras excluidas) y 4 ruedas giratorias. Construcción
reforzada, de fácil limpieza y manejo.
Steel transport trolley of cold meats on bars, 3 or 4 rows, with sockets
to support the bars (bars excluded) and 4 rotating wheels. Reinforced
construction, easy to clean and manage.
Chariot inox. transport charcuterie en barre, 3 ou 4 étages, avec
encastrements pour support barres (barres con-comprises) et 4 roues
pivotantes. Construction renforcée, facile à laver et à manœuvrer.
Carro inox. transport embotits en barra, 3 o 4 estants, amb encaixos per
apoiament de barres (barres excloses) i 4 rodes giratòries. Construcció
reforçada, de fàcil neteja i maneig.
C12C 3 estantes / 3 rows / 3 étages / 3 estants.
C12C4 4 estantes / 4 rows / 4 étages / 4 estants.
ACCESORIOS / ACCESSORIES / ACCESSORIES / ACCESSORIS
KOI Barra inoxidable / Stainless steel bar / Barre inoxidable / Barra
inoxidable.
KT Barra aluminio / Aluminium bar / Barre d’aluminium / Barra
d’alumini.
Carro inox. para el transporte en bandejas. Varias capacidades: 11, 14,
18 y 22 bandejas. 4 ruedas giratorias. Construcción reforzada, de fácil
limpieza y manejo.
Steel trolley to transport on trays. Various capacities of 11, 14, 18 and
22 trays. 4 rotating wheels. Reinforced construction, easy to clean and
manage.
Chariot inox. pour le transport en plateaux. Capacité: 11, 14, 18 et 22
plateaux. 4 roues pivotantes. Construction renforcée, facile à laver et
à manœuvrer.
Carro inox. pel transport en safates. Vàries capacitats: 11, 14, 18 i
22 safates. 4 rodes giratòries. Construcció reforçada, de fàcil neteja
i maneig.
C7A Capacidad: 11 bandejas / Capacity: 11 trays / Capacité: 11
plateaux / Capacitat: 11 safates.
C714 Capacidad: 14 bandejas / Capacity: 14 trays / Capacité: 14
plateaux / Capacitat: 14 safates.
C718 Capacidad: 18 bandejas / Capacity: 18 trays / Capacité: 18
plateaux / Capacitat: 18 safates.
C9 Capacidad: 22 bandejas / Capacity: 22 trays / Capacité: 22
plateaux / Capacitat: 22 safates.
ref. SACP
500
66
6
Bandeja en aluminio ó inox., adaptable
a carros.
Aluminium or steel tray, adaptable to
trolleys.
Plateau en aluminium ou inox.,
adaptable aux chariots.
Safata en alumini o inox., adaptable
a carros.
SACP Bandeja aluminio para carro C7A/C9 / Aluminium tray for trolley C7A/C9 / Plateau
aluminium pour chariot C7A/C9 / Safata alumini per carro C7A/C9.
040026 Bandeja aluminio para carro C714/C718 / Aluminium tray for trolley C714/C718 / Plateau
aluminium pour chariot C714/C718 / Safata alumini per carro C714/C718.
050272 Bandeja inoxidable para carro C7A/C9 / Steel tray for trolley C7A/C9 / Plateau inox.
pour chariot C7A/C9 / Safata inox. per carro C7A/C9.
www.xucla.es
35
Carros de transporte
Transport trolleys / Chariots de transport / Carros de transport
85
1.200
Transpaleta hidraulica inox. Capacidad máxima de
carga 2.000 kg. Accionamiento manual. Ruedas
delanteras simples o dobles.
Hydraulic steel pallet transporter. Maximum capacity
load 2.000 kg. Manual action. Simple or double front
wheels.
Transpalette hydraulique inox. Capacité maximale de
chargement 2.000 kg. Actionnement manuel. Roues
avant simples ou doubles.
Transpaleta hidràulica inox. Capacitat màxima de
càrrega 2.000 kg. Accionament manual. Rodes
davanteres simples o dobles.
ref. C36
11
1.5 40
10
54
0
C36 Ruedas delanteras simples / Simple front wheels / Roues avant simples / Rodes davanteres
simples.
C36A Ruedas delanteras dobles / Double front wheels / Roues avant doubles / Rodes davanteres
dobles.
ref. C40
Carro inox. volcable de 300 litros de capacidad. Sistema
volcado manual con fijación. 6 ruedas. Construcción
reforzada, de fácil limpieza y manejo.
Upturnable steel trolley of 300 liters capacity. Manual
upturnable system with attachment. 6 wheels.
Reinforced construction, easy to clean and manage.
Chariot inox. renversable de 300 litres de capacité.
Système renversement manuel avec fixation. 6
roues. Construction renforcée, facile à laver et à
manœuvrer.
Carro inox. volcable de 300 litres de capacitat. Sistema
de volcat manual amb fixació. 6 rodes. Construcció
reforçada, de fàcil neteja i maneig.
1.240
1.125
0
70
0
940
570
76
ACCESORIOS / ACCESSORIES / ACCESSORIES / ACCESSORIS
C40T Tapa para C40 / Lid for C40 / Couvercle pour C40 / Tapa per C40.
ref. C22
620
4
20
158
Plataforma inox. para el transporte de bandejas ó cajas. 4 ruedas giratorias. Construcción
reforzada, de fácil limpieza. Posibilidad de acoplar tirador para el transporte.
Steel plataform for the transport of trays or boxes. 4 rotating wheels. Reinforced construction,
easy to clean. Possibility of attaching strap for transport.
Plate-forme inox. pour le transport de plateaux ou bacs. 4 roues tournantes. Construction
renforcée, de nettoyage facile. Possibilité de placer une poignée pour le transport.
Plataforma inox. pel transport de safates o caixes. 4 rodes giratòries. Construcció reforçada de
fàcil neteja. Possibilitat d’acoplar tirador pel transport.
ACCESORIOS / ACCESSORIES / ACCESSORIES / ACCESSORIS
C22T Tirador para C22 / Strap for C22 / Poignée pour C22 / Tirador per C22.
36
www.xucla.es
Estanterias desmontables
Collapsible shelving units / Rayonnages démontables / Estanteries desmontables
FALTA PICTO
Estanterias inox. desmontables. Varias opciones de construcción y montage. Fijación
mediante tornillos. Construcción reforzada y de fácil limpieza.
Steel collapsible shelving units. Various options of construction and assembly.
