MANUTENCIÓN, HIGIENE Y COCCIÓN + soluciones + personalización + innovaciones + resultados EMPRESA / COMPANY / ENTREPRISE / EMPRESA ................................................................................................................. 4 HIGIENE / HYGIENE / HYGIÈNE / HIGIENE ............................................................................................................................ 7 Lavado-esterilizado de portacuchillos / Washing-sterilizing of knives-holder Lavage-sterilisation de porte-couteaux / Rentat-esterilizat de portaganivets ............................................................................... 8 Esterilizado portacuchillos / Sterilizing of knives-holder / Sterilisation de porte-couteaux / Esterilizat de portaganivets.......................... 10 Esterilizado de cuchillos / Sterilizing of knives / Sterilisation de couteaux / Esterilizat de ganivets ...................................................... 13 Lavado-esterilizado de delantales/guantes / Washing-sterilizing of aprons/gloves Lavage-sterilisation de tabliers/gants / Rentat-esterilizat de davantals/guants ................................................................................ 14 Lavado suelas-zapatos-botas / Washing soles-shoes-boots / Lavage semelles-chaussures-bottes / Rentat soles-sabates-botes .................. 15 Colgadores botas-delantales / Hangers boots and aprons / Range-bottes et tabliers / Penjadors botes-davantals ................................... 18 Secabotas / Boot dryers / Seche-bottes / Secabotes ............................................................................................................ 18 Barreras de paso / Barrier passage / Barrières de passage / Barreres de pas ............................................................................... 19 Pasos sanitarios / Walk-in washing passage / Passage sanitaire / Pas sanitari ............................................................................. 20 Protectores / Wall protections / Protecteurs / Protectors....................................................................................................... 22 Desagües / Floor drains / Écoulements siphoniques / Desguassos ........................................................................................... 23 Fregaderos / Sinks / Plonges / Piques ............................................................................................................................ 26 Lavamanos / Wash basins / Lave-mains / Rentamans .......................................................................................................... 27 Taquillas y bancos vestuario / Lockers and benches for dessing rooms / Armoires et bancs vestiaire / Armaris i bancs vestuari................... 29 Portasacos y papeleras / Rubbish bag support and waste papers baskets / Porte sacs et corbeilles à papier / Portasacs i papereres .............. 30 Recambios lavamanos / Spare parts for wash basins / Pièces de rechange pour lavemains / Recanvis per rentamans ............................... 30 Recambios desinfectadores / Spare parts for disinfecting units / Pièces de rechange pour désinfecteurs / Recanvis per desinfectadors .......... 31 Recambios lavabotas manual / Spare parts for manual boot washer Pièces de rechange pour lave-bottes manuel / Recanvis per rentabotes manual ............................................................................. 31 Recambios taquillas / Spare parts for lockers / Pièces de rechange pour armoires vestiaire / Recanvis per armaris vestuari ........................ 31 Dosificadores y dispensadores / Dispensers / Doseurs et distributeurs / Dosificadors i dispensadors ................................................. 32 Recambios armarios / Spare parts for cupboards / Pièces de rechange pour armoires / Recanvis per armaris ........................................ 32 MANUTENCIÓN / HANDLING / MANUTENTION / MANUTENCIÓ ................................................................................................... 33 Bañeras / Trolleys / Bacs / Banyeres ............................................................................................................................... 34 Carros de transporte / Transport trolleys / Chariots de transport / Carros de transport ................................................................. 35 Estanterias desmontables / Collapsible shelving units / Rayonnages démontables / Estanteries desmontables ....................................... 37 Bandejas apilables / Stackable trays / Plateaux empilables / Safates apilables .............................................................................. 37 Palas / Spades / Pelles / Pales ..................................................................................................................................... 37 Armarios, pupitres y escaleras / Cupboards, lecterns and stairs / Armoires, pupitres et escaliers / Armaris, pupitres i escales ..................... 38 Mesas y complementos / Tables and accessories / Tables et accessoires / Taules i complements ....................................................... 41 Mesas de deshuese / Bone-removing tables / Tables de désossage / Taules de desossament ............................................................ 43 Mesas giratorias / Revolving tables / Tables rotatives / Taules giratòries .................................................................................... 44 Cintas salida termoconformadora / Heat sealing conveyor belts Tapis sortie thermo-conformeuse / Cintes sortida termoconformadora ....................................................................................... 45 Clasificadores por peso / Weight sortes / Classeurs par poids / Classificadors per pes ................................................................... 46 Apiladores-desapiladores / Stacker - destacker machines / Empileurs et désempileurs / Apilonadores - desapilonadores .......................... 47 Volcadores / Tippers / Culbuteurs / Bolcadors ................................................................................................................... 48 Elevadores-volcadores / Lift-tippers for trolleys / Élévateurs-culbuteurs / Elevadors-bolcadors ......................................................... 50 MARMITAS / COOKING KETTLES / MARMITES / MARMITES ...................................................................................................... 51 Marmitas cocción vapor / Steam cooking kettles / Marmites cuisson vapeur / Marmites cocció vapor .................................................. 52 Marmitas cocción gasoil / Gas-oil cooking kettles / Marmites cuisson gasoil / Marmites cocció gasoil ................................................. 53 Marmitas cocción gasoil - Baño aceite / Gas-oil cooking kettles - oil bath Marmites cuisson gas oil - bain huile / Marmites cocció gasoil - bany oli..................................................................................... 53 Marmitas cocción eléctrica / Electric cooking kettles / Marmites cuisson electrique / Marmites cocció elèctrica ..................................... 54 Jaulas de cocción / Cooking cages / Paniers de cuisson / Gàbies de cocció................................................................................. 54 3 HIGIENE HYGIENE HYGIÈNE HIGIENE Lavado-esterilizado de portacuchillos Washing-sterilizing of knives-holder / Lavage-sterilisation de porte-couteaux / Rentat-esterilizat de portaganivets ref. LPCV 2.440 1.040 Armario con capacidad para 20 portacuchillos. Dispone 1.500 de una cabina donde se colocan los portacuchillos. En la parte inferior de la cabina hay un depósito del cual aspira una bomba que alimenta una red de aspersores que se desplazan horizontalmente a lo largo de la cabina. El ciclo completo de la máquina consta de un tiempo de lavado uno de enjuagado y finaliza con un abrillantado-esterilitzado. La duración del ciclo es de 1 hora aproximadamente. Cupboard with capacity for 20 knives-holder. It has a cabin where the knifes-holder are placed. In the 875 inferior part of the cabin there is a tank of which it inhales a bomb that nurtures a net of sprinklers that move horizontally along the cabin. The complete cycle of the machine consists of a time of washing another LPCV Vapor / steam / vapeur / vapor. of rinsing and ends with a brightening-sterilizing. The LPCE Eléctrico / electric / électrique / elèctric. duration of the cycle is one hour approximately. 061148 Lavadora de portacuchillos / washer Armoire avec une capacité de 20 porte-couteaux. for knives-holder / laveuse de porte Elle dispose d’une cabine où sont placés les portecouteaux / rentadora portaganivets. couteaux. Dans la partie inférieure de la cabine, il y a un réservoir depuis lequel une pompe aspire l’eau puis alimente un réseau de buses de lavage qui se déplacement horizontalement sur la largeur de la cabine. Le cycle complet de la machine se compose d’un temps de lavage, de rinçage et se termine par une stérilisation. La durée du cycle est d’environ 1 heure. Armari amb capacitat per a 20 porta-ganivets. Disposa d’una cabina on es col·loquen els porta-ganivets. A la part inferior de la cabina hi ha un dipòsit del qual aspira una bomba que alimenta una xarxa d’aspersors que es desplaçant horitzontalment al llarg de la cabina. El cicle complert de la màquina consta d’un temps de rentat un d’esbandit i finalitza amb un abrillantat-esterilitzat. La durada del cicle és d’1 hora aproximadament. ref. TLPCE 8 815 500 143 2.000 4.000 1.500 950 1.620 Túnel para el lavado de portacuchillos, producción de 15-30 uds./min. Diseño compacto y ergonómico pensado para un uso continuo. La carga de los portacuchillos puede ser manual o bien automático en el caso que dispongamos de una línea que alimenta el túnel. El avance de los portacuchillos dentro del túnel es automático. En la salida los portacuchillos los puede recoger un operario o bien pueden seguir recto alimentando una línea. Tunnel for the wash of knives-holder, production of 15-30 uds./min. Compact and ergonomic design for continual use. The loading of the knives-holder can be manual or automatic if there a line to feed the tunnel. The forward movement of the knives-holder in the tunnel is automatic. At the end of the process, the knives-holder can be collected by an operator or they can feed directly into a line. Tunnel pour le lavage de porte-couteaux, production de 15-30 uns./min. Design compact et ergonomique pensé pour un usage continu. Le chargement des porte-couteaux peut être manuel ou automatique si nous disposons d’une ligne alimentant le tunnel. L’entraînement des porte-couteaux dans le tunnel est automatique. A la fin du processus, les porte-couteaux sont récupérés par un operateur ou alimentent directement une ligne. Túnel per al rentat de portaganivets, producció de 1530 uts./min. Disseny compacte i ergonòmic pensat per a un ús continu. La càrrega dels portaganivets pot ésser manual o bé automàtic en el cas que disposem d’una línea que alimenta el túnel. L’avançament dels porta-ganivets dins el túnel és automàtic. A la sortida els portaganivets els pot recollir un operari o bé poden seguir recta alimentant una línea. TLPCV Vapor / steam / vapeur / vapor. TLPCE Eléctrico / electric / électrique / elèctric. www.xucla.es Lavado-esterilizado de portacuchillos Washing-sterilizing of knives-holder / Lavage-sterilisation de porte-couteaux / Rentat-esterilizat de portaganivets ref. M35PC 1.940 1.240 885 1.830 1.500 1.500 2.740 Armario para el lavado y esterilizado de 40 portacuchillos con guantes colocados en un carro de soporte. El ciclo completo de la máquina consta de un tiempo de lavado un aclarado y finaliza con un abrillantado-esterilizado. La duración del ciclo es de 1/2 hora aproximadamente. Cupboard for the one washed and sterilized of 40 kinves-holder with gloves placed in a cart of support. The complete cycle of the machine consists of a time of wash another of rinsage and ends with a brightening-sterilizing. The duration of the cycle is 1/2 hour approximately. Armoire pour le lavage et la stérilisation de 40 porte-couteaux avec des gants placés sur un chariot de support. Le cycle complet de la machine se compose d’un temps de lavage, de rinçage et se termine par une stérilisation. La durée du cycle est d’environ 1/2 heure. Armari per al rentat i esterilitzat de 40 porta-ganivets i guants col·locats en un carro de suport. El cicle complert de la màquina consta d’un temps de rentat un d’esbandit i finalitza amb un abrillantat-esterilitzat. La durada del cicle és de 1/2 hora aproximadament. www.xucla.es 9 Esterilizado portacuchillos Sterilizing of knives-holder / Sterilisation de porte-couteaux / Esterilizat de portaganivets ref. F7C 1.910 1.4 00 850 F7C Para 1 carro / For 1 rack Pour 1 chariot / Per 1 carro. F72C Para 2 carros / For 2 racks Pour 2 chariots / Per 2 carros. Armario de acero inox., para el esterilizado por ultravioleta de carros soportes cuchillos. Construcción reforzada, fácil limpieza. Puertas inox. con sistema de seguridad. Capacidad para 1 o 2 carros. Stainless steel cabinet, for sterilizing of knife racks by ultraviolet light. Reinforced construction and easy to clean. Steel doors with security system. Holds 1 or 2 racks. Armoire d’acier inoxydable pour le stérilisation par lampes UVA de chariots support couteaux. Construction renforcée, nettoyage facile. Portes inox. avec système de sécurité. Capacité pour 1 ou 2 chariots. Armari d’acer inoxidable per l’esterilitzat per ultravioleta de carros de portaganivets. Construcció reforçada, fàcil neteja. Portes inox. amb sistema de seguretat. Capacitat per 1 o 2 carros. 330 Soporte para cuchillos y guantes. Varios formatos: abiertos, de reja y cerrados. Doble soporte en polietileno. Construcción reforzada y de fácil limpieza. Accesorios: soporte para guante, soporte para fijación a mesa y carro para el transporte de 40 soportes cuchillos. Knife and glove racks. Various formats: open, grid or closed. Double support of polythene. Reinforced construction and easy to clean. Accessories: support for gloves, support for attaching to a table and trolley for transport of 40-knife supports. Suport pour couteaux et gants. Divers formats: ouverts, grille and fermés. Double suport en polyéthylène. Construction renforcée et nettoyage facile. Accessoires: support pour gant, support pour fixation à une table et chariot pour le transport de 40 supports couteaux. Support per ganivets i guants. Varis formats: oberts, de reixa i tancats. Doble support de polietilè. Construcció reforçada i de fàcil neteja. Accessoris: suport per guant, suport per fixació a taula i carro pel transport de 40 suports ganivets. 