LIFEPAK 1000 DESFIBRILADOR ® INSTRUCCIONES DE USO ® LIFEPAK 1000 DESFIBRILADOR INSTRUCCIONES DE USO Importante Este instrumento sólo podrá usarlo personal autorizado. Registro del equipo Registre su equipo en www.physio-control.com. De este modo, podremos comunicarle cualquier actualización del producto. Responsabilidad sobre la información Es responsabilidad de nuestros clientes garantizar que las personas apropiadas de su organización tengan acceso a estos datos, que incluyen precauciones y advertencias que se proporcionan en este manual. LIFEPAK, LIFENET y QUIK-COMBO son marcas comerciales registradas de Physio-Control, Inc. ADAPTIV, CODE-STAT, cprMAX, REDI-PAK y Shock Advisory System son marcas comerciales registradas de Physio-Control, Inc. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. Ambu es una marca comercial registrada de Ambu Corporation. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. ©2006-2012 Physio-Control, Inc. Todos los derechos reservados. Fecha de publicación: 03/2012 3205213-124 TABLA DE CONTENIDO 1 Introducción Acerca de la desfibrilación ........................................................................................... vi Instrucciones de uso .................................................................................................... vi Desfibrilación........................................................................................................... vi Monitorización de ECG ........................................................................................... vi Consideraciones sobre el usuario ............................................................................... vii Acerca del desfibrilador LIFEPAK 1000 ....................................................................... vii Características del desfibrilador............................................................................. vii Convenciones de texto ............................................................................................... viii 1 Seguridad Términos .................................................................................................................... 1-2 Advertencias y precauciones generales .....................................................................1-2 Símbolos .....................................................................................................................1-4 2 Controles e indicadores Controles e indicadores ............................................................................................. 2-2 Indicadores de batería ................................................................................................2-4 Indicadores del cargador de baterías .........................................................................2-6 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. iii 3 Cómo utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000 Modos de funcionamiento ......................................................................................... 3-2 Advertencias y precauciones sobre la desfibrilación ........................................... 3-2 Desfibrilación en modo DEA ...................................................................................... 3-3 Pasos básicos para utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000.................................. 3-3 Mensajes e instrucciones audibles en el modo DEA............................................ 3-4 Situaciones especiales en la colocación de los electrodos ................................. 3-5 Desfibrilación en modo Manual ................................................................................. 3-6 Análisis ................................................................................................................. 3-6 Consejos para la resolución de problemas relacionados con la desfibrilación ......... 3-7 Monitorización de ECG (modo de ECG) .................................................................... 3-9 Consejos para la resolución de problemas relacionados con la monitorización de ECG ............................................................................ 3-10 4 Administración de datos Administración de datos del desfibrilador ................................................................. 4-2 Generalidades sobre el almacenamiento de datos .............................................. 4-2 Datos almacenados por el desfibrilador LIFEPAK 1000 ...................................... 4-2 Descripción general de las conexiones para transmitir informes......................... 4-3 5 Cuidado del desfibrilador LIFEPAK 1000 Calendario de tareas de mantenimiento y pruebas ................................................... 5-2 Rendimiento de la autocomprobación ....................................................................... 5-2 Autocomprobaciones ........................................................................................... 5-2 Autocomprobaciones ........................................................................................... 5-3 Inspección .................................................................................................................. 5-3 Limpieza ..................................................................................................................... 5-4 Mantenimiento de la batería ...................................................................................... 5-4 Batería no recargable del desfibrilador LIFEPAK 1000 ........................................ 5-5 Batería recargable de ión-litio del desfibrilador LIFEPAK 1000 ........................... 5-6 Protección y almacenamiento de los electrodos ....................................................... 5-8 Servicio de mantenimiento ........................................................................................ 5-8 Información de reciclaje del producto ....................................................................... 5-9 Suministros, accesorios y herramientas de formación ............................................ 5-10 Información sobre la garantías ................................................................................. 5-10 A Especificaciones B Sistema de ayuda al diagnóstico Shock Advisory System C Tecnología cprMAX™ D Cambio de las opciones de configuración E Lista de comprobación del usuario Índice iv Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 INTRODUCCIÓN 1 Esta sección proporciona información sobre la desfibrilación y una descripción general del desfibrilador LIFEPAK® 1000. Acerca de la desfibrilación página vi Instrucciones de uso vi Consideraciones sobre el usuario vii Acerca del desfibrilador LIFEPAK 1000 vii Convenciones de texto viii Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. v Introducción ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN La desfibrilación es un modo reconocido de finalizar determinadas arritmias potencialmente mortales. Un desfibrilador de corriente directa administra un impulso eléctrico breve y de alta energía al músculo cardíaco. El desfibrilador LIFEPAK® 1000 de Physio-Control es un desfibrilador externo automático (DEA) que administra esta energía a través de electrodos de desfibrilación desechables colocados en el tórax del paciente. La desfibrilación es sólo un aspecto de la atención médica necesaria para resucitar a un paciente con un ritmo de ECG desfibrilable. En función de la situación, es posible que se requieran otras medidas: • Resucitación cardiopulmonar (RCP) • Oxígeno suplementario • Terapia con fármacos Se ha demostrado que el éxito de la resucitación está relacionado con el período de tiempo transcurrido entre el inicio de un ritmo cardíaco que no hace circular la sangre (fibrilación ventricular, taquicardia ventricular sin pulso) y la desfibrilación. La American Heart Association ha identificado las siguientes conexiones críticas en la cadena de la supervivencia a un paro cardíaco súbito (PCS). • Acceso rápido • RCP precoz por parte de las personas que atienden al paciente o los espectadores • Desfibrilación precoz • Soporte vital avanzado y rápido El estado fisiológico del paciente puede afectar a la probabilidad de éxito de la desfibrilación. Por tanto, no poder resucitar a un paciente no es un indicador fiable del rendimiento del desfibrilador. A menudo, los pacientes pueden mostrar una respuesta muscular (por ejemplo, contracciones musculares o espasmos) durante la transferencia de energía La ausencia de este tipo de respuesta no es un indicador fiable de la energía real administrada ni del rendimiento del desfibrilador. INSTRUCCIONES DE USO Desfibrilación La desfibrilación es un método reconocido de finalizar determinadas arritmias que pueden poner en peligro la vida, como la fibrilación ventricular y la taquicardia ventricular sintomática. El desfibrilador debe utilizarse en el modo DEA sólo en pacientes con parada cardiopulmonar. El paciente debe estar inconsciente, sin respiración regular, y no debe mostrar signos de circulación. El desfibrilador puede utilizarse con electrodos de desfibrilación estándar sólo en adultos y niños mayores de 8 años o que pesen más de 25 kg. El desfibrilador se puede utilizar en niños que tengan menos de 8 años de edad o que pesen menos de 25 kg con los electrodos de desfibrilación de energía reducida para lactantes/niños. Monitorización de ECG La monitorización de ECG se utiliza tanto en pacientes de todas las edades que se encuentran conscientes como en pacientes que se encuentran inconscientes para reconocer el ritmo de ECG y monitorizar la frecuencia cardíaca. vi Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 Introducción CONSIDERACIONES SOBRE EL USUARIO El desfibrilador LIFEPAK 1000 requiere la interacción del usuario para desfibrilar al paciente. El desfibrilador sólo debe utilizarlo el personal que haya sido autorizado por un médico o un director médico y que posea, como mínimo, las siguientes técnicas y formación. • Formación en RCP • Curso de formación sobre el uso de desfibriladores equivalente al recomendado por la Asociación americana de cardiología American Heart Association. • Curso de formación sobre el uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 El desfibrilador LIFEPAK 1000 se ha diseñado tanto para uso en el entorno hospitalario como fuera del mismo. El modo Manual debe ser utilizado por personal formado en el reconocimiento de ECG y que quiera utilizar el desfibrilador para administrar una descarga independiente del modo DEA. El usuario tiene el control sobre la carga y la administración de descargas. El modo ECG proporciona una visualización de ECG no diagnóstica y debe ser utilizado por personal formado en reconocimiento de ECG para poder monitorizar el ritmo y la frecuencia cardíaca mediante la utilización de electrodos de ECG estándar. Cuando se está en el modo ECG, la capacidad de descarga del desfibrilador está desactivada; no obstante, el desfibrilador LIFEPAK 1000 continúa analizando el ECG del paciente por si existiera un ritmo potencialmente desfibrilable. ACERCA DEL DESFIBRILADOR LIFEPAK 1000 El desfibrilador LIFEPAK 1000 es un modelo semiautomático que puede utilizarse en cualquiera de estos tres modos: modo DEA, modo Manual y modo ECG. El desfibrilador utiliza el sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System™, SAS) patentado por Physio-Control, que analiza el ritmo electrocardiográfico (ECG) del paciente, y avisa cuando detecta o no un ritmo desfibrilable. La interacción de la persona que atiende al paciente es necesaria para proporcionar la terapia (desfibrilación) al paciente. Características del desfibrilador En los siguientes párrafos se presentan las características del desfibrilador LIFEPAK 1000. Análisis del ritmo cardíaco El sistema de ayuda al diagnóstico Shock Advisory System Sistema de ayuda al diagnóstico patentado de Physio-Control evalúa el ritmo cardíaco del paciente. Visualización de ECG (opcional) Esta función permite visualizar el ECG utilizando el cable de tres hilos (Cable II) y al utilizar el desfibrilador en modo DEA. Esta función también es necesaria para utilizar el desfibrilador en modo Manual. Forma de onda de desfibrilación La descarga de desfibrilación, que utiliza la tecnología bifásica ADAPTIV™, se administra como forma de onda de desfibrilación bifásica exponencial truncada (BET). Los desfibriladores bifásicos LIFEPAK miden la impedancia transtorácica del paciente y ajustan automáticamente la corriente, la duración y el voltaje de la forma de onda de la desfibrilación para satisfacer las necesidades de cada paciente concreto. La impedancia del paciente se mide siempre que los electrodos de desfibrilación están en contacto con el paciente. Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. vii Introducción Tecnología cprMAX™ La tecnología cprMAX está diseñada para permitir los protocolos de resucitación con el fin de maximizar la cantidad de RCP administrada durante el tratamiento utilizando el desfibrilador LIFEPAK 1000. Cuando se utiliza con los ajustes predeterminados de fábrica activados, el desfibrilador permite que los protocolos del DEA se ajusten a las directrices de 2005 de la American Heart Association sobre resucitación cardiopulmonar y cuidado cardiovascular de urgencia, así como a las directrices del European Resuscitation Council sobre resucitación. Administración de datos El desfibrilador LIFEPAK 1000 registra digitalmente los datos del paciente, que incluyen el ritmo de ECG y las descargas administradas. Los datos registrados pueden transferirse del desfibrilador a un PC que utilice una conexión de infrarrojos. El PC deberá tener instalado uno de nuestros productos LIFENET® para poder recopilar y revisar los datos del paciente registrados. Opciones de batería El desfibrilador funciona con una batería de dióxido de manganeso y litio (Li/MnO2) no recargable o una batería de ión litio (Li-ion) recargable. Ambas baterías disponen de indicadores que muestran de manera aproximada el nivel de carga existente. La batería no recargable está indicada preferiblemente para aplicaciones de uso poco frecuente. La batería recargable está indicada preferiblemente para aplicaciones de desfibrilador de uso muy frecuente, como departamentos de bomberos y servicios de ambulancias. Se debe recargar periódicamente mediante un cargador de batería externo. Para ahorrar consumo de batería, si el desfibrilador se enciende o se deja encendido de manera accidental, se apaga automáticamente si no está conectado a un paciente y no se pulsa ningún botón transcurridos 5 minutos. Autocomprobación diaria El desfibrilador realiza una autocomprobación diaria cada 24 horas y cada vez que lo enciende. Esta función comprueba los circuitos más importantes del desfibrilador para informar al usuario de que el desfibrilador está listo para su uso. Pantalla de preparación El desfibrilador LIFEPAK 1000 incluye una pantalla de preparación. El símbolo OK aparece en la pantalla si la autocomprobación diaria se completa de manera satisfactoria. También aparece un símbolo de batería que muestra de manera aproximada el nivel de carga existente. Si la autocomprobación detecta que es necesario realizar tareas de mantenimiento, el símbolo OK desaparece y aparece indicador de llave inglesa. CONVENCIONES DE TEXTO En este manual, los caracteres de texto especiales se utilizan para indicar etiquetas, mensajes de la pantalla y mensajes audibles. Etiquetas de control de funcionamiento: LETRAS MAYÚSCULAS como ENCENDIDO/APAGADO y DESCARGA. Mensajes que aparecen en pantalla y mensajes audibles: LETRAS MAYÚSCULAS Y EN CURSIVA como PULSE ANÁLISIS y CONECTE ELECTRODOS. viii Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 SEGURIDAD 1 Esta sección contiene información importante que le ayudará a utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000. Familiarícese con todos estos términos, advertencias y símbolos. Términos página 1-2 Advertencias y precauciones generales 1-2 Símbolos 1-4 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. 1-1 Seguridad TÉRMINOS En este manual o en el mismo desfibrilador LIFEPAK 1000 se utilizan los siguientes términos: Peligro: Riesgos inmediatos que producirán lesiones personales graves o la muerte. Advertencia: Riesgos o prácticas no seguras que podrían producir lesiones personales graves o la muerte. Precaución: Riesgos o prácticas no seguras que podrían producir lesiones personales menores, daños en el producto o daños materiales. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES La siguiente sección proporciona frases de advertencia y precaución generales. En otras secciones de este manual se proporcionan otras advertencias y precauciones específicas, cuando son necesarias. ¡ADVERTENCIAS! Riesgo de descarga eléctrica. El desfibrilador proporciona hasta 360 julios de energía eléctrica. A menos que se use de manera adecuada, como se describe en estas instrucciones de uso, esta energía eléctrica puede causar lesiones personales graves o la muerte. No intente manejar el equipo a menos que esté completamente familiarizado con estas Instrucciones de uso y con el funcionamiento de todos los controles, indicadores, conexiones y accesorios. Riesgo de descarga eléctrica. No desmonte el desfibrilador. No contiene componentes que pueda reparar el usuario y existe riesgo de alta tensión. Póngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado. Riesgo de descarga eléctrica o incendio. No sumerja ninguna parte de este equipo en agua ni en otros líquidos. Evite derramar líquidos sobre el equipo o sobre sus accesorios. No lo limpie con acetonas ni otros agentes inflamables. No ponga este equipo ni sus accesorios en el autoclave ni los esterilice, a menos que se especifique lo contrario. Posibilidades de incendio o explosión. No utilice este equipo cerca de gases o anestésicos inflamables. Tenga cuidado al manejar este equipo cerca de fuentes de oxígeno (como dispositivos de máscara con válvula y bolsa, o tubos de ventilación). Corte la fuente de gas o aléjela del paciente durante la desfibrilación. Posible interferencia eléctrica con el funcionamiento del equipo. Los equipos que estén en funcionamiento cerca del equipo pueden emitir una fuerte interferencia electromagnética o de radiofrecuencias, que puede afectar al rendimiento de este equipo. Esta interferencia de radiofrecuencia puede dar lugar a un funcionamiento inadecuado del equipo, la distorsión del ECG o la imposibilidad de detección de un ritmo desfibrilable. Evite el uso del equipo cerca de cauterizadores, equipos de diatermia, teléfonos celulares u otro equipo portátil y de comunicaciones de RF móvil. No encienda y apague con rapidez las radios del servicio médico de emergencias. Consulte la “Guía de compatibilidad electromagnética del desfibrilador LIFEPAK 1000” para conocer las distancias recomendadas para el equipo. Si necesita ayuda, póngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado. 1-2 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 Seguridad ¡ADVERTENCIAS! (CONTINUACIÓN) Posible interferencia eléctrica. La utilización de cables, electrodos o accesorios no especificados para la utilización con este equipo puede ocasionar un aumento de las emisiones o una disminución de la resistencia de interferencia electromagnética que puede afectar al rendimiento de este equipo o los equipos que operen cerca del mismo. Use sólo las piezas y accesorios especificados en estas Instrucciones de uso. Posible interferencia eléctrica. Este desfibrilador puede causar una interferencia electromagnética, en especial durante la carga y la transferencia de energía. La interferencia electromagnética puede afectar el funcionamiento de los equipos que se operen en la cercanía del equipo. Verifique los efectos que puedan tener las descargas del desfibrilador en los demás equipos, antes de usarlo en una situación de emergencia. Paro posible del equipo. Tenga siempre a mano a una batería de repuesto totalmente cargada y que haya tenido un mantenimiento adecuado. Sustituya la batería cuando el equipo muestre una advertencia de nivel de batería bajo. Posible funcionamiento inadecuado del equipo. El uso de cables, electrodos o baterías de otros fabricantes puede hacer que el equipo funcione incorrectamente, e invalida la certificación de la agencia de seguridad. Use sólo los accesorios especificados en estas Instrucciones de uso. Riesgos de seguridad y daños posibles a los equipos. Los monitores, los desfibriladores y sus accesorios (como los electrodos y los cables) contienen materiales ferromagnéticos. Como ocurre con todos los equipos ferromagnéticos, estos productos no deben ser utilizados cerca de un fuerte campo magnético creado por un equipo de formación de imágenes de resonancia magnética (MRI). El intenso campo magnético generado por un equipo MRI puede atraer al equipo con una fuerza suficiente para causar la muerte o lesiones personales graves a las personas que se encuentren entre el equipo y el equipo. Esta atracción magnética también puede causar daños a los equipos. Asimismo, pueden producirse quemaduras en la piel debido al calentamiento de los materiales que conducen la electricidad, como los cables de paciente y los sensores de pulsioximetría. Consulte al fabricante del equipo MRI para obtener más información al respecto. ¡PRECAUCIÓN! Daños posibles para el equipo. El uso indebido, mecánico o físico, como la inmersión en agua o las caídas, puede causar daños al equipo. Si esto ocurre, retire el equipo del servicio y póngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado. Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. 1-3 Seguridad SÍMBOLOS Los símbolos siguientes pueden aparecer en este manual o en varias configuraciones del desfibrilador LIFEPAK 1000 y sus accesorios. Protección contra desfibrilación. Conexión de paciente tipo BF ¡Atención! Consulte los documentos que se incluyen Advertencia. Alto voltaje Conexión de paciente tipo BF Botón Menú Indicador de estado de la batería Indicador llave inglesa OK Indica que la autocomprobación se ha completado de manera satisfactoria Utilizar o instalar antes del: aaaa/mm/dd o aaaa/mm Este lado hacia arriba. Frágil/se puede romper Manipular con cuidado Proteger contra el agua Un solo uso 1-4 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 Seguridad Marca de conformidad con las Directivas Europeas correspondientes Certificación de la Canadian Standards Association para Canadá y Estados Unidos Las partes del desfibrilador LIFEPAK 1000 que podrían entrar en contacto directo o casual con el paciente o el personal sanitario durante el uso normal no contienen látex, ni como componente añadido de forma intencionada ni como impureza prevista. Conector del cable !USA YYYY Sólo para EE.UU. Fecha de fabricación Encendido/apagado de la alimentación Botón de descarga Símbolo de descarga Símbolo que indica la ubicación del compartimiento de la batería Temperatura de almacenamiento recomendada: 15° a 35°C. El almacenamiento a temperaturas extremas de –30° y 60°C está limitado a siete días. Si el almacenamiento a estas temperaturas supera la semana, se reducirá la vida útil del electrodo. Temperatura de transporte recomendada: –20 a 50°C Intervalo de humedad relativa del 5% al 95% No colocar cerca de una llama, calentar por encima de 100ºC ni incinerar Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. 