Attachment via screws. Reinforced construction and easy to clean.
Rayonnages inox. démontables. Diverses options de construction et montage. Fixation
par vis. Construction renforcée et de nettoyage facile.
Estanteries inox. desmontables. Vàries opcions de construcció i muntatge. Fixació
mitjançant cargols. Construcció reforçada i de fàcil neteja.
ref. EOI
Stackable trays / Plateaux empilables / Safates apilables
Bandejas apilables
300
100
Bandeja inox. 15 litros / Stainless steel tray 15 liters / Plateau inox. 15 litres / Safata inox. 15 litres.
Bandeja inox. 30 litros / Stainless steel tray 30 liters / Plateau inox. 30 litres / Safata inox. 30 litres.
Bandeja inox. 45 litros / Stainless steel tray 45 liters / Plateau inox. 45 litres / Safata inox. 45 litres.
Bandeja inox. 60 litros / Stainless steel tray 60 liters / Plateau inox. 60 litres / Safata inox. 60 litres.
Bandeja aluminio 15 litros / Aluminium tray 15 liters / Plateau aluminium 15 litres / Safata alumini 15 litres.
Bandeja aluminio 30 litros / Aluminium tray 30 liters / Plateau aluminium 30 litres / Safata alumini 30 litres.
Bandeja aluminio 45 litros / Aluminium tray 45 liters / Plateau aluminium 45 litres / Safata alumini 45 litres.
Bandeja aluminio 60 litros / Aluminium tray 60 liters / Plateau aluminium 60 litres / Safata alumini 60 litres.
Palas
Spades / Pelles / Pales
ref. P1
1.050
E0I
E1I
E2I
E3I
EOA
E1A
E2A
E3A
350
155
6
0
57 0
0
270
Bandejas en acero inox. ó aluminio. Varias capacidades de
15, 30, 45 ó 60 litros. Apilables. Construcción reforzada y de
fácil limpieza.
Stainless steel or aluminium trays. Various sizes of 15, 30,
45 or 60 liters. Stackable. Reinforced construction and easy
to clean.
Plateaux en acier inox. ou aluminium. Diverses capacités de
15, 30, 45 ou 60 litres. Empilables. Construction renforcée et
de nettoyage facile.
Safates d’acer inox. o alumini. Vàries capacitats de 15, 30, 45
o 60 litres. Apilables. Construcció reforçada i de fàcil neteja.
200
270
Pala inox. tipo plana. Construcción reforzada.
Steel flat type spade. Reinforced construction
Pelle inox. type plate. Construction renforcée.
Pala inox. tipus plana. Construcció reforçada.
www.xucla.es
37
Armarios, pupitres
y escaleras
Cupboards, lecterns and stairs / Armoires, pupitres et escaliers /
Armaris, pupitres i escales
ref. PUP473
240
500
160
Pupitres de acero inox. Tapa
superior abatible. Varios modelos
de construcción: murales, con
patas y con ruedas. Construcción
reforzada.
Stainless steel lecterns. Collapsible
upper lid. Various models of build:
wall, with feet and with wheels.
Reinforced construction.
Pupitres en acier inox. Couvercle
supérieur rabattable. Divers modèles
de construction : muraux, avec
pieds et avec roues. Construction
renforcée.
Pupitres d’acer inox. Tapa superior
abatible. Varis models de construcció:
murals, amb peus i amb rodes.
Construcció reforçada.
4
8
0
PUP473 Pupitre mural / Wall lectern / Pupitre
mural / Pupitre mural.
PUP474 Pupitre con patas / Lectern with feet
/ Pupitre avec pieds / Pupitre amb
peus.
PUP475 Pupitre con ruedas / Lectern with wheels
/ Pupitre avec roues / Pupitre amb
rodes.
ref. PUP476
240
500
PUP476 Sin ruedas / Without wheels /
Sans roues / Sense rodes.
PUP477 Con ruedas / With wheels /
Avec roues / Amb rodes.
38
www.xucla.es
1.070
4
8
0
160
Pupitres de acero inox. Tapa superior
abatible y armario inferior con 1 puerta
y 3 estantes interiores. Con o sin ruedas.
Construcción reforzada.
Stainless steel lecterns. Collapsible upper
lid and lower cupboard with 1 door and 3
interior shelves. With or without wheels.
Reinforced construction.
Pupitres en acier inox. Couvercle supérieur
rabattable et armoire inférieur avec 1 porte
et 3 étages intérieurs. Avec ou sans roues.
Construction renforcée.
Pupitres d’acer inox. Tapa superior
abatible i armari inferior amb 1 porta i
3 estants interiors. Amb o sense rodes.
Construcció reforçada.
Armarios, pupitres
y escaleras
Cupboards, lecterns and stairs / Armoires, pupitres et escaliers /
Armaris, pupitres i escales
ref. F10A
40
1.803
1.653
1.000
0
Armarios de acero inox. para accesorios y
útiles. Estantes interiores de chapa graduables
en altura. Patas redondas con reguladores altura
inox. Puertas con cerradura a llave. Construcción
reforzada y de fácil limpieza.
Stainless steel cabinets for accessories and
utensils. Height-adjustable interior sheetmetal
shelving. Round feet with steel height adjusters.
Doors with lock and key. Reinforced construction
and easy to clean.
Armoires en acier inox. pour accessoires et
ustensiles. Etages intérieurs en tôle réglables en
hauteur. Pieds ronds avec régulateurs de hauteur
inox. Portes avec fermeture à clef. Construction
renforcée et de nettoyage facile.
Armaris d’acer inox. per utensilis i accessoris.
Estants interiors de xapa graduables en alçada.
Potes rodones amb reguladors d’alçada inox.
Portes amb tancament amb clau. Construcció
reforçada i de fàcil neteja.
F10A Medidas totales: 1.000 x 400 x 1.800 (Base + 3 estantes) / Total dimensions: 1.000 x 400 x 1.800
(Base + 3 shelves) / Dimensions totales: 1.000 x 400 x 1.800 (Base + 3 étages) / Dimensions
totals: 1.000 x 400 x 1.800 (Base + 3 estants).
F10B Medidas totales: 1.000 x 800 x 1.800 (Base + 3 estantes) / Total dimensions: 1.000 x 800 x 1.800
(Base + 3 shelves) / Dimensions totales: 1.000 x 800 x 1.800 (Base + 3 étages) / Dimensions
totals: 1.000 x 800 x 1.800 (Base + 3 estants).