516 ref. PC1R 4 PC1R Con reja / With grid / Avec grille / Amb reixa. PC1 Abierto / Open / Ouvert / Obert. PC1RT Con reja y tapa / With grid and lid / Avec grille and couvercle / Amb reixa i tapa. ACCESORIOS / ACCESSORIES / ACCESSORIES / ACCESSORIS SPC1 Soporte mesa para PC1 / Table support for PC1 / Support table pour PC1 / Suport taula per PC1. SPC1R Soporte mesa para PC1R / Table support for PC1R / Support table pour PC1R / Suport taula per PC1R. SGPC1 Soporte guante / Glove support / Support gant / Suport guant. C40PC Carro para 40 portacuchillos / Rack for 40 knive-holders / Chariot pour 40 porte-couteaux / Carro per 40 portaganivets. 10 4 249 www.xucla.es Esterilizado portacuchillos Sterilizing of knives-holder / Sterilisation de porte-couteaux / Esterilizat de portaganivets ref. F62PCV 500 970 1.320 1.200 F62PCV 20 Portacuchillos calentamiento a vapor / 20 knives-holder with steam heating / 20 Porte-couteaux chauffage à vapeur / 20 Portaganivets calentament a vapor. F61PCV 10 Portacuchillos calentamiento a vapor / 10 knives-holder with steam heating / 10 Porte-couteaux chauffage à vapeur / 10 Portaganivets calentament a vapor. F620PC 20 Portacuchillos calentamiento eléctrico / 20 knives-holder with electrical resistances / 20 Porte-couteaux chauffage électrique / 20 Portaganivets calentament elèctric. F610PC 10 Portacuchillos calentamiento eléctrico / 10 knives-holder with electrical resistances / 10 Porte-couteaux chauffage électrique / 10 Portaganivets calentament elèctric. Armario para el esterilizado de 20 portacuchillos. Construcción totalmente en acero inoxidable. Dispone de un depósito donde se colocan los portacuchillos los cuales quedan sumergidos en agua. El agua del depósito se calienta a traves de un intercambiador de calor por serpentín de vapor. Control de la temperatura del agua por termostato electro-mecánico. El tiempo de pasar de 20° a temperatura de esterilización (aprox. 85°) es de 1h30’ aproximadamente. Cupboard for sterilizing of 20 knives-holder. Construction totally in stainless steel. It has a tank where the kinves-holder that come off submerged in water are placed. The water of the tank is heated by a heat exchanger with a steam coil. Control of the temperature of the water with a thermostat electromechanical. The time of going from 20° at temperature of sterilization (aprox.85°) is around 1,30 hours. Armoire pour la stérilisation de 20 porte-couteaux. Construction totalement en acier inoxidable. Elle dispose d’un réservoir où sont placés les portecouteaux, submergés dans l’eau. L’eau du réservoir est chauffée par un échangeur de chaleur par serpentin de vapeur. Contrôle de la température de l’eau avec un thermostat électromécanique. Le temps pour passer d’une eau à 20º à la température de stérilisation (environ 85º) est d’environ 1h30. Armari per a l’esterilitzat de 20 porta-ganivets. Construcció totalment en acer inoxidable. Disposa d’un dipòsit on es col·loquen els portaganivets els quals queden submergits en aigua. L’aigua del dipòsit s’escalfa a través d’un intercanviador de calor per serpentí de vapor. Control de la temperatura de l’aigua a través d’un termòstat electro-mecànic. Els temps de passar de 20° a temperatura d’esterilització (aprox. 85°) és de 1h30’ aproximadament. ref. F810PC Armario de acero inox. para el desinfectado de 10 o 20 soportes de cuchillos, mediante lámparas de ultravioleta. 2 puertas correderas de metacrilato, con sistema de seguridad al abrirse. Cerradura individual a llave para cada soporte. Stainless steel cabinet for disinfecting 10 or 20 knife racks, by means of ultraviolet lights. 2 methacrylate sliding doors, with security system for opening. Individual key locks for each support. Armoire d’acier inoxydable pour la désinfection de 10 ou 20 supports de couteaux au moyen de lampes UVA. 2 Portes coulissantes de méthacrylate, avec système de sécurité à l’ouverture. Fermeture individuelle à clef pour chaque support. Armari d’acer inoxidable per al desinfectat de 10 o 20 suports de ganivets, mitjançant làmpares d’ultravioleta. 2 Portes correderes de metacrilat, amb sistema de seguretat al obrir-se. Tanca individual amb clau per cada suport. 1.200 680 F820PC Para 20 soportes cuchillos For 20 knife racks Pour 20 supports couteaux Per 20 suports ganivets. 835 F810PC Para 10 soportes cuchillos For 10 knife racks Pour 10 supports couteaux Per 10 suports ganivets. 36 0 www.xucla.es 11 Esterilizado portacuchillos Armario de acero inox. para el desinfectado de soporte cuchillos mediante lámparas ultravioleta. 2 puertas de acero inox. con cerradura a llave y sistema de seguridad al abrirse. Cerradura individual a llave para cada soporte. Varias capacidades: 36, 42 y 54 soportes cuchillos. Stainless steel cabinet for disinfecting knife racks, by means of ultraviolet lights. 2 Stainless steel sliding doors with lock and key and security system for opening. Individual locks with keys for each support. Various sizes: 36, 42 and 54 knife racks. Armoire d’acier inoxydable pour la désinfection de supports de couteaux au moyen de lampes UVA. 2 Portes d’acier inoxydable, avec fermeture à clef et système de sécurité à l’ouverture. Fermeture individuelle à clef pour chaque support. Diverses capacités: 36, 42 et 54 supports couteaux. Armari d’acer inoxidable per al desinfectat de suports de ganivets, mitjançant làmpares d’ultravioleta. 2 Portes d’hacer inoxidable, amb tancament amb clau i sistema de seguretat a l’obrir-se. Tanca individual amb clau per cada suport ganivets. Vàries capacitats: 36, 42 i 54 suports ganivets. 060124 Para 54 soportes cuchillos / For 54 knife racks / Pour 54 supports couteaux / Per 54 suports ganivets. 060094 Para 42 soportes cuchillos / For 42 knife racks / Pour 42 supports couteaux / Per 42 suports ganivets. 061156 Para 36 soportes cuchillos / For 36 knife racks / Pour 36 supports couteaux / Per 36 suports ganivets. 12 www.xucla.es ref. 060124 1.000 2.303 Sterilizing of knives-holder / Sterilisation de porte-couteaux / Esterilizat de portaganivets 4 00 Esterilizado de cuchillos ref. F4 Sterilizing of knives / Sterilisation de couteaux / Esterilizat de ganivets 300 390 0 10 F4 Para 14 cuchillos / For 14 knives / Pour 14 couteaux / Per 14 ganivets. F6 Para 62 cuchillos / For 62 knives / Pour 62 couteaux / Per 62 ganivets. Desinfectador de acero inox., para cuchillos y chairas. Calentamiento agua mediante resistencia eléctrica. Soporte cuchillos de polietileno. Válvula desagüe. Modelos para 14 o 62 cuchillos. Stainless steel disinfecting tank, for knives and knife-sharpeners. Water heated by means of electric element. Polythene knife support. Drainage valve. Models for 14 or 62 knives. Désinfecteur en acier inoxydable, pour couteaux et tranchets. Chauffage de l’eau au moyen d’une résistance électrique. Support couteaux de polyéthylène. Vanne de vidange. Modèles pour 14 ou 62 couteaux. Desinfectador d’acer inoxidable per ganivets i xaires. Escalfament de l’aigua mitjançant resistència elèctrica. Suport ganivets de polietilè. Vàlvula desguàs. Models per 14 o 62 ganivets. ref. F8 650 1.000 0 15 F8 Para 20 cuchillos / For 20 knives / Pour 20 couteaux / Per 20 ganivets. F9 Para 14 cuchillos / For 14 knives / Pour 14 couteaux / Per 14 ganivets. Armario de acero inox. para el esterilizado por ultravioleta de cuchillos y guantes. 2 puertas de metacrilato con sistema de seguridad. Soporte cuchillos mediante barras imantadas. Techo inclinado. Stainless steel cabinet, for sterilizing of knives and gloves by ultraviolet light. 2 methacrylate doors with security system. Knife support by means of magnetic bars. Sloping roof. Armoire en acier inoxydable pour la stérilisation par lampes UVA de couteaux et gants. 2 Portes de méthacrilate avec système de sécurité. Support des couteaux au moyen de barres magnétiques. Toit incliné. Armari d’acer inoxidable per l’esterilitzat per ultravioleta de ganivets i guants. 2 Portes de metacrilat amb sistema de seguretat. Suport ganivets mitjançant barres imantades. Sostre inclinat. www.xucla.es 13 Lavado-esterilizado de delantales/guantes Washing-sterilizing of aprons/gloves / Lavage-sterilisation de tabliers/gants Rentat-esterilizat de davantals/guants 00 204 1.104 1.4 051158 Modelo tipo armario de acero inox. para 30 delantales colgados en perchas. Desinfección por ozono / Model type cabinet for 30 aprons hung on hangers. Disinfection by ozone / Modèle type armoire d’acier inoxydable pour 30 tabliers accrochés avec cintres. Désinfection par ozone / Model tipus armari d’acer inox. per 30 davantals penjats amb penjador. Desinfecció per ozó. ref. M51 874 Mesa de acero inox. para el lavado manual de delantales. Soporte delantales abatible y graduable. Cepillo nylón y dosificador de jabón de PVC. Stainless steel table for manual wahing of aprons. Collapsible and adjustable apron supports. Nylon brush and soap dispenser of PVC. Table d’acier inoxydable pour le lavage manuel de tabliers. Support tabliers basculant et réglable. Brosse de lavage en nylon et doseur de savon en PVC. Taula d’acer inoxidable pel rentat manual de davantals. Suport davantals abatible i graduable. Raspall de niló i dosificador de sabó de PVC. ref. 051203 970 1.250 500 Armario para el lavado de guantes y delantales. Sistema de carga frontal con tambor motorizado y tuberia de aspersores. El ciclo completo consta de un tiempo de lavado, uno de aclarado y finaliza con un esterilizado. Cupboard for the wash of gloves and aprons. System of front loading with motorized drum and tube with sprinklers. The complete cycle consists of a time of wash, one of rinsing and finishes with one sterilized. Armoire pour le lavage de gants et de tabliers. Système de charge frontale avec tambour motorisé et système de buses de lavage. Le cycle complet de la machine se compose d’un temps de lavage, de rinçage et se termine par une stérilisation. Armari per al rentat de guants i davantals. Sistema de carga frontal amb tambor rotatiu motoritzat i tuberia d’aspersors. El cicle complert consta d’un temps de rentat un d’aclarit i finalitza amb un esterilitzat. 14 www.xucla.es Lavado suelas-zapatos-botas Washing soles-shoes-boots / Lavage semelles-chaussures-bottes / Rentat soles-sabates-botes 1.995 ref. 051146 98 7 1. 3 6 3 Paso sanitario en continuo. Diseño compacto pensado para garantizar la máxima higiene de los operarios a la entrada o salida de una zona de riesgo. Conjunto formado por lavadora de suelas modelo 051157 y pulverizador esterilizador de manos con barrera de paso tipo trinquete modelo 061164. Walk-in washing passage. Compact design intended to guarantee maximum hygiene of the operators on entering and leaving a risk zone. Compatible with sole-washing machine model. 051157 and spray-sterilizer of hands and safety barrier of passage type ratchet model 061164. Passage sanitaire en continu. Dessin compact pensé pour garantir une hygiène maximale des ouvriers à l’entrée ou à la sortie d’une zone à risque. Ensemble composé d’une laveuse de semelles modèle 051157 et d’un pulvérisateurstérilisateur de mains avec barrière de passage modèle 061164. Pas sanitari en continu. Disseny compacte pensat per a garantir la màxima higiene dels operaris a l’entrada o sortida d’una zona de risc. Conjunt format per rentadora de soles model. 051157 i polvoritzador-esterilitzador de mans amb barrera de pas tipus trinquet model 061164. ref. 051161 2.464 1.910 408 1.243 2.073 1.069 Paso sanitario en continuo. Diseño compacto pensado para garantizar la máxima higiene de los operarios a la entrada o salida de una zona de riesgo. Conjunto formado por lavadora de suelas modelo 061148 y pulverizador esterilizador de manos con barrera de paso tipo trinquete modelo 061164. Walk-in washing passage. Compact design intended to guarantee maximum hygiene of the operators on entering and leaving a risk zone. Compatible with sole-washing machine model. 061148 and spraysterilizer of hands and safety barrier of passage type ratchet model 061164. Passage sanitaire en continu. Dessin compact pensé pour garantir une hygiène maximale des ouvriers à l’entrée ou à la sortie d’une zone à risque. Ensemble composé d’une laveuse de semelles modèle 061148 et d’un pulvérisateur-stérilisateur de mains avec barrière de passage modèle 061164. Pas sanitari en continu. Disseny compacte pensat per a garantir la màxima higiene dels operaris a l’entrada o sortida d’una zona de risc. Conjunt format per rentadora de soles model. 061148 i polvoritzadoresterilitzador de mans amb barrera de pas tipus trinquet model 061164. www.xucla.es 15 Lavado suelas-zapatos-botas Washing soles-shoes-boots / Lavage semelles-chaussures-bottes / Rentat soles-sabates-botes 800 940 300 700 1.155 1.927 ref. 051202 3.000 Paso sanitario en continuo. Diseño compacto pensado para garantizar la máxima higiene de los operarios a la entrada o salida de una zona de riesgo. Conjunto formado por lavadora de suelas modelo 063024 y pulverizador esterilizador de manos con barrera de paso tipo trinquete modelo 061164. Walk-in washing passage. Compact design intended to guarantee maximum hygiene of the operators on entering and leaving a risk zone. Compatible with sole-washing machine model. 063024 and spray-sterilizer of hands and safety barrier of passage type ratchet model 061164. Passage sanitaire en continu. Dessin compact pensé pour garantir une hygiène maximale des ouvriers à l’entrée ou à la sortie d’une zone à risque. Ensemble composé d’une laveuse de semelles modèle 063024 et d’un pulvérisateur-stérilisateur de mains avec barrière de passage modèle 061164. Pas sanitari en continu. Disseny compacte pensat per a garantir la màxima higiene dels operaris a l’entrada o sortida d’una zona de risc. Conjunt format per rentadora de soles model. 