1-5 Seguridad No aplastar, perforar o desmontar la batería No recargar la batería Li / MnO 2 Batería de dióxido de manganeso y litio Batería recargable 1000 Batería para usar con el desfibrilador LIFEPAK 1000 Cargador de baterías para batería de ión-litio Adaptador de alimentación de CA a CC No deseche este producto en ningún contenedor común municipal o conducción de aguas residuales. Aplique las regulaciones locales para una correcta eliminación. Consulte www.physio-control.com/recycling para obtener instrucciones acerca de la eliminación de este producto. Los electrodos de energía reducida para lactantes/niños no son compatibles con los cables de desfibrilación y terapia QUIK-COMBO®. Si desea utilizar electrodos para lactantes/niños, conéctelos directamente al DEA. LOT PN , MIN Número de producto del fabricante CAT Número de catálogo REF Número de pedido SN Número de serie Rx Only o Rx Only IP55 1-6 Número de lote (código de lote). Sólo bajo prescripción Código de protección de acceso a la carcasa según IEC 60529 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 CONTROLES E INDICADORES 2 En esta sección se describe cada uno de los controles e indicaciones principales del desfibrilador LIFEPAK 1000. Controles e indicadores página 2-2 Indicadores de batería 2-4 Indicadores del cargador de baterías 2-6 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. 2-1 Controles e indicadores CONTROLES E INDICADORES En esta sección se presentan los controles e indicadores del desfibrilador LIFEPAK 1000. 1 10 9 8 9 (Lado izquierdo) 2 7 3 4 6 (Lado izquierdo) 5 Figura 2-1 Controles e indicadores Tabla 2-1 1 Controles e indicadores Elemento Descripción Pantalla de preparación La pantalla de preparación le indica el estado de preparación del desfibrilador. Tres símbolos ( , , ) le permiten determinar si el desfibrilador está preparado para utilizarse o si necesita su atención. A continuación se define lo que representa cada símbolo así como dónde/cuándo aparece. El indicador de llave inglesa aparece en la pantalla cuando hay un problema que impide o podría impedir el funcionamiento normal del desfibrilador. El símbolo OK indica que el desfibrilador está listo para ser utilizado. Este símbolo sólo es visible cuando el desfibrilador está apagado. El símbolo de batería aparece en la pantalla cuando el desfibrilador está apagado. Si sólo se visualiza una barra en el símbolo de pila, significa que el nivel de la batería es bajo. Si el símbolo aparece en blanco, el nivel de la batería es muy bajo y el símbolo OK no aparecerá cuando el desfibrilador esté apagado. 2-2 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 Controles e indicadores Tabla 2-1 2 Controles e indicadores (Continuación) Elemento Descripción Altavoz Proporciona mensajes y tonos audibles. 3 ON Botón de ENCENDIDO/APAGADO 4 El botón verde de ENCENDIDO/APAGADO activa o desactiva la alimentación. Este botón siempre está iluminado cuando el desfibrilador está encendido. Al pulsar el botón DESCARGA (cuando parpadea), se administra una descarga al paciente. Botón DESCARGA Se utiliza para seleccionar los modos de funcionamiento (Manual o DEA) e insertar información en el modo de Configuración. 5 Botón MENÚ 6 Compartimento de la batería 7 Teclas de acceso directo Capacidad para una sola batería. Dos teclas de acceso directo funcionan junto con la pantalla, proporcionando una forma de hacer selecciones durante el uso del desfibrilador. Las funciones de las teclas de acceso directo varían en función de la tarea que esté realizando en un momento determinado. Su función se identifica mediante la etiqueta situada encima de cada una de ellas en la pantalla. 8 Puerto IrDA Asociación de datos de infrarrojos. Este puerto permite la comunicación inalámbrica para la transferencia de datos del desfibrilador a un PC. 9 Pantalla Muestra información relevante sobre el uso de este dispositivo durante todos los modos de funcionamiento. La Figura 2-2 define la información mostrada en la pantalla. 10 Receptáculo de cables Permite la conexión directa con los electrodos de terapia (negro), el cable de ECG (verde), los electrodos para lactantes/niños (rosa) y los electrodos de terapia QUIK-COMBO (gris). Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. 2-3 Controles e indicadores Indicador de descarga Indicador de frecuencia cardíaca Área de mensajes Símbolo de estado de la batería Tiempo transcurrido ECG Mensajes Etiqueta de tecla de acceso directo Botón Menú Teclas de acceso directo Figura 2-2 Pantalla del desfibrilador Indicador de frecuencia cardíaca – El indicador de frecuencia cardíaca muestra las frecuencias cardíacas comprendidas entre 20 y 300 min–1. El indicador aparece en el modo Manual o cuando se utiliza el cable de ECG de 3 hilos. Símbolo de estado de la batería – Cuando el desfibrilador está encendido, este símbolo aparece en la pantalla para indicar el un índice de nivel de carga relativo. Una barra indica que el nivel de la batería es bajo. Cuando el nivel de la batería es muy bajo, el símbolo está en blanco y aparece en la pantalla el mensaje SUSTITUYA BATERÍA. ECG – El ECG que aparece en la pantalla no es un ECG de diagnóstico, obtenido mediante los electrodos de terapia o el cable de ECG del cable II. La existencia de un ECG no garantiza que el paciente tenga pulso. Etiquetas de las teclas de acceso directo – Estas etiquetas definen la función que puede activarse pulsando la tecla de acceso directo. ANALIZAR y DESARMAR son ejemplos de funciones. INDICADORES DE BATERÍA El desfibrilador LIFEPAK 1000 se puede alimentar mediante dos tipos de batería: • Una batería de dióxido de manganeso y litio no recargable • Una batería de ión-litio recargable Indicadores del nivel de carga de la batería Ambos tipos de batería incorporan un medidor de carga que indica el nivel de carga aproximado de la batería cuando no está instalada en un desfibrilador. Pulse el botón gris que se encuentra debajo del símbolo de la batería para comprobar el nivel de carga de la batería antes de instalarla en el desfibrilador. Nota: Lleve siempre consigo una batería de repuesto totalmente cargada. 2-4 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 Controles e indicadores En ambos tipos de batería, los cuatro indicadores de batería mostrados a continuación representan los niveles de carga aproximados. > 75% de carga > 50% de carga > 25% de carga 25% de carga o menos Figura 2-3 Indicadores del nivel de carga de la batería Nota: El medidor de carga de una batería recargable nueva no funcionará hasta que se haya realizado la carga inicial de la batería. Indicadores de advertencia de la batería En ambos tipos de batería, un único indicador LED intermitente indica que el nivel de carga de la batería es muy bajo. En tal caso, es preciso extraer la batería del dispositivo para cargarla (en el caso de las baterías recargables) o para desecharla (en el caso de las baterías no recargables). En las baterías recargables exclusivamente, dos o más indicadores LED intermitentes indican que la batería está defectuosa y, por tanto, es preciso devolverla al representante local de Physio-Control. Figura 2-4 Indicadores de advertencia de la batería La batería no recargable se envía a los clientes totalmente cargada. Los cuatro LED deberían iluminarse al activar el medidor de la carga. Compruebe el nivel de carga de las baterías no recargables nuevas antes de utilizarlas. Cuando se mantiene de un modo óptimo, una batería no recargable nueva puede proporcionar aproximadamente 17 horas de actividad o 440 descargas a 200 julios. La batería recargable se envía a los clientes con un 40% de la carga aproximadamente y, antes de utilizarla, es preciso cargarla por completo. Cargue totalmente la batería en el plazo de seis meses tras haberla recibido; después, recárguela totalmente al menos una vez cada seis meses. Cuando se mantiene de un modo óptimo, una batería nueva totalmente cargada proporciona aproximadamente diez horas de actividad o 261 descargas a 200 julios. Puesto que todas las baterías recargables van perdiendo capacidad de carga, y debido a que la capacidad de carga, junto con el nivel de carga de la batería, determina durante cuánto tiempo una batería recargable proporcionará energía al desfibrilador, se puede esperar que el tiempo de actividad de una batería totalmente cargada disminuya con el tiempo. Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. 2-5 Controles e indicadores INDICADORES DEL CARGADOR DE BATERÍAS El cargador de baterías del desfibrilador LIFEPAK 1000 sólo debe ser utilizado con baterías recargables de ión-litio (Li-ion) específicas para el desfibrilador LIFEPAK 1000. Ninguna otra batería es compatible con este cargador. Para obtener información completa sobre el cargador de baterías, consulte las Instrucciones de uso del cargador de baterías del desfibrilador LIFEPAK 1000, suministradas con el cargador. Cuando se enciende el cargador de baterías, los dos indicadores LED del cargador parpadean brevemente y después se apagan. Antes de insertar una batería en el cargador, examine los bornes de la batería para ver si presentan daños evidentes o sustancias extrañas. En la Figura 2-5 se describen los indicadores LED del cargador de baterías con una batería recargable insertada. 1 2 LED Comportamiento Definición Explicación 1 Verde intermitente La batería se está cargando. Una batería totalmente agotada tarda aproximadamente 4 horas en cargarse. Verde continuo La carga de la batería ha finalizado. Si la batería se mantiene en el cargador, permanecerá en unas condiciones de carga óptimas. El cargador entra en el modo de “mantenimiento” una vez que la carga se ha completado, y carga la batería periódicamente de forma automática. La batería o el cargador están defectuosos. Para comprobar la batería: extráigala y compruebe el medidor de carga; dos indicadores LED intermitentes indican que la batería está defectuosa. Para comprobar el cargador: inserte una batería que funcione; si el LED del cargador sigue encendiéndose en rojo, el cargador está defectuoso. Póngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado para obtener asistencia en caso de baterías o cargadores defectuosos. 1 2 Rojo Figura 2-5 Indicadores del cargador de baterías Para obtener información detallada acerca de las baterías e instrucciones para su eliminación, consulte “Mantenimiento de la batería” en la página 5-4 e “Información de reciclaje del producto” en la página 5-9. 2-6 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 CÓMO UTILIZAR EL DESFIBRILADOR LIFEPAK 1000 3 En esta sección se proporciona una descripción general de la información y las instrucciones para utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000. Modos de funcionamiento página 3-2 Desfibrilación en modo DEA 3-3 Desfibrilación en modo Manual 3-6 Consejos para la resolución de problemas relacionados con la desfibrilación 3-7 Monitorización de ECG (modo de ECG) 3-9 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. 