F10D Medidas totales: 1.600 x 600 x 2.300 (Base + 3 estantes) / Total dimensions: 1.600 x 600 x 2.300
(Base + 3 shelves) / Dimensions totales: 1.600 x 600 x 2.300 (Base + 3 étages) / Dimensions
totals: 1.600 x 600 x 2.300 (Base + 3 estants).
ref. 070042
670
980
1.680
700
1.000
070082 Armario mural / Wall
cabinet / Armoire mural /
Armari mural.
070042 Armario con pies / Cabinet
with feet / Armoire avec
pieds / Armari amb peus.
Armarios de acero inox. para ordenadores. Cuerpo superior con tapa frontal abatible. Soporte
para pantalla y soporte teclado con guías. Armario inferior con puertas frontales con cerradura
a llave. Construcción reforzada, de fácil limpieza y estanqueidad.
Stainless steel cabinets for computers.Upper part with collapsible frontal lid. Screen support
and keyboard support with runners. Lower cabinet with front doors with lock and key. Reinforced
construction and easy to clean and manageable.
Armoires en acier inox. pour ordinateurs. Corps supérieur avec couvercle frontal rabattable.
Support pour écran et support clavier avec guides. Armoire inférieure avec portes frontales avec
fermeture à clef. Construction renforcée, étanche et de nettoyage facile.
Armaris d’acer inox. per ordinadors. Cos superior amb tapa frontal abatible.Suport per pantalla
i support teclat amb guies. Armari inferior amb portes frontals amb tancament amb clau.
Construcció reforçada de fàcil neteja i estanqueïtat.
www.xucla.es
39
Armarios, pupitres
y escaleras
Escaleras de acero inox. de 3, 4 o 5 peldaños con
taladros antideslizantes. Pies con reguladores
de altura. Construcción reforzada y de fácil
limpieza.
Stainless steel stairs of 3, 4 or 5 steps with non-slip
drill-holes. Feet with heightadjusters. Reinforced
construction and easy to clean.
Escalier en acier de 3, 4 ou 5 marches avec perforations antidérapantes. Pieds réglables en hauteur.
Construction renforcée et de nettoyage facile.
Escales d’acer inox. de 3, 4 o 5 esglaons amb
tal.ladres antilliscants. Peus amb reguladors
d’alçada. Construcció reforçada i de fàcil neteja.
ref. ESC3
600
700
Cupboards, lecterns and stairs / Armoires, pupitres et escaliers /
Armaris, pupitres i escales
75
0
ESC3 3 peldaños / 3 steps / 3 marches / 3 esglaons.
ESC4 4 peldaños / 4 steps / 4 marches / 4 esglaons.
ESC5 5 peldaños / 5 steps / 5 marches / 5 esglaons.
40
www.xucla.es
Mesas y complementos
ref. T7
Tables and accessories / Tables et accessoires / Taules i complements
1.400
00
850
8
T7 Medidas: 1400 x 800 x 850 (4 patas) / Dimensions: 1.400 x 800 x
850 (4 feet) / Dimensions: 1.400 x 800 x 850 (4 pieds) / Dimensions:
1.400 x 800 x 850 (4 potes).
T8 Medidas: 1.900 x 900 x 850 (4 patas) / Dimensions: 1900 x 900 x
850 (4 feet) / Dimensions: 1.900 x 900 x 850 (4 pieds) / Dimensions:
1.900 x 900 x 850 (4 potes).
T2 Medidas: 2.900 x 1.100 x 850 (6 patas) / Dimensions: 2.900 x
1.100 x 850 (6 feet) / Dimensions: 2.900 x 1.100 x 850 (6 pieds) /
Dimensions: 2.900 x 1.100 x 850 (6 potes).
Mesas de acero inox. lisas. Construcción reforzada y de fácil limpieza.
4 o 6 patas redondas. Reguladores altura inox. Opcional: patas
desmontables.
Satin-finish stainless steel tables. Reinforced construction and easy to clean.
4 or 6 round feet. Steel height adjusters. Optional: detachable feet.
Tables lisses en acier inox. plates. Construction renforcée et de nettoyage
facile. 4 ou 6 pieds ronds. Régulateurs de hauteur inox. Option : pieds
démontables.
Taules d’acer inox. llises. Construcció reforçada i de fàcil neteja. 4 o 6 potes
rodones. Reguladors d’alçada inox. Opcional: potes desmontables.
ref. T11
1.380
850
78
0
T11 Medidas: 1.380 x 780 x 850 (4 patas) / Dimensions: 1.380
x 780 x 850 (4 feet) / Dimensions: 1380 x 780 x 850 (4
pieds) / Dimensions: 1.380 x 780 x 850 (4 potes).
T12 Medidas: 1.880 x 880 x 850 (4 patas) / Dimensions: 1.880
x 880 x 850 (4 feet) / Dimensions: 1.880 x 880 x 850 (4
pieds) / Dimensions: 1.880 x 880 x 850 (4 potes).
T6 Medidas: 2.880 x 1.080 x 850 (6 patas) / Dimensions: 2.880
x 1.080 x 850 (6 feet) / Dimensions: 2.880 x 1.080 x 850
(6 pieds) / Dimensions: 2.880 x 1.080 x 850 (6 potes).
Mesas de acero inox. para embutir. Construcción reforzada y de fácil limpieza. 4 o 6
patas redondas. Reguladores altura inox. Opcional: patas desmontables. Encaje.
Stainless steel tables for sausage-making. Reinforced construction and easy to clean.
4 or 6 round feet. Steel height adjusters. Optional: detachable feet. Socket.
Tables en acier inox. pour préparation de charcuterie. Construction renforcée et de
nettoyage facile. 4 ou 6 pieds ronds. Régulateurs de hauteur inox. Option : pieds
démontables. Encastrement.
Taules d’acer inox. per embotir. Construcció reforçada i de fàcil neteja. 4 o 6 potes
rodones. Reguladors d’alçada inox. Opcional: potes desmontables. Encaix.
www.xucla.es
41
Mesas y complementos
ref. T17
Tables and accessories / Tables et accessoires / Taules i complements
1.506
1.
06
3
Stainless steel quartering tables. Reinforced construction
and easy to clean. 4 or 6 round feet. Steel height adjusters.
Polythene cutters colour white. Optional: detachable feet.