063024 i polvoritzador-esterilitzador de mans amb barrera de pas tipus trinquet model 061164. ref. M41A 1.053 987 275 1.185 987 M41A Longitud de 1.053 mm. / Length of 1.053 mm. / Longueur de 1.053 mm. / Llargada de 1.053 mm. 061146 Longitud de 2.513 mm. / Length of 2.513 mm. / Longueur de 2.513 mm. / Llargada de 2.513 mm. 16 Lavadora de zapatos de pasillo. El operario se coloca en el centro de la lavadora pulsando el accionamiento de los cepillos y el pulsador de detergente. Pasados unos segundos dejará libre la inyección de detergente y se producirá un aclarado, al tiempo que oscilamos suavemente el zapato. Se consigue el lavado de suelas y laterales de los zapatos. Walk-in shoe washing machine. The operator positions him/herself in the centre of the washing machine pushing a button to set in motion the brushes and the detergent button. After a few seconds there is an injection of detergent followed by a rinse. At the same time the shoe is gently turned. It is advisable to wash the soles and sides of the shoes. Laveuse de chaussures de couloir. L’opérateur se place au centre de la laveuse en appuyant sur le bouton de mise en marche des brosses et du détergent. Après quelques secondes il y a une injection de détergent puis un rinçage. Tout ceci en oscillant doucement la chaussures. On obtient un lavage efficace des semelles et des parties latérales. Rentadora de sabates de passadís. . L’operari es col·loca en el centre de la rentadora polsant l’accionament dels raspalls i el polsador de detergent. Passats uns segons deixarà anar la injecció de detergent i es produirà un esbandit, al temps que oscil·lem suaument la sabata. S’aconsegueix el rentat www.xucla.es Lavado suelas-zapatos-botas Washing soles-shoes-boots / Lavage semelles-chaussures-bottes / Rentat soles-sabates-botes ref. M41B ref. M40D 880 987 1.053 275 857 1.185 445 734 57 4 M41B Longitud de 880 mm. / Length of 880 mm. / Longueur de 880 mm. / Llargada de 880 mm. Máquina para el lavado-cepillado de botas individual. El operario coloca una pierna en el centro de lavadora y apretando un pulsador pone en marcha los cepillos. Disponemos de dos cepillos verticales y uno de inferior. Mojado de los cepillos a través de agua de red y dosificador de jabón de accionamiento manual. Se consigue el lavado de las suelas y los laterales de las botas. Machine for the washing-brushing of individual boots. The operator positions a leg in the centre of the washing machine and pushing a button, sets the brushes in motion. Two vertical brushes and one inferior brush is available. System of wet brushes by tap water and soap dispenser manually engaged. It is advisable to wash the soles and sides of the boots. Machine pour le lavage-brossage de bottes individuel. L’opérateur place une jambe au centre de la laveuse et met en marche les brosses en poussant un bouton. Il y a deux brosses verticales et une inférieure. Système de brosses mouillées avec de l’eau du réseau et doseur de savon d’actionnement manuel. On obtient un lavage efficace des semelles et des parties latérales. Màquina per el rentat-respatllat de botes individual. L’operari col·loca una cama en el centre de la rentadora i apretant un polsador posa en marxa els raspalls. Disposem de dos raspalls verticals i un d’inferior. Sistema de mullat dels raspalls a través d’aigua de red i dosificador de sabó d’accionament manual. S’aconsegueix el rentat de les soles i laterals de les botes. 061147 Longitud de 2.513 mm. / Length of 2.513 mm. / Longueur de 2.513 mm. / Llargada de 2.513 mm. ACCESORIOS / ACCESSORIES / ACCESSORIES / ACCESSORIS 061159 Dosificador de jabón / Soap dispenser / Doseur de savon / Dosificador de sabó. Lavadora de botas de pasillo. El operario se coloca en el centro de la lavadora pulsando el accionamiento de los cepillos y el pulsador de detergente. Pasados unos segundos dejará libre la inyección de detergente y se producirá un aclarado, al tiempo que oscilamos suavemente la bota. Se consigue el lavado de suelas y laterales de las botas. Walk-in boot washing machine. The operator positions him/herself in the centre of the washing machine pushing a button to set in motion the brushes and then the detergent button. After a few seconds there is an injection of detergent followed by a rinse. At the same time the boot is gently turned. It is advisable to wash the soles and sides of the boots. Laveuse de bootes de couloir. L’opérateur se place au centre de la laveuse en appuyant sur le bouton de mise en marche des brosses et du détergent. Après quelques secondes il y a une injection de détergent puis un rinçage. Tout ceci en oscillant doucement la botte. On obtient un lavage efficace des semelles et des parties latérales. Rentadora de botes de passadís. L’operari es col·loca en el centre de la rentadora polsant l’accionament dels raspalls i el polsador de detergent. Passats uns segons deixarà anar la injecció de detergent i es produirà un esbandit, al temps que oscil·lem suaument la bota. S’aconsegueix el rentat de soles i laterals de les botes. ref. E15 595 61 0 400 Lavabotas manual de acero inox. Con o sin dosificador de jabón. Cepillo nilón. Accionamiento mediante pulsador con el pie. Construcción reforzada y de fácil limpieza. Stainless steel manual boot-washer. With or without soap dispenser. Nylon brush.Works by means of foot-push button. Reinforced construction and easy to clean. Lave-bottes manuel d’acier inoxydable. Avec ou sans doseur de savon. Brosse de nylon. Mise en marche par poussoir avec le pied. Construction renforcée et de nettoyage facile. Rentabotes manual d’acer inoxidable. Amb o sense dosificador de sabó. Raspall de niló. Accionament mitjançant polsador amb el peu. Construcció reforçada i de fàcil neteja. E15 Sin dosificador de jabón / Without soap dispenser / Sans doseur de savon / Sense dosificador de sabó. E15D Con dosificador de jabón / With soap dispenser / Avec doseur de savon / Amb dosificador de sabó. www.xucla.es 17 Colgadores botas-delantales Hangers boots and aprons / Range-bottes et tabliers / Penjadors botes-davantals ref. CB20 CB10 Para 10 pares de botas / For 10 pairs of boots / Pour 10 paires de bottes / Per 10 parells de botes. 2.100 1.650 CB20 Para 20 pares de botas / For 20 pairs of boots / Pour 20 paires de bottes / Per 20 parells de botes. CBD5 Para 5 pares de botas y 5 delantales / For 5 pairs of boots and 5 aprons / Pour 5 paires de bottes et 5 tabliers / Per 5 parells de botes i 5 davantals. 5 1.000 00 CBD10 Para 10 pares de botas y 10 delantales / For 10 pairs of boots and 10 aprons / Pour 10 paires de bottes et 10 tabliers / Per 10 parells de botes i 10 davantals. Colgadores de acero inox. para botas y delantales. Para 5, 10 ó 20 personas. Construcción reforzada y de fácil limpieza. Steel hangers for boots and aprons. For 5, 10 or 20 people . Reinforced construction and easy to clean. Range-bottes et tabliers d’acier inoxydable. Pour 5, 10 ou 20 personnes. Construction renforcée et de nettoyage facile. Penjador d’acer inoxidable per botes i davantals. Per 5, 10 o 20 persones. Construcció reforçada i de fàcil neteja. Secabotas Secadora de acero inox., para 20 o 40 botas. Secado mediante aire caliente. Temporizador horario. Termostato temperatura. Stainless steel dryer for 20 or 40 boots. Dried by hot air. Timer. Thermostat. Seche-bottes d’acier inox. pour 20 ou 40 bottes. Séchage par air chaud. Temporisateur. Thermostat température. Secadora d’acer inoxidable per 20 o 40 botes. Secat mitjançant aire calent. Temporitzador horari. Termostat temperatura. ref. E19S 550 2.200 Boot dryers / Seche-bottes / Secabotes E19S Para 20 botas / For 20 boots / Pour 20 bottes / Per 20 botes. E19S2 Para 40 botas / For 40 boots / Pour 40 bottes / Per 40 botes. 6 18 www.xucla.es 20 Barreras de paso ref. 061109 Barrier passage / Barrières de passage / Barreres de pas 845,5 400 250 675 800 1.075 510 Barrera de paso tipo trinquete, que permite el paso en un solo sentido. Al avanzar el operario aprieta la barrera y esta gira. Conjunto fijado al suelo. Barrier of crossing, which allows the crossing in one way. When advancing the worker tightens the barrier and this tour. Set fixed to the ground. Barrière de passage type tourniquet permettant le passage dans une seule direction. En avançant l’operateur pousse la barrière pour qu’elle tourne. Ensemble fixé au sol. Barrera de pas tipus trinquet, que permet el pas en un sol sentit. A l’avançar l’operari apreta la barrera i aquesta gira. Conjunt fixat al terra. ref. 063034 852 1.312 717 Barrera de paso tipo trinquete, que permite el paso en un solo sentido (posibilidad de paso en ambos sentidos). Al avanzar el operario toca la barrera y esta gira automáticamente en caso de recibir una señal eléctrica. Conjunto fijado al suelo y a la pared. Barrier of type step foremast, that it allows the step in one way(made possible of step both ways). In that to advance the worker bumps into the barrier and this tour automatically if receives one signal electrical. Set fixed on the floor and on the wall. Barrière de passage type tourniquet permettant le passage dans une seule direction (possibilité de passage dans les deux sens). En avançant l’operateur touche la barrière et celle-ci tourne automatiquement en recevant un signal électrique. Ensemble fixé au sol et au mur. Barrera de pas tipus trinquet, que permet el pas en un sol sentit (possibilitat de pas en dos sentits). A l’avançar l’operari toca la barrera i aquesta gira automàticament en cas de rebre una senyal elèctrica. Conjunt fixat al terra i a la paret. www.xucla.es 19 Pasos sanitarios Walk-in washing passage / Passage sanitaire / Pas sanitari ref. 051142 728 800 1.810 945 250 900 Paso sanitario en continuo. Diseño compacto pensado para garantizar la máxima higiene de los operarios a la entrada o salida de una zona de riesgo. Conjunto formado por pulverizador esterilizador de manos con barrera de paso tipo trinquete modelo 061164 y baño esterilizador de suelas modelo 062009. Obliged way. Compact design intended to guarantee maximum hygiene of operators on entering and leaving a risk zone. Equipment comprising spray-steriliser of hands with safety barrier model 061164 and bath sole-steriliser model 062009. Passage sanitaire en continu. Dessin compact pensé pour garantir une hygiène maximale des ouvriers à l’entrée ou à la sortie d’une zone à risque. Ensemble composé par pulvérisateur-stérilisateur de mains avec barrière de passage modèle 061164 et bain stérilisateur de semelles modèle 062009. Pas sanitari en continu. Disseny compacte pensat per a garantir la màxima higiene dels operaris a l’entrada o sortida d’una zona de risc. Conjunt format per polvoritzadoresterilitzador de mans amb barrera de pas tipus trinquet model 061164 i bany esterilitzador de soles model 062009. ref. 061167 1.500 902 250 800 1.806,5 50,5 452,5 491 900 Paso sanitario en continuo. Diseño compacto pensado para garantizar la máxima higiene de los operarios a la entrada o salida de una zona de riesgo. Proceso de lavado+aclarado, secado y esterilizado de manos, más baño esterilizador de suelas. Washing tunnel. Compact design intended to guarantee maximum hygiene of operators on entering and leaving a risk zone. Process of wash+rinse, dry+sterilise of hands, plus bath sole-steriliser. Passage sanitaire en continu. Dessin compact pensé pour garantir une hygiène maximale des ouvriers à l’entrée ou à la sortie d’une zone à risque. Processus de lavage+rinçage, séchage et stérilisation de mains, plus bain stérilisateur de semelles. Pas sanitari en continu. Disseny compacte pensat per a garantir la màxima higiene dels operaris a l’entrada o sortida d’una zona de risc. Procés de rentat+aclarat, secat i esterilitzat de mans, més bany esterilitzador de soles. 20 www.xucla.es Pasos sanitarios Walk-in washing passage / Passage sanitaire / Pas sanitari 250 1.810 ref. 061166 945 2.100 Paso sanitario en continuo. Diseño compacto pensado para garantizar la máxima higiene de los operarios a la entrada o salida de una zona de riesgo. Proceso de lavado+aclarado, secado y esterilizado de manos, más baño esterilizador de suelas. Washing tunnel. Compact design intended to guarantee maximum hygiene of operators on entering and leaving a risk zone. Process of wash+rinse, dry+sterilise of hands, plus bath sole-steriliser. Passage sanitaire en continu. Dessin compact pensé pour garantir une hygiène maximale des ouvriers à l’entrée ou à la sortie d’une zone à risque. Processus de lavage+rinçage, séchage et stérilisation de mains, plus bain stérilisateur de semelles. Pas sanitari en continu. Disseny compacte pensat per a garantir la màxima higiene dels operaris a l’entrada o sortida d’una zona de risc. Procés de rentat+aclarat, secat i esterilitzat de mans, més bany esterilitzador de soles. ref. 051143 945 1.996 2.040 2.255 Paso sanitario en continuo. Diseño compacto pensado para garantizar la máxima higiene de los operarios a la entrada o salida de una zona de riesgo. Proceso de lavado+aclarado, secado y esterilizado de manos, más baño esterilizado y lavado de suelas. Washing tunnel . Compact design intended to guarantee maximum hygiene of operators on entering and leaving a risk zone. Process of wash+rinse, dry+sterilise of hands, plus bath sole-steriliser and washer. Passage sanitaire en continu. Dessin compact pensé pour garantir une hygiène maximale des ouvriers à l’entrée ou à la sortie d’une zone à risque. Processus de lavage+rinçage, séchage et stérilisation de mains, plus bain de semelles pour stérilisationet lavage. Pas sanitari en continu. Disseny compacte pensat per a garantir la màxima higiene dels operaris a l’entrada o sortida d’una zona de risc. Procés de rentat+aclarat, secat i esterilitzat de mans, més bany esterilitzat i rentat de soles. www.xucla.es 21 Protectores ref. A1 Wall protections / Protecteur / Protectors 3.0 A1 A2 A3 A4 Rinconera 3 m. / Corner 3 m. / Protection d’angle (coin) 3 m. / Raconera 3 m. Cantonera 3 m. / Vertex 3 m. / Protection d’angle (sommet) 3 m. / Cantonera 3 m. Unión rinconera / Corner joint / Jointure coin / Unió raconera. Unión cantonera / Vertex joint / Jointure sommet / Unió cantonera. 00 Protecciones de acero inox. para esquinas y vértices. Steel protectors for corners and vertexes. Protecteurs d’acier inox. pour coins et sommets. Protectors d’acer inox. per cantos i racons. 1. 