3-1 Cómo utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000 MODOS DE FUNCIONAMIENTO Puede utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000 para lo siguiente: • Desfibrilador externo automático (modo DEA) • Terapia de desfibrilación manual (modo Manual) (Requiere la opción de visualización de ECG) • Monitorización de ECG (modo de ECG) (Requiere la opción de visualización de ECG) Advertencias y precauciones sobre la desfibrilación ¡ADVERTENCIAS! Riesgo de descarga eléctrica. El desfibrilador proporciona hasta 360 J de energía eléctrica. En el momento que el desfibrilador esté descargando, no toque los electrodos de terapia desechables. Riesgo de descarga eléctrica. Si una persona está tocando al paciente, la cama o cualquier material conductor que esté en contacto con el paciente durante la desfibrilación, la energía administrada puede descargarse parcialmente a través de esa persona. Impida que haya personas en contacto con el paciente, la cama y cualquier otro material conductor antes de que el desfibrilador administre una descarga. Posibles quemaduras en la piel. Durante la desfibrilación, las bolsas de aire entre la piel y los electrodos de terapia pueden ocasionar quemaduras en la piel del paciente. Coloque los electrodos de terapia de manera que el electrodo se adhiera completamente a la piel. No cambie la posición de los electrodos una vez colocados. Si es imprescindible cambiar la posición de los electrodos, retire y reemplace los electrodos con otros nuevos. Riesgo de quemaduras en la piel y aplicación ineficaz de la energía. Los electrodos de terapia que están secos o dañados pueden ocasionar la proyección de chispas de arco eléctricas y quemaduras en la piel del paciente durante la desfibrilación. No utilice electrodos de terapia que hayan estado fuera del paquete de aluminio durante más de 24 horas. No utilice los electrodos una vez superada la fecha de caducidad. Compruebe que el adhesivo del electrodo sigue intacto y no está dañado. Reemplace los electrodos de terapia después de 50 descargas. Posibles interferencias con dispositivos eléctricos implantados. La desfibrilación puede ocasionar el mal funcionamiento de determinados dispositivos implantados. Coloque los electrodos de terapia lejos de los dispositivos implantados si es posible. Compruebe el funcionamiento del dispositivo implantado tras la desfibrilación si es posible. Posible mala interpretación de los datos. No analice los datos en un vehículo en movimiento. El movimiento puede afectar a la señal del ECG, lo que puede activar un mensaje de descarga no adecuada así como una ausencia de la misma. La detección del movimiento puede retrasar el análisis. Detenga el vehículo y no permanezca en contacto con el paciente durante el análisis. Posible mala interpretación de los datos. No mueva el DEA durante el análisis. Si el DEA se mueve durante el análisis, este movimiento puede afectar a la señal de ECG, lo que puede hacer que haya una descarga incorrecta o de descarga no aconsejada. No toque al paciente ni el DEA durante el análisis. ¡PRECAUCIÓN! Daños posibles para el equipo. Antes de utilizar este desfibrilador, desconecte del paciente todos los equipos que no estén protegidos contra descargas de desfibrilación. 3-2 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 Cómo utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000 DESFIBRILACIÓN EN MODO DEA El desfibrilador LIFEPAK 1000 utiliza el sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System) patentando por Physio-Control para evaluar el ritmo cardíaco del paciente. El desfibrilador LIFEPAK 1000 incluye una función opcional que muestra la forma de onda de ECG y el indicador de frecuencia cardíaca en el modo DEA. El funcionamiento en el modo DEA sigue siendo el mismo independientemente de si el desfibrilador muestra o no la forma de onda de ECG. Cuando la opción VISUALIZACIÓN DE ECG está ajustada en ACTIVADA, el ECG aparece con todos los mensajes e instrucciones del DEA. Cuando la opción VISUALIZACIÓN DE ECG está ajustada en DESACTIVADA, sólo aparecen en pantalla los mensajes e instrucciones. Pasos básicos para utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000 1 Establezca que el paciente está en parada cardiopulmonar (el paciente debe estar inconsciente, sin respirar normalmente y no debe mostrar signos de circulación). 2 Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO para encender el desfibrilador (se ilumina el LED verde). De este modo se escucharán mensajes audibles que le guían por el proceso de rescate. 3 Prepare al paciente para colocarle los electrodos de terapia. • Si es posible, coloque al paciente sobre una superficie dura, alejado del agua. • Descubra el pecho del paciente. • Si el paciente tiene mucho vello en las zonas donde va a colocar los electrodos, aféitelo. Si es necesario afeitar el vello, intente no producir cortes en la piel. • Limpie la piel y séquela exhaustivamente con una toalla o una gasa. • No aplique alcohol, tintura de benzoína o cualquier producto antitraspirante en la piel. 4 Abra el paquete de electrodos de terapia y extraiga los electrodos. Desprenda lentamente el recubrimiento protector de los electrodos, comenzando por el extremo de conexión del cable. Deseche el recubrimiento de forma segura para evitar posibles resbalones. Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. 3-3 Cómo utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000 5 Aplique los electrodos de terapia en el tórax del paciente. Comenzando por un extremo, presione los electrodos firmemente sobre la piel del paciente tal y como se muestra en la figura. ¡ADVERTENCIA! Anterior Aplicación de energía excesiva. Lateral En el caso de niños con menos de 8 años o un peso inferior a 25 kg, utilice electrodos de desfibrilación de energía reducida para lactantes/niños. No utilice electrodos QUIK-COMBO pediátricos; estos electrodos no atenúan la administración de energía realizada por este desfibrilador. 6 Conecte los electrodos al desfibrilador (si todavía no están conectados). 7 Siga los mensajes que aparecen en pantalla y los mensajes audibles emitidos por el desfibrilador. Mensajes e instrucciones audibles en el modo DEA Las siguientes descripciones de los mensajes e instrucciones audibles se basan en la configuración predeterminada del modo DEA. Si se cambian las opciones de configuración, el comportamiento del DEA puede ser distinto. CONECTE ELECTRODOS Mensaje e instrucción que se escucha cuando un paciente no ha sido conectado al desfibrilador. MANTÉNGASE ALEJADO, ANÁLISIS EN PROCESO, MANTÉNGASE ALEJADO Mensaje e instrucción que se escucha cuando un paciente está conectado al desfibrilador. No toque ni mueva al paciente, o los cables de terapia, durante el análisis. El análisis de ECG requiere entre 6 y 9 segundos. PREPARANDO DESCARGA Mensaje mostrado si el desfibrilador detecta un ritmo desfibrilable. El desfibrilador carga hasta la configuración de julios para ese número de descargas. Un tono cada vez más alto y una barra de carga en la pantalla indican que el desfibrilador está cargándose. MANTÉNGASE ALEJADO, PRESIONE EL BOTÓN DE DESCARGA Mensaje e instrucción que se escucha cuando se ha completado la carga. El botón (descarga) parpadea. Mantenga a todas las personas alejadas del paciente, la cama o cualquier equipo que esté conectado al paciente. Pulse el botón (descarga) para que el desfibrilador administre una descarga. El nivel de energía de las descargas depende de la opción de configuración del protocolo de energía, y de la decisión sobre análisis tras las descargas. Si el botón (descarga) no se pulsa en 15 segundos, el desfibrilador desactiva el botón de descarga y aparece el mensaje DESARMANDO... en la pantalla. 3-4 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 Cómo utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000 ENERGÍA ADMINISTRADA Mensaje mostrado después de cada descarga. INICIE RCP Aparecen un mensaje y un cronómetro de cuenta atrás (formato min:seg) para el tiempo de RCP. DESCARGA NO ACONSEJADA Mensaje e instrucción que se escuchan cuando el desfibrilador detecta un ritmo no desfibrilable. El desfibrilador no se cargará y no es posible administrar una descarga. Cuando aparece un mensaje DESCARGA NO ACONSEJADA después de una descarga y una maniobra de RCP, el nivel de energía no aumentará en la siguiente descarga. Situaciones especiales en la colocación de los electrodos Al colocar los electrodos en el paciente, tenga en cuenta las siguientes situaciones: Pacientes obesos o pacientes con pechos grandes Si es posible, coloque los electrodos en un área plana sobre el tórax. Si la piel se pliega o el tejido del pecho impide que haya una buena adhesión, separe los pliegues de la piel para crear una superficie plana. Pacientes delgados Siga el contorno de las costillas y los espacios cuando presione los electrodos sobre el torso. De esta manera se limita el espacio del aire o las separaciones debajo de los electrodos, favoreciendo un buen contacto con la piel. Pacientes con marcapasos implantados Si es posible, coloque los electrodos de desfibrilación alejados del generador del marcapasos interno. Trate a este paciente como a cualquier otro paciente que necesite atención de emergencia. Pacientes con desfibriladores implantados Coloque los electrodos en la posición anterior-lateral. Trate a este paciente como a cualquier otro paciente que necesite atención de emergencia. Posición anterior-posterior alterna de los electrodos Es posible colocar los electrodos en una posición anterior-posterior de la siguiente manera: 1 Coloque el electrodo de terapia ♥ o + sobre el precordio izquierdo, tal como se muestra en la Figura 3-1. El borde superior del electrodo debe quedar debajo del pezón. Si es posible, evite colocarlo encima del pezón, el diafragma o la prominencia ósea del esternón. 2 Coloque el otro electrodo detrás del corazón en el área infraescapular, tal y como se muestra en la Figura 3-1. Para la comodidad del paciente, coloque la conexión del cable alejada de la espina dorsal. No coloque el electrodo encima de las prominencias óseas de la espina dorsal o la escápula. ANTERIOR POSTERIOR Anterior Posterior Figura 3-1 Colocación anterior-posterior Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. 3-5 Cómo utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000 DESFIBRILACIÓN EN MODO MANUAL El desfibrilador LIFEPAK 1000 proporciona un modo Manual que anula sus funciones DEA. El modo Manual ofrece funciones de análisis que se deben iniciar por el usuario, carga, descarga y desarme. Este modo resulta útil en un sistema de respuesta en niveles cuando un proveedor con formación en la desfibrilación manual y autorizado para activar el modo Manual del desfibrilador toma el relevo de un proveedor con formación en BLS-DEA. Para utilizar el modo Manual: 1 Pulse el botón Menú. 2 Seleccione SÍ para entrar en el modo Manual. De este modo aparecerá el trazado de ECG y el indicador de frecuencia cardíaca en la pantalla. 3 Si el ritmo de ECG que se muestra es desfibrilable, pulse CARGA para iniciar la carga del desfibrilador. La pantalla indicará que el desfibrilador se está cargando y se escuchará un tono de carga. 4 Mantenga a todas las personas alejadas del paciente, la cama o cualquier equipo que esté conectado al paciente. 5 Cuando la carga haya finalizado, pulse el botón intermitente la energía al paciente. (descarga) para administrar 6 Después de administrar una descarga, se selecciona automáticamente la energía de cada descarga subsiguiente en función del nivel de energía establecido en la configuración. Nota: Para eliminar una carga no deseada en cualquier momento, pulse DESARMAR. Análisis El desfibrilador LIFEPAK 1000 se puede configurar para que muestre una tecla de acceso directo ANALIZAR durante el modo Manual. Para iniciar un análisis: 1 Confirme que el paciente no responde, no respira ni tiene pulso. 2 Pulse ANALIZAR. 3 Si el análisis del ritmo conduce a tomar una decisión de Descarga no aconsejada, el desfibrilador permanece en el modo Manual sin más mensajes. 4 Si el análisis del ritmo conduce a tomar una decisión de Descarga aconsejada, el desfibrilador comienza la carga automáticamente simultáneamente con un tono de carga. Si determina que una descarga no está justificada, pulse DESARMAR. 5 Una vez completada la carga, mantenga a todas las personas alejadas del paciente, la cama o cualquier equipo que esté conectado al paciente. 