Tables en acier inox. pour la découpe. Construction renforcée
et de nettoyage facile. 4 ou 6 pieds ronds. Régulateurs de
hauteur inox. Plaques de polyéthylène blanc. Optional: pieds
démontables.
Taules d’acer inox. per desfer. Construcció reforçada i de fàcil neteja. 4 o 6 potes rodones. Reguladors
d’alçada inox. Talladors de polietilè color blanc. Opcional: potes desmontables.
T17 Medidas: 1.500 x 1.060 x 850 (4 patas),con 2 cortadores / Dimensions:
1.500 x 1.060 x 850 (4 feet), with 2 cutters / Dimensions: 1.500 x 1.060 x850
(4 pieds), avec 2 plaques /Dimensions: 1.500 x 1.060 x 850 (4 potes), amb 2
talladors.
T17L Medidas: 1.500 x 1.360 x 850 (4 patas),con 2 cortadores / Dimensions:
1.500 x 1.360 x 850(4 feet), with 2 cutters / Dimensions: 1.500 x 1.360 x 850 (4 pieds),
avec 2 plaques / Dimensions: 1.500 x 1.360 x 850 (4 potes), amb 2
talladors.
T18 Medidas: 2.000 x 1.060 x 850 (4 patas), con 2 cortadores / Dimensions: 2.000 x 1.060 x 850(4 feet), with 2cutters / Dimensions: 2.000 x 1.060
x 850 (4 pieds), avec 2 plaques/ Dimensions: 2.000 x 1.060 x 850 (4 potes),
amb 2 talladors.
T18L Medidas: 2.000 x 1.360 x 850 (4 patas),con 2cortadores/ Dimensions: 2.000
x 1.360 x 850(4 feet), with 2 cutters/ Dimensions: 2.000 x 1.360 x 850 (4 pieds), avec
2 plaques / Dimensions: 2.000 x 1.360 x 850 (4 potes), amb 2 talladors.
T19 Medidas: 2500 x 1.060 x 850 (6 patas), con 2 cortadores / Dimensions: 2500 x 1.060 x 850
(6 feet), with 2 cutters / Dimensions: 2500 x 1.060 x 850 (6 pieds), avec 2 plaques /
Dimensions: 2500 x 1.060 x 850 (6 potes), amb 2 talladors.
T19L Medidas: 2500 x 1.360 x 850 (6 patas), con 2 cortadores / Dimensions: 2500 x 1.360 x 850
(6 feet), with 2 cutters / Dimensions: 2500 x 1.360 x 850 (6 pieds), avec 2 plaques /
Dimensions: 2500 x 1.360 x 850 (6 potes), amb 2 talladors.
T20 Medidas: 3.000 x 1.060 x 850 (6 patas), con 2 cortadores / Dimensions: 3.000 x 1.060 x
850(6 feet), with 2 cutters / Dimensions: 3.000 x 1.060 x 850 (6 pieds),
avec 2 plaques / Dimensions: 3.000 x 1.060 x 850 (6 potes), amb 2 talla
dors.
T20L Medidas: 3.000 x 1.360 x 850 (6 patas), con 2 cortadores / Dimensions: 3.000
x 1.360 x 850(6 feet), with 2 cutters Dimensions:3.000 x 1.360 x 850
(6 pieds), avec 2 plaques / Dimensions: 3.000 x 1.360 x 850 (6 potes), amb
2 talladors.
T17A Medidas: 1.500 x 1.060 x 850 (4 patas), con 1 cortador / Dimensions: 1.500 x 1.060 x 850
(4 feet), with 1 cutter / Dimensions: 1.500 x 1.060 x 850 (4 pieds), avec 1 plaque /
Dimensions: 1.500 x 1.060 x 850 (4 potes), amb 1 tallador.
T17AL
T18A
T18AL
T19A
T19AL
T20A
T20AL
Medidas: 1.500 x 1.360 x 850 (4 patas),con
1 cortador / Dimensions: 1.500 x 1.360 x 850
(4 feet), with 1 cutter Dimensions1.500 x 1.360 x 850
(4 pieds), avec 1 plaque / Dimensions: 1.500 x 1.360 x 850
(4 potes), amb 1 tallador.
Medidas: 2.000 x 1.060 x 850 (4 patas), con 1 cortador
/ Dimensions: 2.000 x 1.060 x 850 (4 feet), with 1 cutter
/ Dimensions: 2.000 x 1.060 x 850 (4 pieds), avec
1 plaque / Dimensions: 2.000 x 1.060 x 850 (4 potes),
amb 1 tallador.
Medidas: 2.000 x 1.360 x 850 (4 patas), con 1 cortador
/ Dimensions: 2.000 x 1.360 x 850 (4 feet), with 1 cutter
/ Dimensions: 2.000 x 1.360 x 850 (4 pieds), avec
1 plaque / Dimensions: 2.000 x 1.360 x 850 (4 potes),
amb 1 tallador.
Medidas: 2500 x 1.060 x 850 (6 patas), con 1 cortador
/ Dimensions: 2500 x 1.060 x 850 (6 feet), with 1 cutter
/ Dimensions: 2500 x 1.060 x 850 (6 pieds), avec 1
plaque / Dimensions: 2500 x 1.060 x 850 (6 potes),
amb 1 tallador.
Medidas: 2500 x 1.360 x 850 (6 patas), con 1 cortador
/ Dimensions: 2500 x 1.360 x 850 (6 feet), with 1 cutter
/ Dimensions: 2500 x 1.360 x 850 (6 pieds), avec 1
plaque / Dimensions: 2500 x 1.360 x 850 (6 potes),
amb 1 tallador.
Medidas: 3.000 x 1.060 x 850 (6 patas), con 1 cortador
/ Dimensions: 3.000 x 1.060 x 850 (6 feet), with 1 cutter
/ Dimensions: 3.000 x 1.060 x 850 (6 pieds), avec 1
plaque / Dimensions: 3.000 x 1.060 x 850 (6 potes),
amb 1 tallador.
Medidas: 3.000 x 1.360 x 850 (6 patas), con 1 cortador
/ Dimensions: 3.000 x 1.360 x 850 (6 feet), with 1 cutter
/ Dimensions: 3.000 x 1.360 x 850 (6 pieds), avec 1
plaque / Dimensions: 3.000 x 1.360 x 850 (6 potes),
amb 1 tallador.
ref. T0
39
0
140
95
ACCESORIOS / ACCESSORIES / ACCESSORIES / ACCESSORIS
ENCAJE/SOCKET/ENCASTREMENT/ENCAIX
Para mesas de embutir / For tables for sausagemaking / Pour
tables pour préparation de charcuterie/ Per taules d’embotir.