2 00 650 450 ref. PRO120 Protecciones de acero inox. para paredes. Forma valla de 1, 2 ó 3 pies. Rellenos de hormigón. Para aparedar en el suelo. Construcción reforzada. Steel protectors for walls. Fence form of 1, 2 or 3 feet. Filled with concrete. For making holes for attachment to the floor. Reinforced construction. Protections d’acier inox. pour murs. Forme haie de 1, 2 ou 3 pieds. Bétonnage intérieur. Pour fixation au sol. Construction renforcée. Protections d’acer inox. per parets. Forma valla de 1, 2 o 3 peus. Emplenats de formigó. Per aparadar al terra. Construcció reforçada. PRO120 PRO140 PRO170 PRO200 PRO220 PRO270 PRO 22 Longitud de 1.200 mm. (2 pies) / Length of 1.200 mm. (2 feet) / Longueur de 1.200 mm. (2 pieds) / Llargada de 1.200 mm. (2 peus). Longitud de 1.400 mm. (2 pies) / Length ofe 1.400 mm. (2 feet) / Longueur de 1.400 mm. (2 pieds) / Llargada de 1.400 mm. (2 peus). Longitud de 1.700 mm. (2 pies) / Length of 1.700 mm. (2 feet) / Longueur de 1.700 mm. (2 pieds) / Llargada de 1.700 mm. (2 peus). Longitud de 2.000 mm. (2 pies) / Length of 2.000 mm. (2 feet) / Longueur de 2.000 mm. (2 pieds) / Llargada dee 2.000 mm. (2 peus). Longitud de 2.200 mm. (3 pies) / Length of 2.200 mm. (3 feet) / Longueur de 2.200 mm. (3 pieds) / Llargada de 2.200 mm. (3 peus). Longitud de 2.700 mm. (3 pies) / Length of 2.700 mm. (3 feet) / Longueur de 2.700 mm. (3 pieds) / Llargada de 2.700 mm. (3 peus). Protector pilar / Protector pillar / Protecteur pilier / Protector pilar. www.xucla.es Desagües ref. S1 Floor drains / Écoulements siphoniques / Desguassos Desagües sifónicos de acero inox. Con ó sin cesta de recogida. Salidas verticales ó laterales. Construcción reforzada. Stainless steel siphon-action drainage outlets. With or without waste filter. Vertical or lateral outlets. Reinforced construction. Écoulements siphoniques d’acier i n o x . Av e c o u s a n s p a n i e r. Sorties verticales ou latérales. Construction renforcée. Desguassos sifònics d’acer inox. Amb o sense cistella de recollida. Sortides verticals o laterals. Construcció reforçada. S1 Medidas: 300 x 300 x 150 (salida inferior) / Dimensions: 300 x 300 x 150 (vertical outlet) / Dimensions: 300 x 300 x 150 (sortie verticale) / Dimensions: 300 x 300 x 150 (sortida vertical). S1A Medidas: 150 x 150 x 81 (salida inferior) / Dimensions: 150 x 150 x 81 (vertical outlet) / Dimensions: 150 x 150 x 81 (sortie verticale) / Dimensions: 150 x 150 x 81 (sortida vertical). S1B Medidas: 200 x 200 x 81 (salida inferior) / Dimensions: 200 x 200 x 81 (vertical outlet) / Dimensions: 200 x 200 x 81 (sortie verticale) / Dimensions: 200 x 200 x 81 (sortida vertical). S1BC Medidas: 200 x 200 x 159 (salida inferior) / Dimensions: 200 x 200 x 159 (vertical outlet) / Dimensions: 200 x 200 x 159 (sortie verticale) / Dimensions: 200 x 200 x 159 (sortida vertical). S1C Medidas: 250 x 250 x 159 (salida inferior) / Dimensions: 250 x 250 x 159 (vertical outlet) / Dimensions: 250 x 250 x 159 (sortie verticale) / Dimensions: 250 x 250 x 159 (sortida vertical). S1L Medidas: 300 x 300 x 179 (salida lateral) / Dimensions: 300 x 300 x 179 (lateral outlet) / Dimensions: 300 x 300 x 179 (sortie latérale) / Dimensions: 300 x 300 x 179 (sortida lateral). 300 159 209 3 00 Ø 110 ref. S2C1 76 16 20 0 0 80 20 80 Canalinas de acero inox., forma Omega. Con refuerzos y grapas. Desnivel de 1%. Uniones entre tramos para soldar ó con junta de silicona. Construcción reforzada. Stainless steel guttering, Omega form. With reinforcement and clips. Slope of 1%. Connections between lengths for soldering or with silicon joints. Reinforced construction. Caniveau d’acier inox. forme Omega. Avec renforcements et attaches. Dénivellement 1%. Unions entre tronçons à souder ou avec joint en silicone. Construction renforcée. Canalines d’acer inox., forma Omega. Amb reforços i grapes. Desnivell del 1%. Unió entre trams per soldar o amb junta de silicona. Construcció reforçada. S2C1 Longitud de hasta 3 m. / Length of until 3 m. / Longueur de jusqu’à 3 m. / Llargada de fins a 3 m. S2C2 Longitud de 3 a 6 m. / Length from 3 to 6 m. / Longueur de 3 à 6 m. / Llargada de 3 a 6 m. S2C3 Longitud de 6 a 9 m. / Length from 6 to 9 m. / Longueur de 6 à 9 m. / Llargada de 6 a 9 m. S2C4 Longitud de 9 a 12 m. / Length from 9 to 12 m. / Longueur de 9 à 12 m. / Llargada de 9 a 12 m. S2C5 Longitud de 12 a 15 m. / Length from 12 to 15 m. / Longueur de 12 à 15 m. / Llargada de 12 a 15 m. www.xucla.es 23 Desagües Floor drains / Écoulements siphoniques / Desguassos ref. S21 300 250 30 0 300 Ø 110 Desagües sifónicos de acero inox. para acoplar a canalinas. Con cesta de recogida. Tubo desagüe salida vertical. 1 ò 2 entradas. Construcción reforzada. Stainless steel siphon-action drain outlets to connect guttering. With waste filter. Vertical outlet drainage tube. 1 or 2 inlets. Reinforced construction. Écoulements siphoniques d’acier inox. pour caniveau. Avec panier. Sortie verticale. 1 ou 2 entrées. Construction renforcée. Desguassos sifònics d’acer inox. per acoplar a canalines. Amb cistella de recollida. Tub desguàs sortida vertical. 1 o 2 entrades. Construcció reforçada. S21 1 conexión para canalon de hasta 5 m. / 1 inlet for guttering of until 5 m. / 1 entrée pour caniveau de jusqu’à 5 m. / 1 entrada per canalina de fins a 5 m. S212 1 conexión para canalon de 5 a 10 m. / 1 inlet for guttering from 5 to 10 m. / 1 entrée pour caniveau de 5 à 10 m. / 1 entrada per canalina de 5 a 10 m. S213 1 conexión para canalon de 10 a 15 m. / 1 inlet for guttering from 10 to 15 m. / 1 entrée pour caniveau de 10 à 15 m. / 1 entrada per canalina de 10 a 15 m. S22 2 conexiones para canalon de hasta 5 m. / 2 inlets for guttering of until 5 m. / 2 entrées pour caniveau jusqu’à 5m. / 2 entrades per canalina de fins a 5 m. S222 2 conexiones para canalon de 5 a 10 m. / 2 inlets for guttering from 5 a 10 m. / 2 entrées pour caniveau de 5 a 10 m. / 2 entrades per canalina de 5 a 10 m. S223 2 conexiones para canalon de 10 a 15 m. / 2 inlets for guttering from 10 a 15 m. / 2 entrées pour caniveau de 10 a 15 m. / 2 entrades per canalina de 10 a 15 m. ref. S2L1 Desagües sifónicos de acero inox. para acoplar a canalinas. Con cesta de recogida. Tubo desagüe salida lateral. 1 ó 2 entradas. Construcción reforzada. Stainless steel siphon-action drain outlets to connect guttering. With waste filter. Lateral outlet drainage tube. 1 or 2 inlets. Reinforced construction. Écoulements siphoniques d’acier inox. pour caniveau. Avec panier. Sortie latérale. 1 ou 2 entrées. Construction renforcée. Desguassos sifònics d’acer inox. per acoplar a canalines. Amb cistella de recollida. Tub desguàs sortida lateral. 1 o 2 entrades. Construcció reforçada. 24 Ø 110 250 30 0 300 S2L1 1 conexión para canalon de hasta 5 m. / 1 inlet for guttering of until 5 m. / 1 entrée pour caniveau de jusqu’à 5 m. / 1 entrada per canalina de fins a 5 m. S2L12 1 conexión para canalon de 5 a 10 m. / 1 inlet for guttering from 5 to 10 m. / 1 entrée pour caniveau de 5 à 10 m. / 1 entrada per canalina de 5 a 10 m. S2L13 1 conexión para canalon de 10 a 15 m. / 1 inlet for guttering from 10 to 15 m. / 1 entrée pour caniveau de 10 à 15 m. / 1 entrada per canalina de 10 a 15 m. S2L2 2 conexiones para canalon de hasta 5 m. / 2 inlets for guttering of until 5 m. / 2 entrées pour caniveau jusqu’à 5m. / 2 entrades per canalina de fins a 5 m. S2L22 2 conexiones para canalon de 5 a 10 m. / 2 inlets for guttering from 5 a 10 m. / 2 entrées pour caniveau de 5 a 10 m. / 2 entrades per canalina de 5 a 10 m. S2L23 2 conexiones para canalon de 10 a 15 m. / 2 inlets for guttering from 10 a 15 m. / 2 entrées pour caniveau de 10 a 15 m. / 2 entrades per canalina de 10 a 15 m. www.xucla.es Desagües ref. S2R Floor drains / Écoulements siphoniques / Desguassos 20 30 36 20 61,5 156 103 0 Canalinas de acero inox. Tapas tipo rejilla ó chapa taladrada. Con refuerzos y grapas. Desnivel de 1%. Uniones entre tramos para soldar ó con junta de silicona. Construcción reforzada. Desagües de acero inox. para acoplar en la parte inferior de la canalina. Salidas verticales ó laterales. Con cesta de recogida. Stainless steel guttering.Grate-type lids or drilled sheet-metal. With reinforcement and clips. Slope of 1%. Connections between lengths for soldering or with silicon joints. Reinforced construction. Stainless steel drain outlets to connect to the lower part of the guttering. Vertical or lateral outlets. With waste filter. Caniveau d’acier inox. Couvercles type grille ou tôle trouée. Avec renforcements et attaches. Dénivellement 1%. Unions entre tronçons à souder ou avec joint en silicone.Construction renforcée. Écoulements siphoniques d’acier inox. pour la partie inférieure du caniveau. Sorties verticales ou latérales. Avec panier. Canalines d’acer inox. Tapes tipus reixa o xapa tal·ladrada. Amb reforços i grapes. Desnivell del 1%. Unions entre trams per soldar o amb junta de silicona. Construcció reforçada. Desguassos sifònics d’acer inox. per acoplar a la part inferior de la canalina. Sortides verticals o laterals. Amb cistella de recollida. S2R Canalina rejilla de 150 mm. / Grate guttering of 150 mm. / Caniveau grille de 150 mm. / Canalina reixa de 150 mm. S2R200 Canalina rejilla de 200 mm. / Grate guttering of 200 mm. / Caniveau de 200 mm. / Canalina reixa de 200 mm. S2R300 Canalina rejilla de 300 mm. / Grate guttering of 300 mm. / Caniveau de 300 mm. / Canalina reixa de 300 mm. S2XR150 Desagüe vertical acoplado a S2R / Vertical outlet connected to S2R / Écoulement vertical accouplé à S2R / Desguàs vertical acoplat a S2R. S2XR200 Desagüe vertical acoplado a S2R200 / Vertical outlet connected to S2R200 / Écoulement vertical accouplé à S2R200 / Desguàs vertical acoplat a S2R200. S2XR300 Desagüe vertical acoplado a S2R300 / Vertical outlet connected to S2R300 / Écoulement vertical accouplé à S2R300 / Desguàs vertical acoplat a S2R300. S2XRL150 Desagüe lateral acoplado a S2R / Lateral outlet connected to S2R / Écoulement latéral accouplé à S2R / Desguàs lateral acoplat a S2R. S2XRL200 Desagüe lateral acoplado a S2R200 / Lateral outlet connected to S2R200 / Écoulement latéral accouplé à S2R200 / Desguàs lateral acoplat a S2R200. S2XRL300 Desagüe lateral acoplado a S2R300 / Lateral outlet connected to S2R300 / Écoulement latéral accouplé à S2R300 / Desguàs lateral acoplat a S2R300. ref. 067148 400 00 80 4 067148 067203 067205 067178 067152 067204 067337 Medidas: 400 x 400 mm. / Dimensions: 400 x 400 mm. / Dimensions: 400 x 400 mm. / Dimensions: 400 x 400 mm. Medidas: 450 x 450 mm. / Dimensions: 450 x 450 mm. / Dimensions: 450 x 450 mm. / Dimensions: 450 x 450 mm. Medidas: 500 x 500 mm. / Dimensionss: 500 x 500 mm. / Dimensions: 500 x 500 mm. / Dimensions: 500 x 500 mm. Medidas: 550 x 550 mm. / Dimensions: 550 x 550 mm. / Dimensions: 550 x 550 mm. / Dimensions: 550 x 550 mm. Medidas: 600 x 600 mm. / Dimensions: 600 x 600 mm. / Dimensions: 600 x 600 mm. / Dimensions: 600 x 600 mm. Medidas: 700 x 700 mm. / Dimensions: 700 x 700 mm. / Dimensions: 700 x 700 mm. / Dimensions: 700 x 700 mm. Medidas: 800 x 800 mm. / Dimensions: 800 x 800 mm. / Dimensions: 800 x 800 mm. / Dimensions: 800 x 800 mm. www.xucla.es Tapas arqueta herméticas de acero inox. para hormigonar. Stainless steel hermetic chest lids. To fill with concrete. Couvercle hermétique d’acier inox. préparé pour remplissage de béton. Tapes hermètiques d’acer inox. per formigonar. 25 Fregaderos ref. F141P Sinks / Plonges / Piques 8 850 912 850 912 F91P F141P F191P F241P F291P F192P F242P F292P 1.380 59 Fregaderos de acero inox. Con 1 ó 2 cubetas de 630x510x355 mm. Vàlvula desagüe. Pies con reguladores altura. Protección frontal. Construcción reforzada. Steel sinks. With 1 or 2 bowls of 630x510x355 mm. Wastepipe valve. Feet with height adjusters. Front protector. Reinforced construction. Plonges en acier inox. Avec 1 ou 2 bacs de 630x510x355 mm. Vanne de vidange. Pieds réglables en hauteur. Protection frontale. Construction renforcée. Piques d’acer inox. Amb 1 o 2 cubetes de 630x510x355 mm. Vàlvula de desguàs. Peus amb reguladors d’alçada. Protecció frontal. Construcció reforçada. Longitud: 880 mm. (1 cubeta) / Length: 880 mm. (1 bowl) / Longueur: 880 mm. (1 bac) / Llargada: 880 mm. (1 cubeta) Longitud: 1.380 mm. (1 cubeta) / Length: 1.380 mm. (1 bowl) / Longueur: 1.380 mm. (1 bac) / Llargada: 1.380 mm. (1 cubeta) Longitud: 1.880 mm. (1 cubeta) / Length: 1.880 mm. (1 bowl) / Longueur: 1.880 mm. (1 bac) / Llargada: 1.880 mm. (1 cubeta) Longitud: 2.380 mm. (1 cubeta) / Length: 2.380 mm. (1 bowl) / Longueur: 2.380 mm. (1 bac) / Llargada: 2.380 mm. (1 cubeta) Longitud: 2.880 mm. (1 cubeta) / Length: 2.880 mm. (1 bowl) / Longueur: 2.880 mm. (1 bac) / Llargada: 2.880 mm. (1 cubeta) Longitud: 1.880 mm. (2 cubetas) / Length: 1.880 mm. (2 bowls) / Longueur: 1.880 mm. (2 bacs) / Llargada: 1.880 mm. (2 cubetes) Longitud: 2.380 mm. (2 cubetas) / Length: 2.380 mm. (2 bowls) / Longueur: 2.380 mm. (2 bacs) / Llargada: 2.380 mm. (2 cubetes) Longitud: 2.880 mm. (2 cubetas) / Length: 2.880 mm. (2 bowls) / Longueur: 2.880 mm. (2 bacs) / Llargada: 2.880 mm. (2 cubetes) ref. F141G F91G F141G F191G F241G F291G F192G F242G F292G 26 8 1.380 59 Fregaderos de acero inox. Con 1 ó 2 cubetas de 730x510x455 mm. Válvula desagüe.Pies con reguladores altura. Protección frontal. Construcción reforzada. Steel sinks. With 1 or 2 bowls of 730x510x455 mm. Wastepipe valve. Feet with height adjusters. Front protector. Reinforced construction. Plonges en acier inox. Avec 1 ou 2 bacs de 730x510x455 mm. Vanne de vidange. Pieds réglables en hauteur. Protection frontale. Construction renforcée. Piques d’acer inox. Amb 1 o 2 cubetes de 730x510x455 mm. Vàlvula de desguàs. Peus amb reguladors d’alçada. Protecció frontal. Construcció reforçada. Longitud: 880 mm. (1 cubeta) / Length: 880 mm. (1 bowl) / Longueur: 880 mm. (1 bac) / Llargada: 880 mm. (1 cubeta). Longitud: 1.380 mm. (1 cubeta) / Length: 1.380 mm. (1 bowl) / Longueur: 1.380 mm. (1 bac) / Llargada: 1.380 mm. (1 cubeta). Longitud: 1.880 mm. (1 cubeta) / Length: 1.880 mm. (1 bowl) / Longueur: 1.880 mm. (1 bac) / Llargada: 1.880 mm. (1 cubeta). Longitud: 2.380 mm. (1 cubeta) / Length: 2.380 mm. (1 bowl) / Longueur: 2.380 mm. (1 bac) / Llargada: 2.380 mm. (1 cubeta). Longitud: 2.880 mm. (1 cubeta) / Length: 2.880 mm. (1 bowl) / Longueur: 2.880 mm. (1 bac) / Llargada: 2.880 mm. (1 cubeta). Longitud: 1.880 mm. (2 cubetas) / Length: 1.880 mm. (2 bowls) / Longueur: 1.880 mm. (2 bacs) / Llargada: 1.880 mm. (2 cubetes). Longitud: 2.380 mm. (2 cubetas) / Length: 2.380 mm. (2 bowls) / Longueur: 2.380 mm. (2 bacs) / Llargada: 2.380 mm. (2 cubetes). Longitud: 2.880 mm. (2 cubetas) / Length: 2.880 mm. (2 bowls) / Longueur: 2.880 mm. (2 bacs) / Llargada: 2.880 mm. (2 cubetes). www.xucla.es Lavamanos Wash basins / Lave-mains / Rentamans ref. E12 460 5 830 900 30 Lavamanos de acero inox. con pedestal. Cubeta semi-circular o redonda. 1 caño de acero inox. accionado mediante pedales o 1 caño cromado de fotocélula a pila. Modelos con desinfectador de cuchillos incorporado. Stainless steel hand wash-basins with pedestal. Semi-circular or round sink. 1 tap of stainless steel worked by means of pedals or 1 chrome photo-cellular batteryoperated tap. Models with disinfecter of knives included. Lave-mains en acier inox avec pied. Bac semi-circulaire ou rond. 1 robinet en acier inox. commandé par des pédales ou 1 robinet chromé avec photocellule à pile. Modèles avec désinfecteur de couteaux incorporé. Rentamans d’acer inox. amb peu. Cubeta semicircular o rodona. 