6 Pulse el botón intermitente (descarga) para administrar la energía al paciente. 7 Después de administrar la descarga, el desfibrilador permanece en el modo Manual. 3-6 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 Cómo utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000 CONSEJOS PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RELACIONADOS CON LA DESFIBRILACIÓN En esta sección se explican algunas situaciones problemáticas que pueden producirse durante el uso del desfibrilador. Tabla 3-1 Consejos para la resolución de problemas relacionados con la desfibrilación Observación Causa posible Qué hacer Pantalla en blanco La pantalla no funciona y LED de ENCENDIDO correctamente. iluminado. • Es posible que el DEA y las funciones de terapia sigan funcionando. Si la terapia lo requiere, siga los mensajes audibles y continúe utilizando el equipo para tratar al paciente. En caso de que no pueda utilizar los mensajes audibles por cualquier motivo, administre RCP si el paciente no responde, no respira normalmente y no muestra signos de circulación. • Póngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado. Se escucha el mensaje Contacto insuficiente del audible CONECTE electrodo con el paciente. ELECTRODOS. • Presione firmemente los electrodos sobre la piel del paciente. • Limpie, afeite y seque la piel del paciente antes de colocar los electrodos sobre la piel. Los electrodos están secos, • Reemplace los electrodos. dañados o se ha superado la fecha de caducidad. No ha quitado el revestimiento de los electrodos. • Quite el revestimiento de los electrodos y colóquelos en el pecho del paciente. Se escucha el mensaje La conexión con audible COMPRUEBE el desfibrilador CONECTOR Y LOS no es correcta. ELECTRODOS. • Compruebe que el conector del electrodo esté totalmente insertado. El desfibrilador no La potencia de la batería puede administrar del desfibrilador está baja. la descarga necesaria. • Administre RCP si el paciente no responde, no respira normalmente y no muestra signos de circulación. • Compruebe el indicador de la batería. Si es necesario, sustituya la batería. Los mensajes audibles suenan débiles o distorsionados. • Administre RCP si el paciente no responde, no respira normalmente y no muestra signos de circulación. • Compruebe el indicador de la batería. Si es necesario, sustituya la batería. La potencia de la batería del desfibrilador está baja. Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. 3-7 Cómo utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000 Tabla 3-1 Consejos para la resolución de problemas relacionados con la desfibrilación (Continuación) Observación Causa posible Qué hacer Se escuchan los mensajes audibles MOVIMIENTO DETECTADO y DETENER MOVIMIENTO. El paciente se mueve debido al lugar en el que se encuentra. • Si es posible, traslade al paciente a un lugar estable. El paciente se mueve porque está respirando. • Compruebe si el paciente respira normalmente. Se está realizando la RCP durante el análisis. • Detenga la RCP durante el análisis. Vehículo en movimiento. • Si es posible, detenga el vehículo durante el análisis. Interferencia eléctrica o de radiofrecuencias. • Cuando sea posible, aleje del desfibrilador los equipos de comunicaciones u otros equipos sospechosos. El altavoz no funciona. • Es posible que el DEA y las funciones de terapia sigan funcionando. Si la terapia lo requiere, siga los mensajes de la pantalla y continúe utilizando el dispositivo para tratar al paciente. En caso de que no pueda utilizar los mensajes de la pantalla por cualquier motivo, administre RCP si el paciente no responde, no respira normalmente y no muestra signos de circulación. • Póngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado. Batería agotada. • Administre RCP si el paciente no responde, no respira normalmente y no muestra signos de circulación. • Compruebe el indicador de la batería. Si es necesario, sustituya la batería. • Póngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado. El desfibrilador está encendido. • Esto es normal cuando el desfibrilador está en uso. La temperatura de funcionamiento es demasiado baja. • Utilice el desfibrilador en el intervalo de temperaturas especificado. La pantalla LCD no funciona correctamente. • Póngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado. La batería está a punto de agotar su vida útil y ha perdido capacidad. • Considere la sustitución de la batería. Para obtener información adicional, consulte “Para determinar el momento de sustitución de una batería recargable:” en la página 5-7. El desfibrilador no emite los mensajes o tonos audibles después de encenderlo. La pantalla está en blanco. Las baterías recargables deben cargarse con frecuencia. 3-8 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 Cómo utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000 MONITORIZACIÓN DE ECG (MODO DE ECG) ¡ADVERTENCIA! Posible mala interpretación de los datos de ECG. La respuesta de frecuencia de la pantalla sólo tiene como fin identificar el ritmo básico de ECG, y no proporcionar la solución necesaria para ver el pulso del marcapasos, realizar mediciones precisas, como la duración de QRS, e interpretar segmentos ST. Para realizar estas tareas, utilice los monitores de ECG con una respuesta de frecuencia adecuada. Posible retraso en la terapia. No intente conectar un cable de ECG de 3 hilos a un cable de terapia QUIK-COMBO o a cualquier otro DEA. El cable de ECG sólo funciona con el desfibrilador LIFEPAK 1000. El desfibrilador LIFEPAK 1000 proporciona una visualización de ECG no diagnóstica del ritmo cardíaco del paciente cuando el cable de ECG está conectado y los electrodos están colocados. Nota: No es necesario apagar el desfibrilador antes de cambiar de electrodos de terapia al cable de ECG o viceversa. Para controlar el ECG de un paciente: 1 Conecte el cable de ECG. Nota: El cable de ECG utiliza el mismo receptáculo utilizado por los electrodos de terapia. 2 Coloque los electrodos de ECG en el tórax del paciente tal y como se muestra en la Figura 3-2. Etiquetas de AHA RA Brazo derecho LA Brazo izquierdo LL Pierna izquierda RA/R Etiquetas de IEC R Derecho L Izquierdo F Pie LA/L LL/F Figura 3-2 Conexión de los electrodos de ECG para la monitorización de ECG Una vez conectados los electrodos de ECG, el desfibrilador muestra el ritmo cardíaco del paciente y la frecuencia cardíaca en una configuración de cable II. El cable II es el único electrodo disponible con este cable. Mientras se está en el modo ECG, se desactiva la capacidad de descarga del desfibrilador; no obstante, el desfibrilador continúa evaluando el ECG del paciente por si existiera un ritmo potencialmente desfibrilable. Recuerde que la existencia de un ritmo de ECG no garantiza que el paciente tenga pulso. Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. 3-9 Cómo utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000 Si se detecta un ritmo desfibrilable, el desfibrilador emite el mensaje CONECTE ELECTRODOS DE TERAPIA. 1 Confirme la condición del paciente: ¿No responde? ¿No respira? ¿No muestra signos de circulación? 2 Retire el cable de ECG y conecte los electrodos de terapia al desfibrilador. 3 Coloque los electrodos de terapia en el tórax del paciente, manteniéndolos al menos 2,5 cm separados de los electrodos de ECG. Si fuese necesario, retire los electrodos de ECG. 4 Siga las instrucciones audibles y los mensajes que aparecen en pantalla. Consejos para la resolución de problemas relacionados con la monitorización de ECG Si el problema se produce durante la monitorización de ECG, compruebe la lista de observaciones con el fin de obtener la asistencia técnica necesaria para resolver el problema. Tabla 3-2 Consejos para la resolución de problemas relacionados con la monitorización de ECG Observación Causa posible Qué hacer Pantalla en blanco La pantalla no funciona y LED de ENCENDIDO correctamente. iluminado. • Póngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado. • Es posible que el DEA y las funciones de terapia sigan funcionando. Si se necesita para la terapia, siga utilizando el dispositivo para tratar al paciente. Aparece el mensaje CONECTE CABLES DE ECG. Uno o más electrodos de ECG están desconectados. • Confirme las conexiones de los electrodos de ECG. Contacto insuficiente del electrodo con el paciente. • Vuelva a colocar el cable y/o los cuerpos de los cables para impedir que los electrodos separen del paciente. • Limpie, rasure y seque la piel del paciente tal y como se recomienda en página 3-3. • Reemplace los electrodos. • Cambie el cable. Cuerpo del cable de ECG roto. • Compruebe la continuidad del cable de ECG. Si el cuerpo del cable está roto, reemplace el cable de ECG. 3-10 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 Cómo utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000 Tabla 3-2 Consejos para la resolución de problemas relacionados con la monitorización de ECG (Continuación) Observación Causa posible Qué hacer Calidad de la señal de ECG insuficiente. Contacto insuficiente del electrodo con el paciente. • Vuelva a colocar el cable y/o los cuerpos de los cables para impedir que los electrodos separen del paciente. Sujete la presilla del cable a la ropa del paciente. • Limpie, rasure y seque la piel del paciente tal y como se recomienda en página 3-3. • Reemplace los electrodos. Los electrodos están secos, dañados o han superado la fecha de caducidad. • Compruebe los códigos de fecha de los paquetes de los electrodos. • Utilice sólo electrodos de plata-cloruro de plata cuyas fechas de caducidad no se hayan superado. • Deje los electrodos en el paquete sellado hasta que vaya a usarlos. Conexión floja. • Compruebe/reconecte las conexiones del cable de paciente. Cable o cuerpo del cable/conector dañados. • Inspeccione los cables de ECG y de terapia. • Reemplácelos si están dañados. • Compruebe el cable con el simulador y reemplácelo si observa que no funciona correctamente. Ruido debido a interferencias de radiofrecuencias. • Revise el equipo que provoca la interferencia por radiofrecuencia (por ejemplo, un transmisor de radio) y cambie de lugar o apague el equipo. Oscilación de la línea de base (artefacto por amplitud alta, frecuencia baja). Preparación no adecuada de la piel. Contacto insuficiente del electrodo al paciente. • Limpie, rasure y seque la piel del paciente tal y como se recomienda en página 3-3. • Reemplace los electrodos. Artefacto fino de la línea de base (frecuencia alta/ amplitud baja). Preparación no adecuada de la piel. Tensión muscular isométrica en brazos o piernas. • Limpie, rasure y seque la piel del paciente tal y como se recomienda en página 3-3. • Reemplace los electrodos. • Confirme que los miembros están descansando sobre una superficie de apoyo. • Compruebe que los electrodos tienen un nivel de adhesión correcto. Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. 