D2000 Conjunto 4 patas desmontables / Group of 4detachable feet /
Ensemble de 4 pieds démontables /Conjunt de 4 potes desmontables.
D3000 Conjunto 6 patas desmontables / Group of 6 detachable feet / Ensem
ble de 6 pieds démontables /Conjunt de 6 potes desmontables.
346
390
Cajón de acero inox. con guías para acoplar a mesas
mesas. / Stainless steel box with runners to attach to tables.
Tiroir en acier inox. avec guides pour compléter tables. / Calaix d’acer inox. amb guies per acoplar a taules.
42
850
Mesas de acero inox. despiece. Construcción reforzada y
de fácil limpieza. 4 o 6 patas redondas. Reguladores altura
inox. Cortadores de polietileno color blanco. Opcional: patas
desmontables.
www.xucla.es
Mesas de deshuese
Bone-removing tables / Tables de désossage / Taules de desossament
ref. T76N3
850
Mesa para deshuese de jamones, con puente de fijación de
accionamiento neumático por pedal. Panel de trabajo en
polietileno blanco sanitario de 20 mm. de grueso. Soporte
posterior para 2 portasacos.
Table for boning hams, with holding bracket worked by
pneumatic pedal-action. Work surface of sanitary white
polyethylene of 20 mm. in width. Back support for 2 sack
holders.
Table pour le désossage de jambons, avec système de fixation.
Mise en marche pneumatique par pédale. Superficie de travail
en polyéthylène blanc sanitaire de 20 mm d’épaisseur. Support
arrière pour 2 porte-sacs.
Taula per a desossament de pernils, amb pont de fixació
d’accionament pneumàtic per pedal. Panell de treball en
polietilè blanc sanitari de 20 mm. de gruix. Suport posterior
per a dos portasacs.
500
730
300
700
ref. T76N4
Mesa para deshuese de jamones, con puente de
fijación de accionamiento neumático por pedal. Panel
de trabajo en polietileno blanco sanitario de 20 mm
de grueso. 1 Parrilla a cada lateral para el soporte
de cajas.
Table for boning hams, with holding bracket worked
by pneumatic pedal-action. Work surface of sanitary
white polyethylene of 20 mm in width. 1 Grill at each
side to support boxes.
Table pour le désossage de jambons, avec système
de fixation. Mise en marche pneumatique par pédale.
Superficie de travail en polyéthylène blanc sanitaire
de 20 mm d’épaisseur. 1 grille de chaque côté pour
poser des bacs.
Taula per a desossament de pernils, amb pont de
fixació d’accionament pneumàtic per pedal. Panell de
treball en polietilè blanc sanitari de 20 mm de gruix.
1 Parrilla a cada lateral per al suport de caixes.
80
1.620
850
700
500
680
380
1125
799
ref. 041472
75
160
525
720
Mesa para deshuese de jamones con sistema de fijación a través de pinza rotativa accionamiento neumático para
pedal. Panel de trabajo en polietileno blanco sanitario de 30 mm de grueso. Incluye palanca extractora del hueso.
Table for boning hams, with holding bracket by means of a rotating grip worked pneumatic pedal-action. Work surface
of sanitary white polyethylene blanc of 30 mm width. Includes bone-extracting lever.
Table pour le désossage de jambons, avec système de fixation par pince rotative. Mise en marche pneumatique
par pédale. Superficie de travail en polyéthylène blanc sanitaire de 30 mm d’épaisseur. Comprend un levier pour
extraction de l’os.
Taula per a desossament de pernils, amb pont de fixació a través de pinça rotativa d’accionament pneumàtic per
pedal. Panell de treball en polietilè blanc sanitàri de 30 mm de gruix. Inclueix palanca extractora de l’òs.
www.xucla.es
43
Mesas giratorias
ref. M22D
Revolving tables / Tables rotatives / Taules giratòries
650
Ø 1.500
Mesas giratorias con reborde de 40 mm de altura.
Revolving table with flange of 40 mm in height.
Table rotative avec rebord de 40 mm de hauteur.
Taula giratòria amb rebordó de 40 mm d’alçada.
M22D Ø 1.200 mm
M22D1 Ø 1.500 mm
ref. M22E2
650
75
Ø 1.500
Mesas giratorias con reborde cónico de 75 mm de altura.
Revolving table with conical flange of 75 mm in height.
Table rotative avec rebord conique de 75 mm de hauteur.
Taula giratòria amb rebordó cònic de 75 mm d’alçada.
44
www.xucla.es
M22E2 Ø 1.200 mm
M22E Ø 1.500 mm
Cintas Salida termoconformadora
ref. 041611
Heat sealing conveyor belts / Tapis sortie thermo-conformeuse /
Cintes sortida termoconformadora
830
1.345,5+-50
850+-50
3.314
2.248,5
1.776
2.271
041611 Salida en curva /
Curved exit / Sortie en
courbe / Sortida en
corba.
110456 Salida en línea recta /
Straight exit / Sortie
ligne droite / Sortida
en línia recta.
Conjunto formado por cinta de recepción separadora de grupos de paquetes, cinta separadora y cinta centradora.
Permite el paso de los paquetes termo-conformados que salen en grupos, y ponerlos en línea para entregarlos
a una pesadora etiquetadora.
Equipment comprising packet separating reception belt, separating belt and centralising belt. Allows for the
passage of the heat-sealed packets which emerge in groups, and puts them in line to feed into a weighing
machine and labeller.
Ensemble composé par un tapis de réception pour séparation de groupes de colis, tapis séparation et tapis
centration. Permet le passage des colis thermo-conformés lesquels sortent en groupes, et poser ces colis en
ligne pour livraison à une machine de pesage-etiquettage.
Conjunt format per cinta recepció separadora de grups de paquets, cinta separadora i cinta centradora. Permet
el pas dels paquets termo-conformats que surten en grups, i posar-los en línia per entregar-los a una pesadora
etiquetadora.
www.xucla.es
45
Clasificadores por peso
Weight sortes / Classeurs par poids / Classificadors per pes
ref. M103
Clasificador de jamones por peso unificado.
Conjunto formado por cinta dosificadora, módulo
de pesado, cinta clasificados y depósitos de
recepción.