1 aixeta d’acer inox. accionada mitjançant pedals o 1 aixeta cromada de fotocèl·lula a pila. Models amb desinfectador de ganivets incorporat. E12 Accionado mediante pedales / Worked by means of pedals / Commande pédales / Accionat mitjançant pedals. E12FP Accionado mediante 1 caño cromado de fotocélula a pila / Worked by means of 1 chrome photo-cellular battery-operated tap / Commande robinet chromé avec photocellule à pile / Accionat mitjançant 1 aixeta cromada de fotocél·lula a pila. E12D Accionado mediante pedales. Con desinfectador cuchillos / Worked by means of pedals. With disinfecter of knives included / Commande pédales. Avec désinfecteur de couteaux incorporé / Accionat mitjançant pedals. Amb desinfectador de ganivets incorporat. E10 Cubeta circular accionada mediante pedales / Circular sink worked by means of pedal / Bac circulaire commande par pédales / Cubeta circular accionada mitjançant pedals. ref. E9 ref. E7 458 180 1.180 180 4 6 5 350 530 350 458 6 5 830 4 Lavamanos de acero inox. con pedestal. Cubeta rectangular. 1 caño de acero inox. accionado mediante pedales o 1 caño cromado de fotocélula a pila. Dosificador jabón de PVC. Stainless steel hand wash-basins with pedestal. Rectangular sink. 1 tap of stainless steel worked by means of pedals or 1 chrome photo-cellular battery-operated tap. Soap dispenser of PVC. Lave-mains en acier inox avec pied. Bac rectangulaire. 1 robinet en acier inox. commandé par des pédales ou 1 robinet chromé avec photocellule à pile. Doseur de savon en PVC. Rentamans d’acer inox. amb peu. Cubeta rectangular. 1 aixeta d’acer inox. accionada mitjançant pedals o 1 aixeta cromada de fotocèl·lula a pila. Dosificador de sabó de PVC. E9 Accionado mediante pedales / Worked by means of pedals / Commande pédales / Accionat mitjançant pedals. E9FP 1 caño cromado de foto-cèlula a pilas / Worked by means of 1 chrome photocellular battery-operated tap / Commande robinet chromé avec photocellule à pile / Accionat mitjançant 1 aixeta cromada de fotocèl·lula a pila. Lavamanos de acero inox. mural. Cubeta rectangular. 1 caño de acero inox. accionado mediante pulsador a rodilla o 1 caño cromado de fotocélula a pila. Dosificador jabón de PVC. Stainless steel wall hand wash-basins. Rectangular sink. 1 tap of stainless steel worked by means of a knee-level button or 1 chrome photocellular battery-operated tap. Soap dispenser of PVC. Lave-mains en acier inox mural. Bac rectangulaire. 1 robinet en acier inox. avec commande genou ou 1 robinet chromé avec photocellule à pile. Doseur de savon en PVC. Rentamans d’acer inox. mural. Cubeta rectangular. 1 Aixeta d’acer inox. accionada mitjançant polsador de genoll o 1 aixeta cromada de fotocèl·lula a pila. Dosificador de sabó de PVC. E7 Accionado mediante pulsadores a rodilla / Worked by means of a knee-level button / Commande genou / Accionat mitjançant polsadors de genoll. E7FP Accionado mediante 1 caño cromado de fotocélula a pila / Worked by means of 1 chrome photo-cellular battery operated tap / Commande robinet chromé avec photocellule à pile / Accionat mitjançant 1 aixeta cromada de fotocèl·lula a pila. www.xucla.es 27 Lavamanos Wash basins / Lave-mains / Rentamans ref. 060233 220 060233 060234 060235 060236 060237 2 caños / 2 taps / 2 robinets / 2 aixetes. 3 caños / 3 taps / 3 robinets / 3 aixetes. 4 caños / 4 taps / 4 robinets / 4 aixetes. 5 caños / 5 taps / 5 robinets / 5 aixetes. 6 caños / 6 taps / 6 robinets / 6 aixetes. 806 250 350 Lavamanos deacero inox.. Cubeta cònica. 1.000 Modelos de 2, 3, 4, 5 y 6 caños de acero inox. Accionamiento por fotocélula a pilas en el mismo caño. Dosificador jabón 5 manual de PVC. Construcción reforzada 51 0 35 y de fácil limpieza. Stainless steel hand wash-basins. Conical sink.Models of 2, 3, 4, 5 and 6 stainless steel taps. Works by photo-cellular battery operated on the tap itself. Manual soap dispenser of PVC. Reinforced construction and easy to clean. Lave-mains en acier inox. Bac conique. Modèles de 2, 3, 4, 5, et 6 robinets en acier inox. Commande par photocellule à piles intégré au robinet. Doseur de savon manuel en PVC. Construction renforcée et de nettoyage facile. Rentamans d’acer inox. Cubeta cònica. Models de 2, 3, 4, 5 i 6 aixetes d’acer inox. Accionament per fotocél·lula a piles en la mateixa aixeta. Dosificador de sabó manual de PVC. Construcció reforçada i de fàcil neteja. ref. 060165 250 5 51 0 35 060165 2 caños / 2 taps / 2 robinets / 2 aixetes. 060175 3 caños / 3 taps / 3 robinets / 3 aixetes. 060176 4 caños / 4 taps / 4 robinets / 4 aixetes. 060177 5 caños / 5 taps / 5 robinets / 5 aixetes. ref. E149 E149 4 caños / 4 taps / 4 robinets / 4 aixetes. E1413 6 caños / 6 taps / 6 robinets / 6 aixetes. E1416 8 caños / 8 taps / 8 robinets / 8 aixetes. 28 1.200 350 1.000 220 Lavamanos de acero inox. con pedestal. Cubeta cónica. Modelos de 2, 3, 4 y 5 caños de acero inox. Accionamiento por pedal mezclador para cada caño. Dosificador jabón manual de PVC. Construcción reforzada y de fácil limpieza. Stainless steel hand wash-basins with pedestal. Conical sink. Models of 2, 3, 4 and 5 stainless steel taps. Works by pedal mixer for each tap.Manual soap dispenser of PVC. Reinforced construction and easy to clean. Lave-mains en acier inox. avec pied. Bac conique. Modèles de 2, 3, 4, et 5 robinets en acier inox. Commande par pédale pour chaque robinet mélangeur. Doseur de savon manuel en PVC. Construction renforcée et de nettoyage facile. Rentamans d’acer inox. amb peu. Cubeta cònica. Models de 2, 3, 4 i 5 aixetes d’acer inox. Accionament per pedal barrejador per cada aixeta. Dosificador de sabó manual de PVC. Construcció reforçada i de fàcil neteja. 1.360 Ø 910 845 Lavamanos de acero inox. circular con pedestal. Cubeta redonda. Modelos de 4, 6 y 8 caños de acero inox. Accionamiento mediante pulsadores a rodilla. Dosificador jabón manual de PVC. Construcción reforzada y de fácil limpieza. Circular stainless steel hand wash-basins with pedestal. Round sink. Models of 4, 6 and 8 taps of stainless steel. Works by means of knee-level buttons. Manual soap dispenser of PVC. Reinforced construction and easy to clean. Lave-mains en acier inox. circulaire avec pied. Bac rond. Modèles de 4, 6 et 8 robinets en acier inox. Commande genou. Doseur de savon manuel en PVC. Construction renforcée et de nettoyage facile. Rentamans d’acer inox. circular amb peu. Cubeta rodona. Models de 4,6 i 8 aixetes d’acer inox. Accionament mitjançant polsadors de genoll. Dosificador de sabó manual de PVC. Construcció reforçada i de fàcil neteja. Ø 500 www.xucla.es Taquillas y bancos vestuario Lockers and benches for dessing rooms / Armoires et bancs vestiaire / Armaris i bancs vestuari ref. F1041 1.163 1.640 1.870 2.040 Taquilla de acero inox. de 1, 2, 4 ó 5 módulos de 1 puerta con ventilación por módulo y cerradura a llave. Techo inclinado. Patas con reguladores de altura. Opcional: puertas taladradas. Cierre para candado. Stainless steel lockers of 1, 2, 4 or 5 modules of 1 door, with ventilation and lock and key per module. Sloping roof. Feet with height adjusters. Optional: drilled doors, closure for padlock. Armoire vestiaire en acier inox. de 1, 2, 4 ou 5 modules d’une porte avec ventilation et fermeture à clef par module. Toit incliné. Pieds réglables en hauteur. Option : portes perforées. Fermeture avec cadenas. Armaris d’acer inox. de 1, 2, 4 o 5 mòduls de 1 porta amb ventilació per mòdul i tancament amb clau. Sostre inclinat. Peus amb reguladors d’alçada. Opcional: portes tal·ladrades. Tancament per candau. 4 F1011 F1021 F1041 F1051 4 0 1 módulo de 1 puerta / 1 module of 1 door / 1 module d’une porte / 1 mòdul de 1 porta. 2 módulos de 1 puerta / 2 modules of 1 door / 2 modules d’une porte / 2 mòduls de 1 porta. 4 módulos de 1 puerta / 4 modules of 1 door / 4 modules d’une porte / 4 mòduls de 1 porta. 5 módulos de 1 puerta / 5 modules of 1 door / 5 modules d’une porte / 5 mòduls de 1 porta. ref. F1052 810 1.870 2.040 810 1.448 4 F1012 F1022 F1042 F1052 4 0 Taquilla de acero inox. de 1, 2, 4 ó 5 módulos de 2 puertas con ventilación por módulo y cerradura a llave. Techo inclinado. Patas con reguladores de altura. Opcional: puertas taladradas. Cierre para candado. Stainless steel lockers of 1, 2, 4 or 5 modules of 2 doors, with ventilation and lock and key per module. Sloping roof. Feet with height adjusters.Optional: drilled doors, closure for padlock. Armoire vestiaire en acier inox. de 1, 2, 4 ou 5 modules de 2 portes avec ventilation et fermeture à clef par module. Toit incliné. Pieds réglables en hauteur. Option : portes perforées. Fermeture avec cadenas. Armaris d’acer inox. de 1, 2, 4 o 5 mòduls de 2 portes amb ventilació per mòdul i tancament amb clau. Sostre inclinat. Peus amb reguladors d’alçada. Opcional: portes tal·ladrades. Tancament per candau. 1 Módulo de 2 puertas / 1 Module of 2 doors / 1 Module de 2 portes / 1 Mòdul de 2 portes. 2 módulos de 2 puertas / 2 modules of 2 doors / 2 modules de 2 portes / 2 mòduls de 2 portes. 4 módulos de 2 puertas / 4 modules of 2 doors / 4 modules de 2 portes / 4 mòduls de 2 portes. 5 módulos de 2 puertas / 5 modules of 2 doors / 5 modules de 2 portes / 5 mòduls de 2 portes. ref. F10310 410 1. 0 8 0 420 Bancos de acero inox. para vestuario. De 1, 2 y 3 m. Stainless steel benches for dressing rooms. From 1, 2 or 3 ms. Bancs en acier inox. pour vestiaires. De 1, 2 et 3 m. Bancs d’acer inox. per vestuari. De 1, 2 i 3 m. F10310 1 metro / 1 meter / 1 mètre / 1 metre. F10320 2 metros / 2 meters / 2 mètres / 2 metres. F10330 3 metros / 3 meters / 3 mètres / 3 metres. www.xucla.es 29 Portasacos y papeleras Rubbish bag support and waste papers baskets / Porte sacs et corbeilles à papier / Portasacs i papereres ref. R8 ref. F13 510 485 118 0 21 300 0 680 800 34 28 0 445 30 0 280 Soportes de acero inox. para bolsas de basura. Altura regulable. 2 ruedas. Con o sin tapa. Steel supports for rubbish bags. Height adjustable. 2 Wheels. With or without lid. Supports en acier inox. pour sacs poubelles. Hauteur réglable. 2 roues. Avec ou sans couvercle. Suports d’acer inox. per bosses de basura. Alçada regulable. 2 rodes. Amb o sense tapa. R8 Sin tapa / Without lid / Sans couvercle / Sense tapa. R8T Con tapa / With lid / Avec couvercle / Amb tapa. Papelera de acero inox. Con tapa basculante o abiertas y rejadas. Stainless steel waste paper baskets. With swing lid or open and with grate. Corbeille à papier en acier inox. Avec couvercle basculant ou ouverte et perforée. Paperera d’acer inox. Amb tapa basculant o obertes i reixades. F13 Con tapa basculante / With swing lid / Avec couvercle basculant / Amb tapa basculant. 060350 Abierta y relajada / Open and with grate / Ouverte et perforée / Oberta i reixada. Recambios lavamanos Spare parts for wash basins / Pièces de rechange pour lavemains / Recanvis per rentamans Ref: 322020 Ref: E19 Ref: 322030 322010 Válvula pedal doble / Double pedal valve / Vanne pédale double / Vàlvula pedal doble. 322030 Montura válvula pedal / Mount for pedal valve / Monture vanne pédale / Montura vàlvula pedal. 322020 Válvula mezcladora de 3/4 / Mixing valve of 3⁄4 / Vanne melangeuse de 3⁄4 / Vàlvula barrejadora de 3⁄4. 320013 Caño cromado a pilas / Chrome battery-operated tap / Tuyau chromé à pile / Aixeta cromada a piles. E19 Dosificador jabón manual de PVC de 1,5 L. / Manual soap dispenser of PVC 1,5 L. / Doseur de savon manuel en PVC de 1,5 L. / Dosificador de sabó manual de PVC de 1,5 L. Ref: 322010 Ref: 320013 30 www.xucla.es Recambios desinfectadores Spare parts for disinfecting units / Pièces de rechange pour désinfecteurs / Recanvis per desinfectadors Ref: 306540 Ref: 802204 Ref: 306531 Ref: 480001 Ref: 306532 Ref: 802250 480001 802250 802204 306540 306531 306532 Resistencia eléctrica 1.000 W. / Electrical resistance 1.000 W. / Résistance électrique 1.000 W. / Resistencia elèctrica 1.000 W. Lámpara UVA / Ultraviolet light / Lampe UVA / Làmpara UVA. Micro seguridad / Security micro / Interrupteur de sécurité / Micro de seguretat. Cierre magnético / Magnetic closing / Fermeture magnétique / Tanca magnètica. Tira magnética para F7 y F8 / Magnetic bar for F7 and F8 / Barre magnétique pour F7 et F8 / Tira magnètica per F7 i F8. Tira magnética para F9 / Magnetic bar for F9 / Barre magnétique pour F9 / Tira magnètica per F9. Recambios lavabotas manual Spare parts for manual boot waher / Pièces de rechange pour lave-bottes manuel / Recanvis per rentabotes manual 660700 Cepillo nylon / Nylon brush / Brosse nylon / Raspall niló. 620000 Mezclador jabón / Soap mixer / Melangeur savon / Barrejador sabó. 725150 Pulsador pie+válvula / Foot pedal+valve / Poussoir pied+vanne / Polsador peu+vàlvula. Ref: 660700 320100 Válvula PVC de 1⁄2 / Valve PVC of 1⁄2 / Vanne PVC de 1⁄2 / Vàlvula PVC de 1⁄2. Ref: 620000 Ref: 320100 Ref: 725150 Recambios taquillas Spare parts for lockers / Pièces de rechange pour armoires vestiaire / Recanvis per armaris vestuari F1070 Taco regulador / Height adjuster / Régulateur hauteur / Regulador d’alçada. F1080 Cierre para candado / Closure for padlock / Fermeture pour cadenas / Tanca per candau. 307500 Cierre a llave / Closure for key / Fermeture à clef / Tanca a clau. F1090 Puerta pequeña taladrada / Holed half door / Petite porte perforée / Porta petita tal·ladrada. F1091 Puerta larga taladrada / Holed long door / Grande porte perforée / Porta llarga tal·ladrada. Ref: F1080 Ref: 307500 Ref: F1070 www.xucla.es 31 Dosificadores y dispensadores Dispensers / Doseurs et distributeurs / Dosificadors i dispensadors E19IL1 Dosificador jabón inox. / Stainless steel soap dispenser / Doseur de savon en acier inox. / Dosificador de sabó d’acer inox. E20 Dispensador de papel / Paper dispenser / Distributeur de papier / Dispensador de paper. E20R Dispensador de papel en rollo / Paper roll dispenser / Distributeur de rouleaux papier / Dispensador de paper en rotllo. Ref: E20 Ref: E19IL1 Ref: E20R Recambios armarios Spare parts for cupboards / Pièces de rechange pour armoires / Recanvis per armaris Ref: 307601 Ref: 307600 307600 Manecilla con llave / Handle with key / Poignée avec clef / Maneta amb clau. 307601 Manecilla fija / Fixed andle / Poignée fixe / Maneta fixe. 32 www.xucla.es MANUTENCIÓN HANDLING MANUTENTION MANUTENCIÓ Bañeras Trolleys / Bacs / Banyeres ref. B6R Bañera inox. de 300 litros de capacidad. Construcción reforzada y de fácil limpieza. Tapón desagüe. 4 ruedas fijas o 2 ruedas giratorias y 2 fijas. 1 asa transporte. Steel trolley of 300 liters in capacity. Reinforced construction and easy to clean. Wastepipe plug. 4 fixed wheels or 2 rotating wheels and 2 fixed ones. 1 transport handle. Bac inox. de 300 litres de capacité. Construction renforcée et de nettoyage facile. Bouchon de vidange. 4 roues fixes ou 2 roues pivotantes et 2 fixes. 1 poignée de transport. Banyera inox. de 300 litres de capacitat. Construcció reforçada i de fàcil neteja. Tap de desguàs. 4 rodes fixes o 2 rodes fixes i 2 giratòries. 1 ansa transport. 1.116 1.096 620 452 6 61 96 5 B6R 4 ruedas fijas / 4 fixed wheels / 4 roues fixes / 4 rodes fixes. B6 2 ruedas fijas y 2 de giratorias / 2 rotating wheels and 2 fixed ones / 2 roues pivotantes et 2 fixes / 2 rodes fixes i 2 giratòries. ref. B8R Bañera inox. de 500 litros de capacidad. Construcción reforzada y de fácil limpieza. Tapón desagüe. 