Ham sorter by complete weight. Equipment
comprising sorting conveyor belt, weighin
machine, separating belt and collection areas.
Classeur de jambons par poids unifié. Ensemble
composé d’un tapis doseur, d’un module de
pesage, d’un tapis classeur et de tables de
réception.
Classificador de pernils per pes unificat. Conjunt
format per cinta dosificadora, mòdul de pesat,
cinta classificats i dipòsits de recepció.
M103 Clasificador de jamones 3 + resto / Ham
sorter 3 + rest / Classeur jambons 3 +
reste / Classificador de pernils 3 + resta.
M104 Clasificador de jamones 4 + resto / Ham
sorter 4 + rest / Classeur jambons 4 +
reste / Classificador de pernils 4 + resta.
900
754
1.100
1.635
5.295
46
1.100
1.100
1.765
1.100
650
400
www.xucla.es
Apiladores-desapiladores
ref. 041306
Stacker - destacker machines / Empileurs et désempileurs / Apiladors - desempiladors
1.150
1.405
1.280
1.180
1.555
2.000
2.000
905
3.000
1.130
Apilador automático de botes. Conjunto formado por cinta de recepción de botes, empujadores y topes neumáticos. Sistema de elevación y descenso del
contenedor a través de elevador de tijeras hidráulico. Permite cargar botes en un contenedor piso a piso.
Automatic tins stacker. Equipment comprising pot reception belt, pushers and pneumatic buffers. Lifting and lowering system of the container by hydraulic
scissor lift. Allows for the loading of tins into a container layer on layer.
Empileur automatique de boîtes. Ensemble composé d’un tapis de réception de pots, d’expulseurs et d’arrêts pneumatiques. Système d’élévation et de
descente du conteneur par élévateur hydraulique à ciseaux. Permet de charger des pots dans un conteneur étage par étage.
Apilador automàtic de pots. Conjunt format per cinta recepció de pots, apretadors i topes pneumàtics. Sistema d’elevació i descens del contenidor a través
d’elevador de tisores hidràulic. Permet carregar pots en un contenidor pis a pis.
ref. 041307
1.490
1.165
2.100
2.050
Desapilador automático de botes. Conjunto formado por elevador hidráulico de tijeras, empujador mecánico y cinta de salida. Permite descargar botes en
un contenedor piso a piso.
Automatic tins de-stacker. Equipment comprising hydraulic scissor lift, mechanical pusher and sorting belt. Allows for the unloading of tins onto a belt
layer by layer.
Désempileur automatique de pots. Ensemble composé par élévateur hydraulique à ciseaux, expulseur mécanique et tapis de sortie. Permet de décharger
des pots sur un tapis étage par étage.
Desapilador automàtic de pots. Conjunt format per elevador hidràulic de tisores, apretador mecànic i cinta de sortida. Permet descarregar pots en un
contenidor pis a pis.
www.xucla.es
47
Volcadores
ref. 041136
630
260
2.530
2.410
Tippers / Culbuteurs / Bolcadors
1.480
FOTO
BAIXA
Volcador hidráulico de bidones de salazón de anchoas, con sistema de vibrado y giratorio
para un mejor vaciado. Bidones de 300 kg. Grupo hidráulico compacto.
Hydraulic tipper of barrels of salting anchovies, with a system of vibration and rotation
for better emptying. Barrels de 300 kg. Compact hydraulic group.
Basculeur hydraulique de bidons d’anchois, avec système de vibration et mouvement
giratoire pour une meilleure vidange. Bidons de 300 kg. Groupe hydraulique compact.
Bolcador hidràulic de bidons de salaó d’anxoves, amb sistema de vibrat i giratori pel
millor buidat. Bidons de 300 kg. Grup hidràulic compacte.
ref. 045007
1.668
1.850
2.000
3.180
2.250
Volcador hidráulico de contenedores, con tolva de
descarga reforzada fijada al chasis del volcador. Grupo
hidráulico compacto.
Hydraulic tipper of bins, with reinforced off-loading
deposit fixed to the chassis of the tipper. Compact
hydraulic group.
Basculeur hydraulique pour conteneurs avec rampe de
déchargement renforcée fixée au xâssis du culbuteur.
Goupe hydraulique compact.
Bolcador hidràulic de contenidors, amb tremuja de descàrrega reforçada fixada al xassís del bolcador. Grup
hidràulic compacte.
48
www.xucla.es
Volcadores
Tippers / Culbuteurs / Bolcadors
ref. 114582
1.512,5
°
1.927,5
1.030
1.674
1.525
1.674
2.816
15
0
1.310
FALTA FOTO
1.570
1.910
Volcador hidráulico para depósitos, con tolva vibradora de descarga reforzada fijada al chasis del volcador. Grupo hidráulico compacto.
Hydraulic tipper of trolleys, with reinforced off-loading deposit vibrator fixed to the chassis of the tipper. Compact hydraulic group.
Basculeur hydraulique pour un futur salage de jambons, avec rampe vibrante récupératrice de déchargement, renforcée et fixée au châssis du basculeur.
Groupe hydraulique compact.
Bolcador hidràulic per a dipòsits, amb tremuja vibradora de descàrrega reforçada fixada al xassís del bolcador. Grup hidràulic compacte.
www.xucla.es
49
Elevadores-volcadores
Lift-tippers for trolleys / Élévateurs-culbuteurs /Elevadors-bolcadors
ref. ELEV1A
Elevador-volcador de columna para depósitos de 200 litros. Diseño compacto y
funcional pensado para una seguridad máxima. Altura de descarga regulable hasta
2metros. Carga de elevación máxima 250 kg.
Lift-tipper for trolleys of 200 litres. Compact and functional design intended for
maximum security. Adjustable height unload up to 2 metres. Maximum height load
250 kg.
Elévateur basculeur en colonne pour bacs de 200 litres. Conception compacte et
fonctionnelle pour une sécurité maximale. Hauteur de déchargement réglable jusqu’à
2 m. Charge maximum de levage de 250 kg.
Elevador-bolcador de columna per a dipòsits de 200 litres. Disseny compacte i funcional
pensat per a una seguretat màxima. Altura de descàrrega regulable fins a 2 metres.
Càrrega d’elevació màxim a 250 kg.
850
1.400
ELEV1A Mano derecha / Right hand / Main droite / Mà dreta.
ELEV1B Mano izquierda / Left hand / Main gauche / Mà esquerre.