4 ruedas fijas o 2 ruedas giratorias y 2 fijas. 1 asa transporte. Steel trolley of 500 liters in capacity. Reinforced construction and easy to clean.Wastepipe plug. 4 fixed wheels or 2 rotating wheels and 2 fixed ones. 1 transport handle. Bac inox. de 500 litres de capacité. Construction renforcée et de nettoyage facile. Bouchon de vidange. 4 roues fixes ou 2 roues pivotantes et 2 fixes. 1 poignée de transport. Banyera inox. de 500 litres de capacitat. Construcció reforçada i de fàcil neteja. Tap de desguàs. 4 rodes fixes o 2 rodes fixes i 2 giratòries. 1 ansa transport. 1.316 1.296 550 773 6 76 6 74 B8R 4 ruedas fijas / 4 fixed wheels / 4 roues fixes / 4 rodes fixes. B8 2 ruedas fijas y 2 de giratorias / 2 rotating wheels and 2 fixed ones / 2 roues pivotantes et 2 fixes / 2 rodes fixes i 2 giratòries. B6T Para bañeras de 300 litros For trolleys of 300 liters Pour bacs de 300 litres Per banyeres de 300 litres. B8T Para bañeras de 500 litros For trolleys of 500 liters Pour bacs de 500 litres Per banyeres de 500 litres. 20 ref. B6T 6 25 1.125 Tapa inox. plegable, 2 asas, para bañera de 300 y 500 litros. Steel foldable lid, 2 handles, for trolleys of 300 and 500 liters. Couvercle inox. pliable, 2 poignées, pour bacs de 300 et 500 litres. Tapa inox. plegable, 2 anses, per banyeres de 300 i 500 litres. 34 www.xucla.es Carros de transporte Transport trolleys / Chariots de transport / Carros de transport ref. C12C ref. C7A 560 0 71 1.000 1.659 1.500 127 446 1.645 9 00 Carro inox. transporte embutidos en barra, 3 o 4 estantes, con encajes para apoyo barras (barras excluidas) y 4 ruedas giratorias. Construcción reforzada, de fácil limpieza y manejo. Steel transport trolley of cold meats on bars, 3 or 4 rows, with sockets to support the bars (bars excluded) and 4 rotating wheels. Reinforced construction, easy to clean and manage. Chariot inox. transport charcuterie en barre, 3 ou 4 étages, avec encastrements pour support barres (barres con-comprises) et 4 roues pivotantes. Construction renforcée, facile à laver et à manœuvrer. Carro inox. transport embotits en barra, 3 o 4 estants, amb encaixos per apoiament de barres (barres excloses) i 4 rodes giratòries. Construcció reforçada, de fàcil neteja i maneig. C12C 3 estantes / 3 rows / 3 étages / 3 estants. C12C4 4 estantes / 4 rows / 4 étages / 4 estants. ACCESORIOS / ACCESSORIES / ACCESSORIES / ACCESSORIS KOI Barra inoxidable / Stainless steel bar / Barre inoxidable / Barra inoxidable. KT Barra aluminio / Aluminium bar / Barre d’aluminium / Barra d’alumini. Carro inox. para el transporte en bandejas. Varias capacidades: 11, 14, 18 y 22 bandejas. 4 ruedas giratorias. Construcción reforzada, de fácil limpieza y manejo. Steel trolley to transport on trays. Various capacities of 11, 14, 18 and 22 trays. 4 rotating wheels. Reinforced construction, easy to clean and manage. Chariot inox. pour le transport en plateaux. Capacité: 11, 14, 18 et 22 plateaux. 4 roues pivotantes. Construction renforcée, facile à laver et à manœuvrer. Carro inox. pel transport en safates. Vàries capacitats: 11, 14, 18 i 22 safates. 4 rodes giratòries. Construcció reforçada, de fàcil neteja i maneig. C7A Capacidad: 11 bandejas / Capacity: 11 trays / Capacité: 11 plateaux / Capacitat: 11 safates. C714 Capacidad: 14 bandejas / Capacity: 14 trays / Capacité: 14 plateaux / Capacitat: 14 safates. C718 Capacidad: 18 bandejas / Capacity: 18 trays / Capacité: 18 plateaux / Capacitat: 18 safates. C9 Capacidad: 22 bandejas / Capacity: 22 trays / Capacité: 22 plateaux / Capacitat: 22 safates. ref. SACP 500 66 6 Bandeja en aluminio ó inox., adaptable a carros. Aluminium or steel tray, adaptable to trolleys. Plateau en aluminium ou inox., adaptable aux chariots. Safata en alumini o inox., adaptable a carros. SACP Bandeja aluminio para carro C7A/C9 / Aluminium tray for trolley C7A/C9 / Plateau aluminium pour chariot C7A/C9 / Safata alumini per carro C7A/C9. 040026 Bandeja aluminio para carro C714/C718 / Aluminium tray for trolley C714/C718 / Plateau aluminium pour chariot C714/C718 / Safata alumini per carro C714/C718. 050272 Bandeja inoxidable para carro C7A/C9 / Steel tray for trolley C7A/C9 / Plateau inox. pour chariot C7A/C9 / Safata inox. per carro C7A/C9. www.xucla.es 35 Carros de transporte Transport trolleys / Chariots de transport / Carros de transport 85 1.200 Transpaleta hidraulica inox. Capacidad máxima de carga 2.000 kg. Accionamiento manual. Ruedas delanteras simples o dobles. Hydraulic steel pallet transporter. Maximum capacity load 2.000 kg. Manual action. Simple or double front wheels. Transpalette hydraulique inox. Capacité maximale de chargement 2.000 kg. Actionnement manuel. Roues avant simples ou doubles. Transpaleta hidràulica inox. Capacitat màxima de càrrega 2.000 kg. Accionament manual. Rodes davanteres simples o dobles. ref. C36 11 1.5 40 10 54 0 C36 Ruedas delanteras simples / Simple front wheels / Roues avant simples / Rodes davanteres simples. C36A Ruedas delanteras dobles / Double front wheels / Roues avant doubles / Rodes davanteres dobles. ref. C40 Carro inox. volcable de 300 litros de capacidad. Sistema volcado manual con fijación. 6 ruedas. Construcción reforzada, de fácil limpieza y manejo. Upturnable steel trolley of 300 liters capacity. Manual upturnable system with attachment. 6 wheels. Reinforced construction, easy to clean and manage. Chariot inox. renversable de 300 litres de capacité. Système renversement manuel avec fixation. 6 roues. Construction renforcée, facile à laver et à manœuvrer. Carro inox. volcable de 300 litres de capacitat. Sistema de volcat manual amb fixació. 6 rodes. Construcció reforçada, de fàcil neteja i maneig. 1.240 1.125 0 70 0 940 570 76 ACCESORIOS / ACCESSORIES / ACCESSORIES / ACCESSORIS C40T Tapa para C40 / Lid for C40 / Couvercle pour C40 / Tapa per C40. ref. C22 620 4 20 158 Plataforma inox. para el transporte de bandejas ó cajas. 4 ruedas giratorias. Construcción reforzada, de fácil limpieza. Posibilidad de acoplar tirador para el transporte. Steel plataform for the transport of trays or boxes. 4 rotating wheels. Reinforced construction, easy to clean. Possibility of attaching strap for transport. Plate-forme inox. pour le transport de plateaux ou bacs. 4 roues tournantes. Construction renforcée, de nettoyage facile. Possibilité de placer une poignée pour le transport. Plataforma inox. pel transport de safates o caixes. 4 rodes giratòries. Construcció reforçada de fàcil neteja. Possibilitat d’acoplar tirador pel transport. ACCESORIOS / ACCESSORIES / ACCESSORIES / ACCESSORIS C22T Tirador para C22 / Strap for C22 / Poignée pour C22 / Tirador per C22. 36 www.xucla.es Estanterias desmontables Collapsible shelving units / Rayonnages démontables / Estanteries desmontables FALTA PICTO Estanterias inox. desmontables. Varias opciones de construcción y montage. Fijación mediante tornillos. Construcción reforzada y de fácil limpieza. Steel collapsible shelving units. Various options of construction and assembly. Attachment via screws. Reinforced construction and easy to clean. Rayonnages inox. démontables. Diverses options de construction et montage. Fixation par vis. Construction renforcée et de nettoyage facile. Estanteries inox. desmontables. Vàries opcions de construcció i muntatge. Fixació mitjançant cargols. Construcció reforçada i de fàcil neteja. ref. EOI Stackable trays / Plateaux empilables / Safates apilables Bandejas apilables 300 100 Bandeja inox. 15 litros / Stainless steel tray 15 liters / Plateau inox. 15 litres / Safata inox. 15 litres. Bandeja inox. 30 litros / Stainless steel tray 30 liters / Plateau inox. 30 litres / Safata inox. 30 litres. Bandeja inox. 45 litros / Stainless steel tray 45 liters / Plateau inox. 45 litres / Safata inox. 45 litres. Bandeja inox. 60 litros / Stainless steel tray 60 liters / Plateau inox. 60 litres / Safata inox. 60 litres. Bandeja aluminio 15 litros / Aluminium tray 15 liters / Plateau aluminium 15 litres / Safata alumini 15 litres. Bandeja aluminio 30 litros / Aluminium tray 30 liters / Plateau aluminium 30 litres / Safata alumini 30 litres. Bandeja aluminio 45 litros / Aluminium tray 45 liters / Plateau aluminium 45 litres / Safata alumini 45 litres. Bandeja aluminio 60 litros / Aluminium tray 60 liters / Plateau aluminium 60 litres / Safata alumini 60 litres. Palas Spades / Pelles / Pales ref. P1 1.050 E0I E1I E2I E3I EOA E1A E2A E3A 350 155 6 0 57 0 0 270 Bandejas en acero inox. ó aluminio. Varias capacidades de 15, 30, 45 ó 60 litros. Apilables. Construcción reforzada y de fácil limpieza. Stainless steel or aluminium trays. Various sizes of 15, 30, 45 or 60 liters. Stackable. Reinforced construction and easy to clean. Plateaux en acier inox. ou aluminium. Diverses capacités de 15, 30, 45 ou 60 litres. Empilables. Construction renforcée et de nettoyage facile. Safates d’acer inox. o alumini. Vàries capacitats de 15, 30, 45 o 60 litres. Apilables. Construcció reforçada i de fàcil neteja. 200 270 Pala inox. tipo plana. Construcción reforzada. Steel flat type spade. Reinforced construction Pelle inox. type plate. Construction renforcée. Pala inox. tipus plana. Construcció reforçada. www.xucla.es 37 Armarios, pupitres y escaleras Cupboards, lecterns and stairs / Armoires, pupitres et escaliers / Armaris, pupitres i escales ref. PUP473 240 500 160 Pupitres de acero inox. Tapa superior abatible. Varios modelos de construcción: murales, con patas y con ruedas. Construcción reforzada. Stainless steel lecterns. Collapsible upper lid. Various models of build: wall, with feet and with wheels. Reinforced construction. Pupitres en acier inox. Couvercle supérieur rabattable. Divers modèles de construction : muraux, avec pieds et avec roues. Construction renforcée. Pupitres d’acer inox. Tapa superior abatible. Varis models de construcció: murals, amb peus i amb rodes. Construcció reforçada. 4 8 0 PUP473 Pupitre mural / Wall lectern / Pupitre mural / Pupitre mural. PUP474 Pupitre con patas / Lectern with feet / Pupitre avec pieds / Pupitre amb peus. PUP475 Pupitre con ruedas / Lectern with wheels / Pupitre avec roues / Pupitre amb rodes. ref. PUP476 240 500 PUP476 Sin ruedas / Without wheels / Sans roues / Sense rodes. PUP477 Con ruedas / With wheels / Avec roues / Amb rodes. 38 www.xucla.es 1.070 4 8 0 160 Pupitres de acero inox. Tapa superior abatible y armario inferior con 1 puerta y 3 estantes interiores. Con o sin ruedas. Construcción reforzada. Stainless steel lecterns. Collapsible upper lid and lower cupboard with 1 door and 3 interior shelves. With or without wheels. Reinforced construction. Pupitres en acier inox. Couvercle supérieur rabattable et armoire inférieur avec 1 porte et 3 étages intérieurs. Avec ou sans roues. Construction renforcée. Pupitres d’acer inox. Tapa superior abatible i armari inferior amb 1 porta i 3 estants interiors. Amb o sense rodes. Construcció reforçada. Armarios, pupitres y escaleras Cupboards, lecterns and stairs / Armoires, pupitres et escaliers / Armaris, pupitres i escales ref. F10A 40 1.803 1.653 1.000 0 Armarios de acero inox. para accesorios y útiles. Estantes interiores de chapa graduables en altura. Patas redondas con reguladores altura inox. Puertas con cerradura a llave. Construcción reforzada y de fácil limpieza. Stainless steel cabinets for accessories and utensils. Height-adjustable interior sheetmetal shelving. Round feet with steel height adjusters. Doors with lock and key. Reinforced construction and easy to clean. Armoires en acier inox. pour accessoires et ustensiles. Etages intérieurs en tôle réglables en hauteur. Pieds ronds avec régulateurs de hauteur inox. Portes avec fermeture à clef. Construction renforcée et de nettoyage facile. Armaris d’acer inox. per utensilis i accessoris. Estants interiors de xapa graduables en alçada. Potes rodones amb reguladors d’alçada inox. Portes amb tancament amb clau. Construcció reforçada i de fàcil neteja. F10A Medidas totales: 1.000 x 400 x 1.800 (Base + 3 estantes) / Total dimensions: 1.000 x 400 x 1.800 (Base + 3 shelves) / Dimensions totales: 1.000 x 400 x 1.800 (Base + 3 étages) / Dimensions totals: 1.000 x 400 x 1.800 (Base + 3 estants). F10B Medidas totales: 1.000 x 800 x 1.800 (Base + 3 estantes) / Total dimensions: 1.000 x 800 x 1.800 (Base + 3 shelves) / Dimensions totales: 1.000 x 800 x 1.800 (Base + 3 étages) / Dimensions totals: 1.000 x 800 x 1.800 (Base + 3 estants). F10D Medidas totales: 1.600 x 600 x 2.300 (Base + 3 estantes) / Total dimensions: 1.600 x 600 x 2.300 (Base + 3 shelves) / Dimensions totales: 1.600 x 600 x 2.300 (Base + 3 étages) / Dimensions totals: 1.600 x 600 x 2.300 (Base + 3 estants). ref. 070042 670 980 1.680 700 1.000 070082 Armario mural / Wall cabinet / Armoire mural / Armari mural. 070042 Armario con pies / Cabinet with feet / Armoire avec pieds / Armari amb peus. Armarios de acero inox. para ordenadores. Cuerpo superior con tapa frontal abatible. Soporte para pantalla y soporte teclado con guías. Armario inferior con puertas frontales con cerradura a llave. Construcción reforzada, de fácil limpieza y estanqueidad. Stainless steel cabinets for computers.Upper part with collapsible frontal lid. Screen support and keyboard support with runners. Lower cabinet with front doors with lock and key. Reinforced construction and easy to clean and manageable. Armoires en acier inox. pour ordinateurs. Corps supérieur avec couvercle frontal rabattable. Support pour écran et support clavier avec guides. Armoire inférieure avec portes frontales avec fermeture à clef. Construction renforcée, étanche et de nettoyage facile. Armaris d’acer inox. per ordinadors. Cos superior amb tapa frontal abatible.Suport per pantalla i support teclat amb guies. Armari inferior amb portes frontals amb tancament amb clau. Construcció reforçada de fàcil neteja i estanqueïtat. www.xucla.es 39 Armarios, pupitres y escaleras Escaleras de acero inox. de 3, 4 o 5 peldaños con taladros antideslizantes. Pies con reguladores de altura. Construcción reforzada y de fácil limpieza. Stainless steel stairs of 3, 4 or 5 steps with non-slip drill-holes. Feet with heightadjusters. Reinforced construction and easy to clean. Escalier en acier de 3, 4 ou 5 marches avec perforations antidérapantes. Pieds réglables en hauteur. Construction renforcée et de nettoyage facile. Escales d’acer inox. de 3, 4 o 5 esglaons amb tal.ladres antilliscants. Peus amb reguladors d’alçada. Construcció reforçada i de fàcil neteja. ref. ESC3 600 700 Cupboards, lecterns and stairs / Armoires, pupitres et escaliers / Armaris, pupitres i escales 75 0 ESC3 3 peldaños / 3 steps / 3 marches / 3 esglaons. ESC4 4 peldaños / 4 steps / 4 marches / 4 esglaons. ESC5 5 peldaños / 5 steps / 5 marches / 5 esglaons. 