ELEVMA Móvil mano derecha / Movable right hand / Mobile main droite / Mòbil
mà dreta.
ELEVMB Móvil mano izquierda / Movable left hand / Mobile main gauche / Mòbil
mà esquerre.
ref. 041343
50
www.xucla.es
05
75
1.655
7
1.
.2
3.470
2
1.720
Elevador-volcador para depósitos de 1.000 L. Diseño compacto y funcional
pensado para una seguridad máxima. Doble columna con tolva de descarga
fijada al chasis del volcador. Altura de descarga regulable hasta 2,45 mtrs.
Carga de elevacion máxima 1.100 Kg.
Lift-tipper for tanks of 1.000 liters. Compact and functional design intended
for maximum security. Double column with unload hopper fixed to the
chassis of the tipper. Adjustable height unload up to 2’45 metres. Maximum
height load 1.100 kg.
Elévateur basculeur pour bacs de 1.000 litres. Conception compacte et
fonctionnelle pour une sécurité maximale. Double colonne avec rampe de
déchargement fixée au châssis du basculeur. Hauteur de déchargement
réglable jusqu’à 2’45 m. Charge maximum de levage de 1.100 kg.
Elevador-bolcador per a dipòsits de 1.000L. Disseny compacte i funcional
pensat per a una seguretat màxima. Doble columna amb tremuja de
descàrrega fixada al xassís bolcador. Altura de descàrrega regulable fins a
2’45 metres. Càrrega d’elevació màxima 1.100 kg.
1.950
MARMITAS
COOKING KETTLES
MARMITES
MARMITES
Marmitas cocción vapor
Steam cooking kettles / Marmites cuisson vapeur / Marmites cocció vapor
B
C
A
VAPOR DIRECTO
Lts.
Exteriores / Outside
Extérieurs / Exteriors
A
B
C
990
Cubeta / Tank
Bac / Cubeta
La.
An.
H
Vapor
(Kg./h)
CV200
200
1.150
910
800
700
400
40
CV350
350
1.190 1.150
910
1.000
700
500
60
CV500
500
1.440 1.150
910
1.250
700
600
90
CV750
750
1.450 1.300
910
1.260
850
700
130
CV1000
1.000 1.696 1.430
965
1.500
950
700
170
CV2500
2.500 2.800 1.620 1.700 2.478
982
1.145
400
VAPOR DIRECTO
Marmita para la cocción de todo tipo de alimento. Sistema de cocción por inmersión
del producto. Construcción totalmente en acero inoxidable. Calentamiento del
agua de la cubeta por inyección de vapor directo, con control automático de la
temperatura.
DIRECT STEAM
Cooking kettles for all types of food. Cooking system by immersion of the product. Built
completely of stainless steel. Heating of the water of the container by the injection
of steam, and automatic temperature control.
VAPEUR DIRECTE
Marmite pour la cuisson de tout type d’aliment. Système de cuisson par immersion
du produit. Construction totalement en acier inoxydable. Chauffage de l’eau du bac
par injection de vapeur directe, avec contrôle automatique de la température.
VAPOR DIRECTE
Marmita per a la cocció de tot tipus d’aliment. Sistema de cocció per immersió del
producte. Construcció totalment en acer inoxidable. Escalfament de l’aigua de la
cubeta per injecció de vapor directe, amb control automàtic de la temperatura.
CON SERPENTIN
031039
Serpentín para CV200 / Coil for CV200 / Serpentin pour CV200 / Serpentí per CV200
031040
Serpentín para CV350 / Coil for CV350 / Serpentin pour CV350 / Serpentí per CV350
031041
Serpentín para CV500 / Coil for CV500 / Serpentin pour CV500 / Serpentí per CV500
031042
Serpentín para CV750 / Coil for CV750 / Serpentin pour CV750 / Serpentí per CV750
031043 Serpentín para CV1000 / Coil for CV1000 / Serpentin pour CV1000 / Serpentí per CV1000
031044 Serpentín para CV2500 / Coil for CV2500 / Serpentin pour CV2500 / Serpentí per CV2500
CON SERPENTIN
Intercambiador de calor por serpentín tubular situado en el interior de la cubeta de la marmita y en la parte inferior. Entrada de vapor formada por válvula
de paso, filtro colador, electro válvula para control de la temperatura. Salida de condensados con purgador de boya.
WITH COIL
Heat exchanger by means of a tubular coil situated in the lower side of the tank. Steam feeding formed by a flow valve, colander filter and temperature
control by electro valve. Exit of condensed by purge buoy.
AVEC SERPENTIN
Échangeur de chaleur par serpentin tubulaire situé à l’intérieur du bac dans la partie inférieure. Entrée de vapeur composée par vanne de passage, filtre
passoire, contrôle de la température par électrovanne. Evacuation de la condensation par purgeur de condensats.
AMB SERPENTI
Intercanviador de calor per serpentí tubular situat a l’interior de la cubeta de la marmita i a la part inferior. Entrada de vapor formada per vàlvula de pas,
filtre colador,electrovàlvula per control de la temperatura.Sortida de condensats amb purgador de boia.
52
www.xucla.es
Marmitas cocción gasoil
Gas-oil cooking kettles / Marmites cuisson gasoil / Marmites cocció gasoil
ref. COD20
B
C
A
Lts.
Exteriores / Outside
Extérieurs / Exteriors
A
B
C
Cubeta / Tank
Bac / Cubeta
Gasoil
(Kg./h)
Kcal/h
400
1,5
15.000
La.
An.
H
800
700
COD20
200
1.320 1.260 1.015
COD35
350
1.520 1.260 1.015 1.000
700
520
2,3
25.000
COD50
500
1.890 1.345 1.145 1.250
700
600
3
30.000
750
2.550 1.345 1.218 1.800
700
600
5
50.000
1.000 2.270 1.470 1.305 1.710
900
700
10
100.000
COD75
COD10
MARMITAS COCCIÓN GASOIL
Marmita para la cocción de todo tipo de alimento. Sistema de cocción
por inmersión del producto. Construcción totalmente en acero inoxidable.
Calentamiento del agua de la cubeta mediante intercambiador de calor por
cámara de combustión. Quemador automático de gasoil.
GAS-OIL COOKING KETTLES
Cooking kettles for all types of food. Cooking system by immersion of the
product. Built completely of stainless steel. Heating of the water of the
container by means of interchange of heat through a combustion chamber.
Automatic gas-oil burner.