40 www.xucla.es Mesas y complementos ref. T7 Tables and accessories / Tables et accessoires / Taules i complements 1.400 00 850 8 T7 Medidas: 1400 x 800 x 850 (4 patas) / Dimensions: 1.400 x 800 x 850 (4 feet) / Dimensions: 1.400 x 800 x 850 (4 pieds) / Dimensions: 1.400 x 800 x 850 (4 potes). T8 Medidas: 1.900 x 900 x 850 (4 patas) / Dimensions: 1900 x 900 x 850 (4 feet) / Dimensions: 1.900 x 900 x 850 (4 pieds) / Dimensions: 1.900 x 900 x 850 (4 potes). T2 Medidas: 2.900 x 1.100 x 850 (6 patas) / Dimensions: 2.900 x 1.100 x 850 (6 feet) / Dimensions: 2.900 x 1.100 x 850 (6 pieds) / Dimensions: 2.900 x 1.100 x 850 (6 potes). Mesas de acero inox. lisas. Construcción reforzada y de fácil limpieza. 4 o 6 patas redondas. Reguladores altura inox. Opcional: patas desmontables. Satin-finish stainless steel tables. Reinforced construction and easy to clean. 4 or 6 round feet. Steel height adjusters. Optional: detachable feet. Tables lisses en acier inox. plates. Construction renforcée et de nettoyage facile. 4 ou 6 pieds ronds. Régulateurs de hauteur inox. Option : pieds démontables. Taules d’acer inox. llises. Construcció reforçada i de fàcil neteja. 4 o 6 potes rodones. Reguladors d’alçada inox. Opcional: potes desmontables. ref. T11 1.380 850 78 0 T11 Medidas: 1.380 x 780 x 850 (4 patas) / Dimensions: 1.380 x 780 x 850 (4 feet) / Dimensions: 1380 x 780 x 850 (4 pieds) / Dimensions: 1.380 x 780 x 850 (4 potes). T12 Medidas: 1.880 x 880 x 850 (4 patas) / Dimensions: 1.880 x 880 x 850 (4 feet) / Dimensions: 1.880 x 880 x 850 (4 pieds) / Dimensions: 1.880 x 880 x 850 (4 potes). T6 Medidas: 2.880 x 1.080 x 850 (6 patas) / Dimensions: 2.880 x 1.080 x 850 (6 feet) / Dimensions: 2.880 x 1.080 x 850 (6 pieds) / Dimensions: 2.880 x 1.080 x 850 (6 potes). Mesas de acero inox. para embutir. Construcción reforzada y de fácil limpieza. 4 o 6 patas redondas. Reguladores altura inox. Opcional: patas desmontables. Encaje. Stainless steel tables for sausage-making. Reinforced construction and easy to clean. 4 or 6 round feet. Steel height adjusters. Optional: detachable feet. Socket. Tables en acier inox. pour préparation de charcuterie. Construction renforcée et de nettoyage facile. 4 ou 6 pieds ronds. Régulateurs de hauteur inox. Option : pieds démontables. Encastrement. Taules d’acer inox. per embotir. Construcció reforçada i de fàcil neteja. 4 o 6 potes rodones. Reguladors d’alçada inox. Opcional: potes desmontables. Encaix. www.xucla.es 41 Mesas y complementos ref. T17 Tables and accessories / Tables et accessoires / Taules i complements 1.506 1. 06 3 Stainless steel quartering tables. Reinforced construction and easy to clean. 4 or 6 round feet. Steel height adjusters. Polythene cutters colour white. Optional: detachable feet. Tables en acier inox. pour la découpe. Construction renforcée et de nettoyage facile. 4 ou 6 pieds ronds. Régulateurs de hauteur inox. Plaques de polyéthylène blanc. Optional: pieds démontables. Taules d’acer inox. per desfer. Construcció reforçada i de fàcil neteja. 4 o 6 potes rodones. Reguladors d’alçada inox. Talladors de polietilè color blanc. Opcional: potes desmontables. T17 Medidas: 1.500 x 1.060 x 850 (4 patas),con 2 cortadores / Dimensions: 1.500 x 1.060 x 850 (4 feet), with 2 cutters / Dimensions: 1.500 x 1.060 x850 (4 pieds), avec 2 plaques /Dimensions: 1.500 x 1.060 x 850 (4 potes), amb 2 talladors. T17L Medidas: 1.500 x 1.360 x 850 (4 patas),con 2 cortadores / Dimensions: 1.500 x 1.360 x 850(4 feet), with 2 cutters / Dimensions: 1.500 x 1.360 x 850 (4 pieds), avec 2 plaques / Dimensions: 1.500 x 1.360 x 850 (4 potes), amb 2 talladors. T18 Medidas: 2.000 x 1.060 x 850 (4 patas), con 2 cortadores / Dimensions: 2.000 x 1.060 x 850(4 feet), with 2cutters / Dimensions: 2.000 x 1.060 x 850 (4 pieds), avec 2 plaques/ Dimensions: 2.000 x 1.060 x 850 (4 potes), amb 2 talladors. T18L Medidas: 2.000 x 1.360 x 850 (4 patas),con 2cortadores/ Dimensions: 2.000 x 1.360 x 850(4 feet), with 2 cutters/ Dimensions: 2.000 x 1.360 x 850 (4 pieds), avec 2 plaques / Dimensions: 2.000 x 1.360 x 850 (4 potes), amb 2 talladors. T19 Medidas: 2500 x 1.060 x 850 (6 patas), con 2 cortadores / Dimensions: 2500 x 1.060 x 850 (6 feet), with 2 cutters / Dimensions: 2500 x 1.060 x 850 (6 pieds), avec 2 plaques / Dimensions: 2500 x 1.060 x 850 (6 potes), amb 2 talladors. T19L Medidas: 2500 x 1.360 x 850 (6 patas), con 2 cortadores / Dimensions: 2500 x 1.360 x 850 (6 feet), with 2 cutters / Dimensions: 2500 x 1.360 x 850 (6 pieds), avec 2 plaques / Dimensions: 2500 x 1.360 x 850 (6 potes), amb 2 talladors. T20 Medidas: 3.000 x 1.060 x 850 (6 patas), con 2 cortadores / Dimensions: 3.000 x 1.060 x 850(6 feet), with 2 cutters / Dimensions: 3.000 x 1.060 x 850 (6 pieds), avec 2 plaques / Dimensions: 3.000 x 1.060 x 850 (6 potes), amb 2 talla dors. T20L Medidas: 3.000 x 1.360 x 850 (6 patas), con 2 cortadores / Dimensions: 3.000 x 1.360 x 850(6 feet), with 2 cutters Dimensions:3.000 x 1.360 x 850 (6 pieds), avec 2 plaques / Dimensions: 3.000 x 1.360 x 850 (6 potes), amb 2 talladors. T17A Medidas: 1.500 x 1.060 x 850 (4 patas), con 1 cortador / Dimensions: 1.500 x 1.060 x 850 (4 feet), with 1 cutter / Dimensions: 1.500 x 1.060 x 850 (4 pieds), avec 1 plaque / Dimensions: 1.500 x 1.060 x 850 (4 potes), amb 1 tallador. T17AL T18A T18AL T19A T19AL T20A T20AL Medidas: 1.500 x 1.360 x 850 (4 patas),con 1 cortador / Dimensions: 1.500 x 1.360 x 850 (4 feet), with 1 cutter Dimensions1.500 x 1.360 x 850 (4 pieds), avec 1 plaque / Dimensions: 1.500 x 1.360 x 850 (4 potes), amb 1 tallador. Medidas: 2.000 x 1.060 x 850 (4 patas), con 1 cortador / Dimensions: 2.000 x 1.060 x 850 (4 feet), with 1 cutter / Dimensions: 2.000 x 1.060 x 850 (4 pieds), avec 1 plaque / Dimensions: 2.000 x 1.060 x 850 (4 potes), amb 1 tallador. Medidas: 2.000 x 1.360 x 850 (4 patas), con 1 cortador / Dimensions: 2.000 x 1.360 x 850 (4 feet), with 1 cutter / Dimensions: 2.000 x 1.360 x 850 (4 pieds), avec 1 plaque / Dimensions: 2.000 x 1.360 x 850 (4 potes), amb 1 tallador. Medidas: 2500 x 1.060 x 850 (6 patas), con 1 cortador / Dimensions: 2500 x 1.060 x 850 (6 feet), with 1 cutter / Dimensions: 2500 x 1.060 x 850 (6 pieds), avec 1 plaque / Dimensions: 2500 x 1.060 x 850 (6 potes), amb 1 tallador. Medidas: 2500 x 1.360 x 850 (6 patas), con 1 cortador / Dimensions: 2500 x 1.360 x 850 (6 feet), with 1 cutter / Dimensions: 2500 x 1.360 x 850 (6 pieds), avec 1 plaque / Dimensions: 2500 x 1.360 x 850 (6 potes), amb 1 tallador. Medidas: 3.000 x 1.060 x 850 (6 patas), con 1 cortador / Dimensions: 3.000 x 1.060 x 850 (6 feet), with 1 cutter / Dimensions: 3.000 x 1.060 x 850 (6 pieds), avec 1 plaque / Dimensions: 3.000 x 1.060 x 850 (6 potes), amb 1 tallador. Medidas: 3.000 x 1.360 x 850 (6 patas), con 1 cortador / Dimensions: 3.000 x 1.360 x 850 (6 feet), with 1 cutter / Dimensions: 3.000 x 1.360 x 850 (6 pieds), avec 1 plaque / Dimensions: 3.000 x 1.360 x 850 (6 potes), amb 1 tallador. ref. T0 39 0 140 95 ACCESORIOS / ACCESSORIES / ACCESSORIES / ACCESSORIS ENCAJE/SOCKET/ENCASTREMENT/ENCAIX Para mesas de embutir / For tables for sausagemaking / Pour tables pour préparation de charcuterie/ Per taules d’embotir. D2000 Conjunto 4 patas desmontables / Group of 4detachable feet / Ensemble de 4 pieds démontables /Conjunt de 4 potes desmontables. D3000 Conjunto 6 patas desmontables / Group of 6 detachable feet / Ensem ble de 6 pieds démontables /Conjunt de 6 potes desmontables. 346 390 Cajón de acero inox. con guías para acoplar a mesas mesas. / Stainless steel box with runners to attach to tables. Tiroir en acier inox. avec guides pour compléter tables. / Calaix d’acer inox. amb guies per acoplar a taules. 42 850 Mesas de acero inox. despiece. Construcción reforzada y de fácil limpieza. 4 o 6 patas redondas. Reguladores altura inox. Cortadores de polietileno color blanco. Opcional: patas desmontables. www.xucla.es Mesas de deshuese Bone-removing tables / Tables de désossage / Taules de desossament ref. T76N3 850 Mesa para deshuese de jamones, con puente de fijación de accionamiento neumático por pedal. Panel de trabajo en polietileno blanco sanitario de 20 mm. de grueso. Soporte posterior para 2 portasacos. Table for boning hams, with holding bracket worked by pneumatic pedal-action. Work surface of sanitary white polyethylene of 20 mm. in width. Back support for 2 sack holders. Table pour le désossage de jambons, avec système de fixation. Mise en marche pneumatique par pédale. Superficie de travail en polyéthylène blanc sanitaire de 20 mm d’épaisseur. Support arrière pour 2 porte-sacs. Taula per a desossament de pernils, amb pont de fixació d’accionament pneumàtic per pedal. Panell de treball en polietilè blanc sanitari de 20 mm. de gruix. Suport posterior per a dos portasacs. 500 730 300 700 ref. T76N4 Mesa para deshuese de jamones, con puente de fijación de accionamiento neumático por pedal. Panel de trabajo en polietileno blanco sanitario de 20 mm de grueso. 1 Parrilla a cada lateral para el soporte de cajas. Table for boning hams, with holding bracket worked by pneumatic pedal-action. Work surface of sanitary white polyethylene of 20 mm in width. 1 Grill at each side to support boxes. Table pour le désossage de jambons, avec système de fixation. Mise en marche pneumatique par pédale. Superficie de travail en polyéthylène blanc sanitaire de 20 mm d’épaisseur. 1 grille de chaque côté pour poser des bacs. Taula per a desossament de pernils, amb pont de fixació d’accionament pneumàtic per pedal. Panell de treball en polietilè blanc sanitari de 20 mm de gruix. 1 Parrilla a cada lateral per al suport de caixes. 80 1.620 850 700 500 680 380 1125 799 ref. 041472 75 160 525 720 Mesa para deshuese de jamones con sistema de fijación a través de pinza rotativa accionamiento neumático para pedal. Panel de trabajo en polietileno blanco sanitario de 30 mm de grueso. Incluye palanca extractora del hueso. Table for boning hams, with holding bracket by means of a rotating grip worked pneumatic pedal-action. Work surface of sanitary white polyethylene blanc of 30 mm width. Includes bone-extracting lever. Table pour le désossage de jambons, avec système de fixation par pince rotative. Mise en marche pneumatique par pédale. Superficie de travail en polyéthylène blanc sanitaire de 30 mm d’épaisseur. Comprend un levier pour extraction de l’os. Taula per a desossament de pernils, amb pont de fixació a través de pinça rotativa d’accionament pneumàtic per pedal. Panell de treball en polietilè blanc sanitàri de 30 mm de gruix. Inclueix palanca extractora de l’òs. www.xucla.es 43 Mesas giratorias ref. M22D Revolving tables / Tables rotatives / Taules giratòries 650 Ø 1.500 Mesas giratorias con reborde de 40 mm de altura. Revolving table with flange of 40 mm in height. Table rotative avec rebord de 40 mm de hauteur. Taula giratòria amb rebordó de 40 mm d’alçada. M22D Ø 1.200 mm M22D1 Ø 1.500 mm ref. M22E2 650 75 Ø 1.500 Mesas giratorias con reborde cónico de 75 mm de altura. Revolving table with conical flange of 75 mm in height. Table rotative avec rebord conique de 75 mm de hauteur. Taula giratòria amb rebordó cònic de 75 mm d’alçada. 44 www.xucla.es M22E2 Ø 1.200 mm M22E Ø 1.500 mm Cintas Salida termoconformadora ref. 041611 Heat sealing conveyor belts / Tapis sortie thermo-conformeuse / Cintes sortida termoconformadora 830 1.345,5+-50 850+-50 3.314 2.248,5 1.776 2.271 041611 Salida en curva / Curved exit / Sortie en courbe / Sortida en corba. 110456 Salida en línea recta / Straight exit / Sortie ligne droite / Sortida en línia recta. Conjunto formado por cinta de recepción separadora de grupos de paquetes, cinta separadora y cinta centradora. Permite el paso de los paquetes termo-conformados que salen en grupos, y ponerlos en línea para entregarlos a una pesadora etiquetadora. Equipment comprising packet separating reception belt, separating belt and centralising belt. Allows for the passage of the heat-sealed packets which emerge in groups, and puts them in line to feed into a weighing machine and labeller. Ensemble composé par un tapis de réception pour séparation de groupes de colis, tapis séparation et tapis centration. Permet le passage des colis thermo-conformés lesquels sortent en groupes, et poser ces colis en ligne pour livraison à une machine de pesage-etiquettage. Conjunt format per cinta recepció separadora de grups de paquets, cinta separadora i cinta centradora. Permet el pas dels paquets termo-conformats que surten en grups, i posar-los en línia per entregar-los a una pesadora etiquetadora. www.xucla.es 45 Clasificadores por peso Weight sortes / Classeurs par poids / Classificadors per pes ref. M103 Clasificador de jamones por peso unificado. Conjunto formado por cinta dosificadora, módulo de pesado, cinta clasificados y depósitos de recepción. Ham sorter by complete weight. Equipment comprising sorting conveyor belt, weighin machine, separating belt and collection areas. Classeur de jambons par poids unifié. Ensemble composé d’un tapis doseur, d’un module de pesage, d’un tapis classeur et de tables de réception. Classificador de pernils per pes unificat. Conjunt format per cinta dosificadora, mòdul de pesat, cinta classificats i dipòsits de recepció. M103 Clasificador de jamones 3 + resto / Ham sorter 3 + rest / Classeur jambons 3 + reste / Classificador de pernils 3 + resta. M104 Clasificador de jamones 4 + resto / Ham sorter 4 + rest / Classeur jambons 4 + reste / Classificador de pernils 4 + resta. 900 754 1.100 1.635 5.295 46 1.100 1.100 1.765 1.100 650 400 www.xucla.es Apiladores-desapiladores ref. 041306 Stacker - destacker machines / Empileurs et désempileurs / Apiladors - desempiladors 1.150 1.405 1.280 1.180 1.555 2.000 2.000 905 3.000 1.130 Apilador automático de botes. Conjunto formado por cinta de recepción de botes, empujadores y topes neumáticos. Sistema de elevación y descenso del contenedor a través de elevador de tijeras hidráulico. Permite cargar botes en un contenedor piso a piso. Automatic tins stacker. Equipment comprising pot reception belt, pushers and pneumatic buffers. Lifting and lowering system of the container by hydraulic scissor lift. Allows for the loading of tins into a container layer on layer. Empileur automatique de boîtes. Ensemble composé d’un tapis de réception de pots, d’expulseurs et d’arrêts pneumatiques. Système d’élévation et de descente du conteneur par élévateur hydraulique à ciseaux. Permet de charger des pots dans un conteneur étage par étage. Apilador automàtic de pots. Conjunt format per cinta recepció de pots, apretadors i topes pneumàtics. Sistema d’elevació i descens del contenidor a través d’elevador de tisores hidràulic. Permet carregar pots en un contenidor pis a pis. ref. 041307 1.490 1.165 2.100 2.050 Desapilador automático de botes. Conjunto formado por elevador hidráulico de tijeras, empujador mecánico y cinta de salida. Permite descargar botes en un contenedor piso a piso. Automatic tins de-stacker. Equipment comprising hydraulic scissor lift, mechanical pusher and sorting belt. Allows for the unloading of tins onto a belt layer by layer. Désempileur automatique de pots. Ensemble composé par élévateur hydraulique à ciseaux, expulseur mécanique et tapis de sortie. Permet de décharger des pots sur un tapis étage par étage. Desapilador automàtic de pots. Conjunt format per elevador hidràulic de tisores, apretador mecànic i cinta de sortida. Permet descarregar pots en un contenidor pis a pis. www.xucla.es 47 Volcadores ref. 041136 630 260 2.530 2.410 Tippers / Culbuteurs / Bolcadors 1.480 FOTO BAIXA Volcador hidráulico de bidones de salazón de anchoas, con sistema de vibrado y giratorio para un mejor vaciado. Bidones de 300 kg. Grupo hidráulico compacto. Hydraulic tipper of barrels of salting anchovies, with a system of vibration and rotation for better emptying. Barrels de 300 kg. Compact hydraulic group. Basculeur hydraulique de bidons d’anchois, avec système de vibration et mouvement giratoire pour une meilleure vidange. Bidons de 300 kg. Groupe hydraulique compact. Bolcador hidràulic de bidons de salaó d’anxoves, amb sistema de vibrat i giratori pel millor buidat. Bidons de 300 kg. Grup hidràulic compacte. ref. 045007 1.668 1.850 2.000 3.180 2.250 Volcador hidráulico de contenedores, con tolva de descarga reforzada fijada al chasis del volcador. Grupo hidráulico compacto. Hydraulic tipper of bins, with reinforced off-loading deposit fixed to the chassis of the tipper. Compact hydraulic group. Basculeur hydraulique pour conteneurs avec rampe de déchargement renforcée fixée au xâssis du culbuteur. Goupe hydraulique compact. Bolcador hidràulic de contenidors, amb tremuja de descàrrega reforçada fixada al xassís del bolcador. Grup hidràulic compacte. 48 www.xucla.es Volcadores Tippers / Culbuteurs / Bolcadors ref. 114582 1.512,5 ° 1.927,5 1.030 1.674 1.525 1.674 2.816 15 0 1.310 FALTA FOTO 1.570 1.910 Volcador hidráulico para depósitos, con tolva vibradora de descarga reforzada fijada al chasis del volcador. Grupo hidráulico compacto. Hydraulic tipper of trolleys, with reinforced off-loading deposit vibrator fixed to the chassis of the tipper. Compact hydraulic group. Basculeur hydraulique pour un futur salage de jambons, avec rampe vibrante récupératrice de déchargement, renforcée et fixée au châssis du basculeur. Groupe hydraulique compact. Bolcador hidràulic per a dipòsits, amb tremuja vibradora de descàrrega reforçada fixada al xassís del bolcador. Grup hidràulic compacte. www.xucla.es 49 Elevadores-volcadores Lift-tippers for trolleys / Élévateurs-culbuteurs /Elevadors-bolcadors ref. ELEV1A Elevador-volcador de columna para depósitos de 200 litros. Diseño compacto y funcional pensado para una seguridad máxima. Altura de descarga regulable hasta 2metros. Carga de elevación máxima 250 kg. Lift-tipper for trolleys of 200 litres. Compact and functional design intended for maximum security. Adjustable height unload up to 2 metres. Maximum height load 250 kg. Elévateur basculeur en colonne pour bacs de 200 litres. Conception compacte et fonctionnelle pour une sécurité maximale. Hauteur de déchargement réglable jusqu’à 2 m. Charge maximum de levage de 250 kg. Elevador-bolcador de columna per a dipòsits de 200 litres. Disseny compacte i funcional pensat per a una seguretat màxima. Altura de descàrrega regulable fins a 2 metres. Càrrega d’elevació màxim a 250 kg. 850 1.400 ELEV1A Mano derecha / Right hand / Main droite / Mà dreta. ELEV1B Mano izquierda / Left hand / Main gauche / Mà esquerre. ELEVMA Móvil mano derecha / Movable right hand / Mobile main droite / Mòbil mà dreta. ELEVMB Móvil mano izquierda / Movable left hand / Mobile main gauche / Mòbil mà esquerre. ref. 041343 50 www.xucla.es 05 75 1.655 7 1. .2 3.470 2 1.720 Elevador-volcador para depósitos de 1.000 L. Diseño compacto y funcional pensado para una seguridad máxima. Doble columna con tolva de descarga fijada al chasis del volcador. Altura de descarga regulable hasta 2,45 mtrs. Carga de elevacion máxima 1.100 Kg. Lift-tipper for tanks of 1.000 liters. Compact and functional design intended for maximum security. Double column with unload hopper fixed to the chassis of the tipper. Adjustable height unload up to 2’45 metres. Maximum height load 1.100 kg. Elévateur basculeur pour bacs de 1.000 litres. Conception compacte et fonctionnelle pour une sécurité maximale. Double colonne avec rampe de déchargement fixée au châssis du basculeur. Hauteur de déchargement réglable jusqu’à 2’45 m. Charge maximum de levage de 1.100 kg. Elevador-bolcador per a dipòsits de 1.000L. Disseny compacte i funcional pensat per a una seguretat màxima. Doble columna amb tremuja de descàrrega fixada al xassís bolcador. Altura de descàrrega regulable fins a 2’45 metres. Càrrega d’elevació màxima 1.100 kg. 1.950 MARMITAS COOKING KETTLES MARMITES MARMITES Marmitas cocción vapor Steam cooking kettles / Marmites cuisson vapeur / Marmites cocció vapor B C A VAPOR DIRECTO Lts. Exteriores / Outside Extérieurs / Exteriors A B C 990 Cubeta / Tank Bac / Cubeta La. An. H Vapor (Kg./h) CV200 200 1.150 910 800 700 400 40 CV350 350 1.190 1.150 910 1.000 700 500 60 CV500 500 1.440 1.150 910 1.250 700 600 90 CV750 750 1.450 1.300 910 1.260 850 700 130 CV1000 1.000 1.696 1.430 965 1.500 950 700 170 CV2500 2.500 2.800 1.620 1.700 2.478 982 1.145 400 VAPOR DIRECTO Marmita para la cocción de todo tipo de alimento. Sistema de cocción por inmersión del producto. Construcción totalmente en acero inoxidable. Calentamiento del agua de la cubeta por inyección de vapor directo, con control automático de la temperatura. DIRECT STEAM Cooking kettles for all types of food. Cooking system by immersion of the product. Built completely of stainless steel. Heating of the water of the container by the injection of steam, and automatic temperature control. VAPEUR DIRECTE Marmite pour la cuisson de tout type d’aliment. Système de cuisson par immersion du produit. Construction totalement en acier inoxydable. Chauffage de l’eau du bac par injection de vapeur directe, avec contrôle automatique de la température. VAPOR DIRECTE Marmita per a la cocció de tot tipus d’aliment. Sistema de cocció per immersió del producte. Construcció totalment en acer inoxidable. Escalfament de l’aigua de la cubeta per injecció de vapor directe, amb control automàtic de la temperatura. CON SERPENTIN 031039 Serpentín para CV200 / Coil for CV200 / Serpentin pour CV200 / Serpentí per CV200 031040 Serpentín para CV350 / Coil for CV350 / Serpentin pour CV350 / Serpentí per CV350 031041 Serpentín para CV500 / Coil for CV500 / Serpentin pour CV500 / Serpentí per CV500 031042 Serpentín para CV750 / Coil for CV750 / Serpentin pour CV750 / Serpentí per CV750 031043 Serpentín para CV1000 / Coil for CV1000 / Serpentin pour CV1000 / Serpentí per CV1000 031044 Serpentín para CV2500 / Coil for CV2500 / Serpentin pour CV2500 / Serpentí per CV2500 CON SERPENTIN Intercambiador de calor por serpentín tubular situado en el interior de la cubeta de la marmita y en la parte inferior. Entrada de vapor formada por válvula de paso, filtro colador, electro válvula para control de la temperatura. Salida de condensados con purgador de boya. WITH COIL Heat exchanger by means of a tubular coil situated in the lower side of the tank. Steam feeding formed by a flow valve, colander filter and temperature control by electro valve. Exit of condensed by purge buoy. AVEC SERPENTIN Échangeur de chaleur par serpentin tubulaire situé à l’intérieur du bac dans la partie inférieure. Entrée de vapeur composée par vanne de passage, filtre passoire, contrôle de la température par électrovanne. Evacuation de la condensation par purgeur de condensats. AMB SERPENTI Intercanviador de calor per serpentí tubular situat a l’interior de la cubeta de la marmita i a la part inferior. Entrada de vapor formada per vàlvula de pas, filtre colador,electrovàlvula per control de la temperatura.Sortida de condensats amb purgador de boia. 52 www.xucla.es Marmitas cocción gasoil Gas-oil cooking kettles / Marmites cuisson gasoil / Marmites cocció gasoil ref. COD20 B C A Lts. Exteriores / Outside Extérieurs / Exteriors A B C Cubeta / Tank Bac / Cubeta Gasoil (Kg./h) Kcal/h 400 1,5 15.000 La. An. H 800 700 COD20 200 1.320 1.260 1.015 COD35 350 1.520 1.260 1.015 1.000 700 520 2,3 25.000 COD50 500 1.890 1.345 1.145 1.250 700 600 3 30.000 750 2.550 1.345 1.218 1.800 700 600 5 50.000 1.000 2.270 1.470 1.305 1.710 900 700 10 100.000 COD75 COD10 MARMITAS COCCIÓN GASOIL Marmita para la cocción de todo tipo de alimento. Sistema de cocción por inmersión del producto. Construcción totalmente en acero inoxidable. Calentamiento del agua de la cubeta mediante intercambiador de calor por cámara de combustión. Quemador automático de gasoil. GAS-OIL COOKING KETTLES Cooking kettles for all types of food. Cooking system by immersion of the product. Built completely of stainless steel. Heating of the water of the container by means of interchange of heat through a combustion chamber. Automatic gas-oil burner. MARMITES CUISSON GASOIL Marmite pour la cuisson de tout type d’aliment. Système de cuisson par immersion du produit. Construction totalement en acier inoxydable. Chauffage de l’eau du bac moyennant échangeur de chaleur par chambre de combustion. Brûleur automatique à gasoil. MARMITES COCCIÓ GASOIL Marmita per a la cocció de tot tipus d’aliment. Sistema de cocció per immersió del producte. Construcció totalment en acer inoxidable. Escalfament de l’aigua de la cubeta mitjançant intercanviador de calor per càmera de combustió. Cremador automàtic de gasoil. Marmitas cocción gasoil - Baño aceite ref. COA20 Gas-oil cooking kettles - oil bath / Marmites cuisson gas oil - bain huile Marmites cocció gasoil - bany oli B C A M A RMITA CO CCIÓN G A SOILBAÑO ACEITE Marmita para la cocción de todo tipo de alimento. Sistema de cocción por inmersión del producto. Construcción totalmente en acero inoxidable. Calentamiento del agua de la cubeta mediante intercambiador de calor por cámara de combustión que caliente el baño de aceite y éste a la vez calienta el agua de la marmita. Quemador automático de gasoil. GAS-OIL COOKING KETTLES - OIL BATH Cooking kettles for all types of food. Cooking system by immersion of the product. Built completely of stainless steel. Heating of the water of the container by means of interchange of heat through a combustion chamber that heats the oil bath and, at the same time, this one heats the water of the kettle. Automatic gas-oil burner. MARMITES CUISSON GASOIL – BAIN HUILE Marmite pour la cuisson de tout type d’aliment. Système de cuisson par immersion du produit. Construction totalement en acier inoxydable. Chauffage de l’eau du bac moyennant échangeur de chaleur par chambre de combustion qui chauffe le bain d’huile et celui-ci en même temps chauffe l’eau de la marmite. Brûleur automatique à gasoil. MARMITES COCCIÓ GASOIL - BANY OLI Marmita per a la cocció de tot tipus d’aliment. Sistema de cocció per immersió del producte. Construcció totalment en acer inoxidable. Escalfament de l’aigua de la cubeta mitjançant intercanviador de calor per càmera de combustió que escalfa el bany d’oli i aquest a la vegada escalfa l’aigua de la marmita. Cremador automàtic de gasoil. Lts. Exteriores / Outside Extérieurs / Exteriors A COA20 200 B 1.370 1.240 Cubeta / Tank Bac / Cubeta Gasoil (Kg./h) Kcal/h 400 1,5 15.000 C La. An. H 950 800 700 COA35 350 1.680 1.350 1.130 1.000 700 520 2,3 23.000 COA50 500 1.950 1.350 1.205 1.250 700 600 3 30.000 COA75 750 2.550 1.350 1.205 1.800 700 600 5 50.000 1.000 2.430 1.540 1.305 1.710 900 700 8 80.000 COA10 www.xucla.es 53 Marmitas cocción eléctrica Electric cooking kettles / Marmites cuisson electrique/ Marmites cocció elèctrica A L Exteriores / Outside Extérieurs / Exteriors A B C Cubeta / Tank Bac / Cubeta La. An. H Kw CEA20 200 1.010 1.000 910 800 700 400 12 CEA35 350 1.210 1.000 950 1.000 700 500 18 CEA50 500 1.460 910 1.250 700 600 30 CEA75 750 1.960 1.140 950 1.750 750 600 42 935 B C MARMITA COCCIÓN ELÉCTRICA Marmita para la cocción de todo tipo de alimento. Sistema de cocción por inmersión del producto. Construcción totalmente en acero inoxidable. Calentamiento del agua de la cubeta por intercambiador de calor por resistencias eléctricas dentro del baño de aceite. ELECTRIC COOKING KETTLES Cooking kettles for all types of food. Cooking system by immersion of the product. Built completely of stainless steel. Heating of the water of the container by means of interchange of heat over electric elements inside the oil bath. MARMITES CUISSON ELECTRIQUE Marmite pour la cuisson de tout type d’aliment. Système de cuisson par immersion du produit. Construction totalement en acier inoxydable. Chauffage de l’eau du bac par échangeur de chaleur par résistances électriques dans le bain d’huile. MARMITES COCCIÓ ELÈCTRICA Marmita per a la cocció de tot tipus d’aliment. Sistema de cocció per immersió del producte. Construcció totalment en acer inoxidable. Escalfament de l’aigua de la cubeta per intercanviador de calor per resistències elèctriques dins del bany d’oli. ref. CEA20 Jaulas de cocción Cooking cages / Paniers de cuisson / Gàbies de cocció ref. JC200 650 JC350 (350L). JC500 (500L). JC750E (750L) (para marmita elèctrica / for electric kettle / pour marmite électrique / per a marmita elèctrica). JC750O (750L) (para marmita gasoil / for gas-oil kettle / pour marmite gasoil / per a marmita gasoil). JC750V (750L) (para marmita vapor / for steam kettle / pour marmite vapeur / per a marmita vapor). JC1000O (1.000L) (para marmita gasoil / for gas-oil kettle / pour marmite gasoil / per a marmita gasoil). JC1000V (1.000L) (para marmita vapor / for steam kettle / pour marmite vapeur / per a marmita vapor). 54 350 400 750 JAULA PARA MARMITA DE CAPACIDAD 200 L Construcción en chapa agujereada de acero inoxidable. Pies de apoyo. CAGE FOR COOKING KETTLES CAPACITY 200 L Made from drilled sheet of stainless steel. Feet for support. PANIER POUR MARMITE DE CAPACITÉ 200 L Construction en tôle perforée en acier inoxydable. Pieds de support. GÀBIA PER A MARMITA 200 L Gàbia per a marmita capacitat 200 litres. Construcció en xapa foradada d’acer inoxidable. Peus de recolzament. www.xucla.es www.igelis.com - Olot 01/09 Avda. Europa, 12 17800 OLOT Girona España Tel.: +34 972 265 100 Fax: +34 972 266 366 e-mail: xucla@xucla.es www.xucla.es