MARMITES CUISSON GASOIL
Marmite pour la cuisson de tout type d’aliment. Système de cuisson
par immersion du produit. Construction totalement en acier inoxydable.
Chauffage de l’eau du bac moyennant échangeur de chaleur par chambre
de combustion. Brûleur automatique à gasoil.
MARMITES COCCIÓ GASOIL
Marmita per a la cocció de tot tipus d’aliment. Sistema de cocció per
immersió del producte. Construcció totalment en acer inoxidable.
Escalfament de l’aigua de la cubeta mitjançant intercanviador de calor per
càmera de combustió. Cremador automàtic de gasoil.
Marmitas cocción gasoil - Baño aceite
ref. COA20
Gas-oil cooking kettles - oil bath / Marmites cuisson gas oil - bain huile
Marmites cocció gasoil - bany oli
B
C
A
M A RMITA CO CCIÓN G A SOILBAÑO ACEITE
Marmita para la cocción de todo tipo
de alimento. Sistema de cocción por
inmersión del producto. Construcción
totalmente en acero inoxidable. Calentamiento del agua de la cubeta
mediante intercambiador de calor por cámara de combustión que
caliente el baño de aceite y éste a la vez calienta el agua de la marmita.
Quemador automático de gasoil.
GAS-OIL COOKING KETTLES - OIL BATH
Cooking kettles for all types of food. Cooking system by immersion of
the product. Built completely of stainless steel. Heating of the water of
the container by means of interchange of heat through a combustion
chamber that heats the oil bath and, at the same time, this one heats
the water of the kettle. Automatic gas-oil burner.
MARMITES CUISSON GASOIL – BAIN HUILE
Marmite pour la cuisson de tout type d’aliment. Système de cuisson
par immersion du produit. Construction totalement en acier inoxydable.
Chauffage de l’eau du bac moyennant échangeur de chaleur par chambre
de combustion qui chauffe le bain d’huile et celui-ci en même temps
chauffe l’eau de la marmite. Brûleur automatique à gasoil.
MARMITES COCCIÓ GASOIL - BANY OLI
Marmita per a la cocció de tot tipus d’aliment. Sistema de cocció per
immersió del producte. Construcció totalment en acer inoxidable. Escalfament de l’aigua de la cubeta mitjançant intercanviador de calor per
càmera de combustió que escalfa el bany d’oli i aquest a la vegada
escalfa l’aigua de la marmita. Cremador automàtic de gasoil.
Lts.
Exteriores / Outside
Extérieurs / Exteriors
A
COA20
200
B
1.370 1.240
Cubeta / Tank
Bac / Cubeta
Gasoil
(Kg./h)
Kcal/h
400
1,5
15.000
C
La.
An.
H
950
800
700
COA35
350
1.680 1.350 1.130 1.000
700
520
2,3
23.000
COA50
500
1.950 1.350 1.205 1.250
700
600
3
30.000
COA75
750
2.550 1.350 1.205 1.800
700
600
5
50.000
1.000 2.430 1.540 1.305 1.710
900
700
8
80.000
COA10
www.xucla.es
53
Marmitas cocción eléctrica
Electric cooking kettles / Marmites cuisson electrique/ Marmites cocció elèctrica
A
L
Exteriores / Outside
Extérieurs / Exteriors
A
B
C
Cubeta / Tank
Bac / Cubeta
La.
An.
H
Kw
CEA20
200
1.010 1.000
910
800
700
400
12
CEA35
350
1.210 1.000
950
1.000
700
500
18
CEA50
500
1.460
910
1.250
700
600
30
CEA75
750
1.960 1.140
950
1.750
750
600
42
935
B
C
MARMITA COCCIÓN ELÉCTRICA
Marmita para la cocción de todo tipo de alimento. Sistema de cocción
por inmersión del producto. Construcción totalmente en acero inoxidable.
Calentamiento del agua de la cubeta por intercambiador de calor por
resistencias eléctricas dentro del baño de aceite.
ELECTRIC COOKING KETTLES
Cooking kettles for all types of food. Cooking system by immersion of the
product. Built completely of stainless steel. Heating of the water of the
container by means of interchange of heat over electric elements inside
the oil bath.
MARMITES CUISSON ELECTRIQUE
Marmite pour la cuisson de tout type d’aliment. Système de cuisson par
immersion du produit. Construction totalement en acier inoxydable. Chauffage
de l’eau du bac par échangeur de chaleur par résistances électriques dans
le bain d’huile.
MARMITES COCCIÓ ELÈCTRICA
Marmita per a la cocció de tot tipus d’aliment. Sistema de cocció per immersió
del producte. Construcció totalment en acer inoxidable. Escalfament de l’aigua
de la cubeta per intercanviador de calor per resistències elèctriques dins
del bany d’oli.
ref. CEA20
Jaulas de cocción
Cooking cages / Paniers de cuisson / Gàbies de cocció
ref. JC200
650
JC350 (350L).
JC500 (500L).
JC750E (750L) (para marmita elèctrica / for electric kettle / pour marmite
électrique / per a marmita elèctrica).
JC750O (750L) (para marmita gasoil / for gas-oil kettle / pour marmite gasoil /
per a marmita gasoil).
JC750V (750L) (para marmita vapor / for steam kettle / pour marmite vapeur /
per a marmita vapor).
JC1000O (1.000L) (para marmita gasoil / for gas-oil kettle / pour marmite gasoil /
per a marmita gasoil).
JC1000V (1.000L) (para marmita vapor / for steam kettle / pour marmite vapeur /
per a marmita vapor).
54
350
400
750
JAULA PARA MARMITA DE CAPACIDAD 200 L
Construcción en chapa agujereada de acero inoxidable. Pies de
apoyo.
CAGE FOR COOKING KETTLES CAPACITY 200 L
Made from drilled sheet of stainless steel. Feet for support.
PANIER POUR MARMITE DE CAPACITÉ 200 L
Construction en tôle perforée en acier inoxydable. Pieds de
support.
GÀBIA PER A MARMITA 200 L
Gàbia per a marmita capacitat 200 litres. Construcció en xapa
foradada d’acer inoxidable. Peus de recolzament.
www.xucla.es
www.igelis.com - Olot 01/09
Avda. Europa, 12
17800 OLOT Girona España
Tel.: +34 972 265 100
Fax: +34 972 266 366
e-mail: xucla@xucla.es
www.xucla.es
Descargar