3-11 ADMINISTRACIÓN DE DATOS 4 Esta sección explica la gestión de datos del desfibrilador LIFEPAK 1000. Administración de datos del desfibrilador Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. página 4-2 4-1 Administración de datos ADMINISTRACIÓN DE DATOS DEL DESFIBRILADOR El desfibrilador LIFEPAK 1000 incluye un método por infrarrojos para transferir los datos. Generalidades sobre el almacenamiento de datos Cada vez que se utiliza el desfibrilador, éste almacena digitalmente los datos del paciente que se pueden transferir a un PC. Puede proporcionar los datos del paciente como ayuda para el control de calidad, o con fines de formación o investigación. Debe familiarizarse con los requisitos locales para informar que están utilizando un desfibrilador LIFEPAK 1000 y para proporcionar datos acerca del uso. Si desea ayuda para recuperar los datos del desfibrilador, póngase en contacto con el representante local de Physio-Control o con el personal de servicio técnico autorizado. Datos almacenados por el desfibrilador LIFEPAK 1000 Cada vez que se enciende y se conecta a un paciente, el desfibrilador guarda automáticamente datos del paciente. Cuando estos datos se transfieren a un sistema de gestión de datos (por ejemplo, software CODE-STAT™) para revisarlos, se pueden generar tres informes del paciente: un registro de sucesos, el ECG continuo y un RESUMEN DE CÓDIGOS. En la Tabla 4-1 se describen estos informes. Tabla 4-1 Informes del paciente Tipo de informe Descripción Registro de sucesos Un registro cronológico de todos los sucesos. Un suceso es una situación detectada por el desfibrilador. Los sucesos se enumeran en la página 4-3. ECG continuo Cuarenta minutos de ECG del paciente, desde el momento en que se conecta al paciente al desfibrilador hasta que se apaga el desfibrilador. RESUMEN DE CÓDIGOS Combina el registro de sucesos con un muestreo de los ritmos de ECG continuo asociados a ciertos sucesos, por ejemplo, la desfibrilación. El desfibrilador LIFEPAK 1000 puede almacenar hasta dos registros de pacientes: uno del paciente actual y otro del paciente anterior. Cuando utilice el desfibrilador, es importante que transfiera los datos del paciente lo antes posible después de cada uso. El registro completo del paciente actual incluye el ECG continuo y el registro de sucesos. Si trata a un segundo paciente, el ECG continuo del primer paciente cambiará al formato de RESUMEN DE CÓDIGOS. Si trata a un tercer paciente, se eliminarán todos los datos del primer paciente y el ECG continuo del segundo paciente se cambiará al formato de RESUMEN DE CÓDIGOS. Tabla 4-2 Registros de pacientes Registro completo Paciente actual Paciente anterior Resumido ECG continuo X X X 0 X 0 Si enciende y apaga el desfibrilador sin conectar los electrodos a un paciente, el desfibrilador no creará un nuevo registro de paciente ni modificará los registros de pacientes almacenados en el desfibrilador. El desfibrilador LIFEPAK 1000 no elimina los datos del paciente después de transferirlos a un PC. El desfibrilador elimina los datos del paciente anterior sólo cuando se conecta a un nuevo paciente o a un simulador. 4-2 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 Administración de datos Datos de comprobación y de servicio técnico El desfibrilador LIFEPAK 1000 almacena un registro de comprobaciones que contiene las últimas comprobaciones automáticas, ciclos de encendido y apagado, y sustituciones de la batería. El registro de comprobaciones muestra los resultados de las comprobaciones y los fallos detectados. Los datos del registro de comprobaciones sólo están disponibles para el personal de servicio técnico autorizado o para las personas que atienden a los pacientes, que utilizan el producto del sistema LIFENET correspondiente. Registro de sucesos y comprobaciones La Tabla 4-3 y la Tabla 4-4 muestran los tipos de sucesos que pueden aparecer en los informes de los registros de sucesos y de comprobaciones. Tabla 4-3 Sucesos Sucesos Sucesos Sucesos Encendido Descarga X anormal Movimiento Conexión de los electrodos Descarga no aconsejada Análisis detenido* Paciente conectado Mensaje RCP Baja carga de batería Modo DEA Indicador de interrumpir RCP Modo ECG Ritmo inicial* Examinar al paciente* Memoria de sucesos llena Carga retirada Memoria de forma de onda llena Descarga aconsejada Modo Manual Apagado Carga finalizada Sustituya batería Tiempo de recuperación* DESCARGA X-XXXJ* Botón de carga pulsado Análisis X * * Estos sucesos incluyen muestras de ECG en el informe resumido. Tabla 4-4 Informe del registro de comprobaciones Registro de comprobaciones Autocomprobación activada Autocomprobación correcta/detectó fallos Encendido/apagado del usuario Batería reemplazada Descripción general de las conexiones para transmitir informes Los datos de los pacientes, las comprobaciones y el servicio técnico se pueden transmitir desde el desfibrilador LIFEPAK 1000 a un ordenador compatible con PC, equipado con software CODE-STAT, versión 6.0 o posterior, un producto del sistema LIFENET de Physio-Control. El desfibrilador LIFEPAK 1000 (consulte Figura 2-1) es compatible con comunicaciones inalámbricas y por infrarrojos para transferir datos desde el desfibrilador a su ordenador. Para recibir la transmisión, el ordenador debe disponer de un puerto IrDA operativo. Si el ordenador no dispone de un puerto IrDA, puede instalar un adaptador IrDA para que proporcione la conexión necesaria. Physio-Control recomienda instalar un adaptador IrDA en todos los ordenadores para garantizar que se realizan satisfactoriamente las conexiones de comunicación y las transferencias de datos. Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. 4-3 Administración de datos Los adaptadores IrDA están disponibles para puertos de ordenadores serie o USB. Siga las instrucciones de instalación y uso proporcionadas con el adaptador, asegurándose de que la montura del adaptador (extremo receptor) esté colocada sobre una superficie estable. La Figura 4-1 ofrece las directrices que debe seguir para colocar el desfibrilador y el adaptador IrDA antes de iniciar una transferencia. Nota: El cono sombreado de la Figura 4-1 representa los parámetros aproximados para colocar el puerto IrDA del desfibrilador enfrente del adaptador IrDA. A medida que aumenta la distancia entre ambos componentes, también aumenta el posible intervalo necesario para alinearlos. Distancia: 1 metro (3,28 pies) Intervalo de alineación: 30° Adaptador IrDA/ Ordenador 15° Desfibrilador 15° Figura 4-1 Conexiones IrDA El inicio y el control de la transferencia de los datos del dispositivo en el ordenador se realiza utilizando un producto del sistema LIFENET. Este proceso incluye el inicio de la descarga de datos, la selección de los informes que se desean transferir y la monitorización del progreso de la transmisión. Las guías del usuario y las tarjetas de referencia que se incluyen con el producto del sistema LIFENET proporcionan más información sobre cómo configurar el producto del sistema LIFENET para transferir datos del dispositivo. 4-4 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 CUIDADO DEL DESFIBRILADOR LIFEPAK 1000 5 En esta sección se explica cómo mantener el desfibrilador LIFEPAK 1000 en buenas condiciones. Si se cuida correctamente, el desfibrilador está diseñado para proporcionar muchos años de servicio. Calendario de tareas de mantenimiento y pruebas página 5-2 Rendimiento de la autocomprobación 5-2 Inspección 5-3 Limpieza 5-4 Mantenimiento de la batería 5-4 Protección y almacenamiento de los electrodos 5-8 Servicio de mantenimiento 5-8 Información de reciclaje del producto 5-9 Suministros, accesorios y herramientas de formación 5-10 Información sobre la garantías 5-10 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. 5-1 Cuidado del desfibrilador LIFEPAK 1000 CALENDARIO DE TAREAS DE MANTENIMIENTO Y PRUEBAS Utilice el siguiente calendario junto con el programa de control de calidad interno del hospital, clínica o servicio médico de emergencia donde se utilice el desfibrilador. Periódicamente, debe realizar lo siguiente: • Compruebe la pantalla para determinar el nivel de carga de la batería y asegurarse de que el símbolo OK es visible. • Compruebe la fecha de caducidad del paquete de electrodos de terapia. • Compruebe otros accesorios de emergencia que tenga almacenados con el desfibrilador. Es necesario prestar atención al desfibrilador si se da alguna de las circunstancias enumeradas a continuación: • Si no se ve el símbolo OK. • Si el nivel de carga de la batería es bajo. • Si se ha superado la fecha de caducidad de los electrodos. Sustituya la batería o el paquete de electrodos según el procedimiento descrito. Si aun así el símbolo OK no aparece, llame al personal de servicio técnico autorizado. Al establecer el calendario local de inspecciones, tenga en cuenta con qué frecuencia se utilizará el desfibrilador y si los operadores están familiarizados con su uso. Por ejemplo, si el desfibrilador se utiliza en pocas ocasiones, es suficiente con realizar inspecciones semanales. En Apéndice E se incluye una lista de comprobación para la inspección. Tabla 5-1 Calendario de mantenimiento recomendado Operación Después de utilizar Completar la lista de comprobación del usuario (consulte Apéndice E). Conforme se necesite Semanalmente X Inspeccionar el desfibrilador. X X Limpiar el desfibrilador. X X Comprobar que están presentes todos los suministros y accesorios necesarios, por ejemplo, los electrodos. X X RENDIMIENTO DE LA AUTOCOMPROBACIÓN Siempre que se enciende el desfibrilador LIFEPAK 1000 después de haber estado apagado durante al menos 60 segundos, tarda aproximadamente 5 segundos en completarse una autocomprobación que sirve para indicar si el nivel de la batería es bajo o si ésta debe reemplazarse. Autocomprobaciones Cada vez que se enciende, el desfibrilador realiza autocomprobaciones internas para comprobar que los componentes y los circuitos eléctricos internos funcionan correctamente. El desfibrilador almacena en un registro los resultados de las autocomprobaciones de encendido realizadas por el usuario. Cuando el desfibrilador está encendido y un problema exige la atención inmediata del servicio técnico, por ejemplo, debido al mal funcionamiento de un circuito de carga, el desfibrilador indica LLAME A MANTENIMIENTO. En este caso, intente utilizar el desfibrilador sólo en caso de emergencia; de lo contrario, deje de utilizar el desfibrilador y póngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado para corregir el problema tan pronto como sea posible. El indicador de llave inglesa seguirá siendo visible hasta que se corrija el problema. 5-2 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 Cuidado del desfibrilador LIFEPAK 1000 Autocomprobaciones El desfibrilador realiza autocomprobaciones automáticas diaria y mensualmente a las 3 de la mañana (3:00 a.m.) si no está en uso. Durante la autocomprobación automática, el desfibrilador se enciende por sí mismo (el LED de ENCENDIDO/APAGADO se ilumina) brevemente y completa las siguientes tareas: • Realiza una autocomprobación • Almacena los resultados de la autocomprobación en el registro de comprobaciones • Se apaga por sí mismo Si el desfibrilador detecta un problema durante una autocomprobación para el que se requiere servicio técnico, muestra el indicador de llave inglesa. Si aparece el indicador de llave inglesa, debería poder continuar utilizando el desfibrilador si así lo necesita para una emergencia cardíaca. Sin embargo, debe ponerse en contacto con el personal de servicio técnico autorizado para corregir el problema lo antes posible. El indicador de llave inglesa seguirá siendo visible hasta que se corrija el problema. La autocomprobación automática no se realiza si el desfibrilador ya está encendido a las 3 de la mañana o si la batería no está instalada. Si el desfibrilador se enciende cuando una autocomprobación está en curso, la comprobación se detiene; el desfibrilador se encenderá de la manera habitual. INSPECCIÓN Inspeccione periódicamente todos los dispositivos, accesorios y cables siguiendo las instrucciones de Tabla 5-2. Tabla 5-2 Inspección del desfibrilador LIFEPAK 1000 Instrucción Examine la carcasa, el conector, el compartimento de la batería, las patillas de la baterías y los accesorios del desfibrilador. Examine la pantalla. Revise el desfibrilador para detectar si hay: Medida correctora recomendada Sustancias extrañas. Limpie el dispositivo tal y como se describe en la Tabla 5-3. Daños o fisuras. Póngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado para resolver problemas. Patillas de la batería dobladas o decoloradas. Póngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado. Baterías o electrodos de desfibrilación caducados. Reemplace estos componentes. Símbolo OK No es necesario realizar nada. Aparece el indicador que muestra que el nivel de la batería es bajo o que debe reemplazarse. Reemplace la batería inmediatamente. Aparece el indicador de llave inglesa. Póngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado. Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. 5-3 Cuidado del desfibrilador LIFEPAK 1000 Tabla 5-2 Inspección del desfibrilador LIFEPAK 1000 (Continuación) Instrucción Examine los cables de los accesorios. Revise el desfibrilador para detectar si hay: Sustancias extrañas. Medida correctora recomendada Limpie los cables tal y como se describe en la Tabla 5-3. Inspeccione el desfibrilador Reemplace las piezas dañadas por si tuviese daños o fisuras, o rotas. estuviese muy desgastado o roto, o tuviese las patillas y los conectores doblados. Confirme que los conectores Reemplace las piezas dañadas se acoplan de manera segura. o rotas. LIMPIEZA Limpie los accesorios del desfibrilador LIFEPAK 1000 tal y como se describe en la Tabla 5-3. Utilice únicamente los agentes limpiadores que se enumeran en la tabla. ¡PRECAUCIÓN! Daños posibles para el equipo. No limpie ninguna parte del desfibrilador ni de sus accesorios con lejía, diluciones de lejía o compuestos fenólicos. No utilice agentes limpiadores abrasivos ni inflamables. No autoclave ni esterilice con vapor o gas el desfibrilador ni sus accesorios. Tabla 5-3 Métodos de limpieza recomendados Componentes Método de limpieza Agente limpiador recomendado Carcasa, pantalla, grietas y accesorios del desfibrilador Esponja o un paño húmedo. • Compuestos de amonio cuaternario • Alcohol isopropílico • Soluciones de peróxido (ácido peracético) MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA El desfibrilador LIFEPAK 1000 se puede alimentar con cualquiera de los siguientes tipos de batería: • Una batería de dióxido de manganeso y litio no recargable • Una batería de ión-litio recargable Siga las siguientes directrices descritas en esta sección como ayuda para maximizar la duración y el rendimiento de la batería. Utilice sólo baterías de Physio-Control diseñadas para ser utilizadas con el desfibrilador LIFEPAK 1000. No utilice ningún otro tipo de batería. Nota: Lleve siempre consigo una batería de repuesto totalmente cargada. 5-4 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 Cuidado del desfibrilador LIFEPAK 1000 ¡ADVERTENCIAS! Riesgos de seguridad y posibles daños en el equipo. • Las baterías dañadas pueden tener fugas y causar lesiones personales o daños en el equipo. Manipule con extremada precaución las baterías dañadas o con fugas. • No transporte las baterías donde haya objetos metálicos (como llaves de coche o clips para papel) que puedan provocar un cortocircuito en los terminales de las baterías. El flujo de corriente excesivo resultante puede provocar temperaturas extremadamente altas que pueden dar lugar a daños en la batería, o producir un incendio o quemaduras. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Paro posible del desfibrilador. Cuando el desfibrilador LIFEPAK 1000 muestre el mensaje SUSTITUYA BATERÍA, reemplace la batería inmediatamente. Posible pérdida de potencia durante la atención al paciente. Si se utiliza una batería cuyo mantenimiento no se ha realizado correctamente para alimentar al desfibrilador, puede producirse un fallo de potencia sin la advertencia correspondiente. Mantenga las baterías tal y como se describe en estas instrucciones de funcionamiento. Nota: Cuando se quita una batería del desfibrilador, aparecen en la pantalla el símbolo de batería e indicador de llave inglesa. Después de reemplazar la batería, el dispositivo restablece la pantalla. Batería no recargable del desfibrilador LIFEPAK 1000 La batería no es recargable por lo que nunca necesita recargarse. El nivel de carga aproximado de la batería se indica en el medidor de carga de la batería, en una pantalla que indica si el desfibrilador está listo cuando el desfibrilador está apagado o en otra pantalla cuando el desfibrilador está en uso. El medidor de carga de la batería no recargable constituye un método sencillo para determinar la capacidad de la batería disponible, lo que en este tipo de baterías equivale al nivel de carga. La batería no recargable se envía a los clientes totalmente cargada. Pulse el botón gris que se encuentra debajo del símbolo de batería para comprobar el nivel de carga de una nueva batería no recargable antes de instalarla en el desfibrilador. Deberían encenderse los cuatro indicadores LED. Cuando se mantiene de un modo óptimo, una batería no recargable nueva puede proporcionar aproximadamente 17 horas de actividad o 440 descargas a 200 julios. Simplemente encender el desfibrilador (tiempo de actividad) ya consume capacidad de la batería. La capacidad de la batería disminuye mientras está dentro del desfibrilador, debido a la frecuencia de autodescarga normal, y a la energía utilizada por las autocomprobaciones del desfibrilador. Si está instalada en el desfibrilador y éste no se utiliza, la batería cuenta con una duración en espera de cinco años. Cualquier uso del desfibrilador con fines de formación o con pacientes, incluidos el “tiempo de activación” y las descargas, reduce el tiempo en espera y la vida útil de la batería. Una batería no recargable tiene una vida útil de cinco años si se almacena a una temperatura adecuada. La batería (almacenada fuera del desfibrilador) se descarga automáticamente con el tiempo; por tanto, cuando la batería finalmente se coloque en el desfibrilador, su vida útil se verá reducida en función del tiempo que haya permanecido almacenada. Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. 5-5 Cuidado del desfibrilador LIFEPAK 1000 Para realizar un mantenimiento correcto de las baterías no recargables: • No intente recargarlas. • No permita la conexión eléctrica entre los contactos de las baterías. • Utilice y almacene las baterías a las temperaturas especificadas en el Apéndice A. Temperaturas más altas aceleran la pérdida de carga y reducen la vida útil de la batería. Temperaturas más bajas reducen la capacidad de la batería. ¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión, incendio o gas nocivo. Si intenta recargar una batería no recargable, se puede producir una explosión o un incendio, o se puede liberar gas nocivo. Deshágase de las baterías no recargables agotadas o que hayan caducado del modo que se describe en estas instrucciones de funcionamiento. ¡PRECAUCIÓN! Daños posibles para la batería. La conexión eléctrica entre los contactos de las baterías puede fundir un fusible interno y desactivar la batería para siempre. Batería recargable de ión-litio del desfibrilador LIFEPAK 1000 La batería recargable de ión-litio (Li-ion) es la opción más adecuada cuando el desfibrilador LIFEPAK 1000 se utiliza con asiduidad o se utiliza con un simulador con fines de formación. Cuando se mantiene de un modo óptimo, una batería nueva totalmente cargada puede proporcionar aproximadamente diez horas de actividad o 261 descargas a 200 julios. La batería recargable se envía a los clientes con un 40% de la carga aproximadamente y, antes de utilizarla, es preciso cargarla por completo. Cargue totalmente la batería en el plazo de seis meses tras haberla recibido; después, recárguela totalmente al menos una vez cada seis meses. Para cargar la batería de ión-litio, utilice exclusivamente el cargador de baterías del desfibrilador LIFEPAK 1000. Cualquier uso del desfibrilador con fines de formación o con pacientes, incluidos el “tiempo de activación” y las descargas, reduce el nivel de carga de la batería. La capacidad de la batería también disminuye mientras está dentro del desfibrilador, debido a la frecuencia de autodescarga normal, y a la energía utilizada por las autocomprobaciones del desfibrilador. El nivel de carga aproximado de la batería se indica en el medidor de carga de la batería, en una pantalla que indica si el desfibrilador está listo cuando el desfibrilador está apagado o en otra pantalla cuando el desfibrilador está en uso. La batería recargable debe recargarse cuando los indicadores de la batería muestren que el nivel de la carga es bajo o, al menos, cada seis meses. La capacidad de la batería y el nivel de carga de la batería son dos factores importantes que determinan la vida útil de una batería recargable. La capacidad de la batería es la cantidad de energía que esta puede acumular, mientras que la carga es la proporción de la capacidad que contiene energía en un momento dado. Durante la carga de la batería, el cargador añade energía a la batería hasta su límite de capacidad. Puesto que todas las baterías recargables van perdiendo capacidad, se puede esperar que el tiempo de actividad de una batería totalmente cargada disminuya con el tiempo. Considere sustituir la batería si requiere cargas frecuentes. Tenga siempre a mano una batería de repuesto totalmente cargada e instálela cuando el desfibrilador muestre en la pantalla un mensaje de BATERÍA BAJA. 5-6 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 Cuidado del desfibrilador LIFEPAK 1000 Para realizar un mantenimiento correcto de las baterías recargables: • Recargue la batería cuando el medidor de carga muestre que el nivel de carga es bajo. • Utilice sólo el cargador de baterías de Physio-Control diseñado para ser utilizado con el desfibrilador LIFEPAK 1000. No utilice ningún otro cargador. Consulte las Instrucciones de uso del cargador de baterías del desfibrilador LIFEPAK 1000. • Utilice, recargue y almacene las baterías a las temperaturas especificadas en el Apéndice A. Temperaturas más altas aceleran la pérdida de carga y agotan la batería en menos tiempo. Temperaturas más bajas reducen la capacidad de la batería. • No permita la conexión eléctrica entre los contactos de las baterías. Para determinar el momento de sustitución de una batería recargable: Physio-Control recomienda sustituir la batería recargable cada dos años. No obstante, la vida útil de las baterías mantenidas debidamente puede ser superior. Una batería ha agotado su vida útil en caso de darse una o varias de las siguientes circunstancias: • La carcasa de la batería presenta daños (por ejemplo, grietas o un borne roto). • La batería presenta fugas. • El medidor de carga de la batería presenta dos LED intermitentes. • La batería precisa cargas frecuentes. • En el medidor de carga de la batería se encienden menos de dos indicadores LED inmediatamente después de haberse completado un ciclo de carga. ¡ADVERTENCIAS! Peligro de incendio, explosión y quemaduras. • La batería de ión-litio recargable del desfibrilador LIFEPAK 1000 en ningún caso puede cargarse con cargadores de baterías diseñados para otros dispositivos LIFEPAK. Para cargar la batería de ión-litio, utilice exclusivamente el cargador de baterías del desfibrilador LIFEPAK 1000. • No desmonte, perfore, comprima, caliente a más de 100°C ni incinere la batería. Pérdida posible de energía eléctrica y demora en la terapia durante la atención al paciente. • El uso de una batería mantenida de forma inadecuada para alimentar un desfibrilador puede causar un fallo de la alimentación sin advertencia alguna. Siga estas instrucciones para el cuidado adecuado de la batería. • Las baterías almacenadas pierden la carga. Si una batería recargable almacenada no se carga antes de utilizarla, puede provocar un fallo de potencia del dispositivo sin la advertencia correspondiente. Cargue siempre las baterías almacenadas antes de utilizarlas. ¡PRECAUCIONES! Daños posibles para la batería. • La conexión eléctrica entre los contactos de las baterías puede fundir un fusible interno y desactivar la batería para siempre. • La carga de la batería fuera del intervalo de temperatura especificado puede ocasionar una carga inadecuada y acortar la vida útil de la batería. Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. 5-7 Cuidado del desfibrilador LIFEPAK 1000 PROTECCIÓN Y ALMACENAMIENTO DE LOS ELECTRODOS Con el fin de contribuir a evitar que los electrodos de terapia sufran daños: • Abra siempre el paquete de electrodos inmediatamente antes de su utilización. • Desprenda lentamente el recubrimiento protector de los electrodos, comenzando por el extremo de conexión del cable. • No recorte los electrodos de terapia. • No los aplaste, doble ni almacene bajo objetos pesados. • Conserve los electrodos de terapia en un lugar con una temperatura comprendida entre 15 y 35°C. La exposición continuada a temperaturas superiores al rango indicado reducirá la vida útil de los electrodos. SERVICIO DE MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. No desmonte el desfibrilador. No contiene componentes que pueda reparar el usuario y existe riesgo de alta tensión. Póngase en contacto con el personal autorizado de servicio técnico para las reparaciones. Si el desfibrilador LIFEPAK 1000 requiere servicio técnico tal y como indican las comprobaciones, la resolución de problemas o el indicador de llave inglesa, póngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado. En Estados Unidos, llame al 1.800.442.1142. Fuera de Estados Unidos, póngase en contacto con el representante local de Physio-Control. Cuando llame a Physio-Control para solicitar servicio técnico, proporcione la siguiente información: • Modelo y número de pieza • Número de serie • Descripción del problema que le obligó a realizar la llamada Si es necesario enviar el desfibrilador a un centro de servicio técnico o a la fábrica, embálelo en la caja original. Si no es posible, envíe el desfibrilador en un embalaje protector para evitar daños durante el transporte. 5-8 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 Cuidado del desfibrilador LIFEPAK 1000 INFORMACIÓN DE RECICLAJE DEL PRODUCTO Todos los materiales deben ser reciclados conforme a las normativas nacionales y locales. Póngase en contacto con el representante local de Physio-Control para obtener ayuda, o consulte www.physio-control.com/recycling para ver las instrucciones sobre la eliminación de este producto. Preparación para desechar baterías no recargables Antes de desechar las baterías no recargables, éstas deben estar totalmente descargadas. Antes de desechar un conjunto de baterías no recargable, cubra los terminales de la batería con la tapa de plástico que se proporciona con la nueva batería. Consulte las instrucciones de descarga de baterías que se incluyen con la batería nueva. Eliminación de las baterías Elimine las baterías conforme a las normativas nacionales, regionales y locales. Póngase en contacto con un representante local de Physio-Control si desea más información. Reciclaje del desfibrilador Recicle el desfibrilador al final de su vida útil. Antes de ser reciclado, debe limpiarse y descontaminarse. Reciclaje de los electrodos desechables Después de utilizar electrodos desechables, siga los procedimientos clínicos locales para reciclarlos. Reciclaje del material de embalaje Los materiales de embalaje deben ser reciclados de conformidad con las normativas nacionales y locales. Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. 5-9 Cuidado del desfibrilador LIFEPAK 1000 SUMINISTROS, ACCESORIOS Y HERRAMIENTAS DE FORMACIÓN La Tabla 5-4 enumera los suministros, accesorios y herramientas de formación del desfibrilador LIFEPAK 1000. Para realizar pedidos en EE.UU., llame al 1.800.442.1142. Fuera de los Estados Unidos, póngase en contacto con el representante local de Physio-Control. Tabla 5-4 Suministros, accesorios y herramientas de formación Descripción del artículo Electrodos QUIK-COMBO con sistema de preconexión REDI-PAK™ Electrodos de desfibrilación de energía reducida para lactantes/niños (no compatibles con los cables de desfibrilación QUIK-COMBO) Kit de inicio sobre electrodos para lactantes/niños (inglés, holandés, francés, alemán, español, italiano, danés, noruego, finlandés, sueco) Kit de inicio sobre electrodos para lactantes/niños (inglés, húngaro, polaco, portugués de Brasil, portugués ibérico, español, coreano, japonés, chino mandarín) Batería de dióxido de manganeso y litio no recargable LIFEPAK 1000 Batería de ión-litio recargable LIFEPAK 1000 Cargador de baterías del desfibrilador LIFEPAK 1000 Maletín Cable de monitorización de 3 hilos Cable de monitorización de 3 hilos (IEC) Tarjeta de referencia rápida Adaptador IrDA (accesorio para PC) CODE-STAT Data Review Software Software de transferencia de datos DT EXPRESS™ INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍAS Consulte la declaración de garantía del producto incluida con el desfibrilador LIFEPAK 1000. Si desea copias, póngase en contacto con el representante local de Physio-Control. 5-10 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 APÉNDICE A ESPECIFICACIONES Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. A Especificaciones ESPECIFICACIONES Todas las especificaciones son para el funcionamiento a 20°C, a menos que se indique lo contrario. Desfibrilador Forma de onda Bifásica exponencial truncada, con compensación de voltaje y duración según la impedancia del paciente. Con electrodos para adultos: Rango de impedancia del paciente: 10–300 ohmios Las siguientes especificaciones se aplican entre 25 y 175 ohmios. Precisión de energía: 10% del valor de la energía en 50 ohmios 15% de la salida de energía nominal en 25–175 ohmios La salida de energía nominal es la energía administrada nominal basada en el valor de energía y la impedancia del paciente, según se define en el siguiente gráfico. R ate de d E nenergía e rg y O u tp ut Salida nominal 37 5 360 J * 35 0 3 25 J * 32 5 30 0 J * Energía (J) E n e rg y (J 30 0 275 J * 27 5 25 0 J * 25 0 2 25 J * 22 5 200 J * 20 0 17 5 J * 17 5 1 50 J * 15 0 12 5 25 50 75 100 1 25 150 175 P a tie nt Im pe da nc e ( ohm s ) (Ω) Impedancia del paciente * Valor de energía seleccionado Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. A-1 Especificaciones Forma de onda y parámetros medidos: I1 T1 I2 I4 T2 I3 Impedancia del paciente (Ω) I1 (A) I2 (A) I3 (A) I4 (A) T1 (ms) T2 (ms) 25 50,3 20,1 19,7 10,7 5,9 3,9 50 28,2 14,6 14,5 9,3 7,5 5,0 75 19,8 11,7 11,7 8,2 8,7 5,8 100 15,5 10,0 9,9 7,3 9,7 6,5 125 12,9 8,7 8,7 6,6 10,4 7,0 150 11,1 7,8 7,7 6,2 11,1 7,4 175 9,8 7,1 7,1 5,7 11,7 7,8 Nota: Los valores de la tabla son nominales para una descarga de 200 julios. A-2 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 Especificaciones Forma de onda (continuación) Con electrodos para lactantes/niños: Las siguientes especificaciones se aplican entre 25 y 175 ohmios. Precisión de energía (en 50 ohmios): Energía seleccionada ÷ 4 +/- 15%; 86 julios +/- 15% máximo La salida de energía nominal es la energía administrada nominal basada en el valor de energía y la impedancia del paciente, según se define en el siguiente gráfico. Salida nominal R a tede d Eenergía n e rg y O u tp ut 90 325 J * 80 300 J * En e rg y (J 70 Energía (J) 360 J * 275 J * 250 J * 60 225 J * 50 200 J * 175 J * 40 150 J * 30 20 25 50 75 100 125 150 175 P a t i e n t Im p e d a n c e ( o h m s ) Impedancia del paciente (Ω) * Valor de energía seleccionado Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. A-3 Especificaciones Forma de onda y parámetros medidos: I1 T1 I2 I4 T2 I3 Impedancia del paciente (Ω) I1 (A) I2 (A) I3 (A) I4 (A) T1 (ms) T2 (ms) 25 19,4 10,2 10,1 6,6 7,6 5,1 50 13,2 7,4 7,3 5,0 8,1 5,4 75 10,1 5,8 5,7 4,0 8,3 5,6 100 8,3 4,8 4,8 3,3 8,6 5,7 125 7,0 4,2 4,1 2,9 8,8 5,9 150 6,2 3,7 3,7 2,6 8,8 5,9 175 5,5 3,3 3,3 2,3 8,9 6,0 Nota: Los valores de la tabla son nominales para una descarga de 50 julios (200 ÷ 4). A-4 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 Especificaciones Protección eléctrica Entrada protegida contra los impulsos de alta tensión del desfibrilador, según la normativa IEC 60601-1. Véase la Figura A-1. Figura A-1 Conexión de paciente de tipo BF, con protección contra desfibrilación Clasificación de seguridad Equipo alimentado internamente. IEC 60601-1 Modo DEA Sistema de ayuda al diagnóstico (SAS) El método de análisis del ECG que indica si es apropiado aplicar una descarga, reúne los criterios de detección del ritmo de DF80 e IEC 60601-2-4. En el modo DEA, el dispositivo permite una descarga sólo si el SAS aconseja la desfibrilación. Tiempo de preparación de descarga Tiempo necesario para aplicar la primera descarga (electrodos conectados a un paciente, dispositivo encendido y la búsqueda del ritmo inicial es Descarga aconsejada): • Inferior a 25 segundos hasta 200 julios • Inferior a 30 segundos hasta 360 julios Secuencia de energía Varios niveles, configurables de 150 a 360 julios Tiempo del ciclo comprendido entre descargas (200J a 300J) Inferior a 25 segundos Tiempo para una secuencia de 3 descargas (200J/300J/360J) Inferior a 70 segundos Modo Manual Secuencia de energía Administra energía a los niveles seleccionados en el modo de configuración. Tiempo de carga Tiempo de carga: • 200 julios en menos de 7 seg (normal) • 360 julios en menos de 12 seg (normal) Modo ECG Visualizar ECG Proporciona una pantalla de ECG no de diagnóstico del ritmo cardíaco del paciente. Pantalla Tamaño (Área de visualización activa) 120 mm x 89 mm Tipo de pantalla LCD de 320 puntos x 240 puntos con iluminación posterior Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. A-5 Especificaciones Respuesta de frecuencia 0,55 Hz a 21 Hz (–3 dB), nominales Velocidad de barrido de forma de onda 25 mm/seg para ECG, nominales Tiempo de visualización de la forma de onda 4 segundos mínimo Amplitud de forma de onda 1 cm/mV, nominales Diferencial de rango de visualización: ±1,4 mV a escala total, nominal Frecuencia cardíaca Visualización digital de 20 a 300 LPM. Pantalla “---” si el ritmo cardíaco es inferior a 20 LPM. El símbolo del corazón parpadea durante cada detección de QRS. ECG mostrado La información del ECG se recibe desde los electrodos de terapia en la posición anterior-lateral o anterior-posterior o desde el cable de ECG de 3 hilos del cable II. Controles Activado/Desactivado Controla el encendido/apagado del dispositivo. Descarga Controla la administración de la energía de la desfibrilación. Teclas de acceso directo Se utilizan durante la configuración del dispositivo y durante el uso del paciente: Analizar, Cargar, Desarmar. Botón Menú Se utiliza para obtener acceso a funciones adicionales del dispositivo. Pantalla de preparación La pantalla muestra el estado del equipo. Indicador OK Indica OK cuando la última autocomprobación ha finalizado con éxito. Indicador de capacidad de la batería Pantalla segmentada que muestra la capacidad de la batería. Indicador de mantenimiento Cuando aparece, el equipo necesita mantenimiento. Entorno Nota: Todas las especificaciones de rendimiento definidas parten del supuesto de que el equipo se ha mantenido (dos horas como mínimo) a la temperatura de funcionamiento antes de utilizarlo. A-6 Temperatura de funcionamiento 0°C a 50°C Temperatura de funcionamiento de una hora De temperatura ambiente a temperatura extrema, duración de una hora: –20°C a 60°C Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 Especificaciones Temperatura de almacenamiento Con la batería no recargable (Li/MnO2) y los electrodos, el tiempo máximo de exposición está limitado a siete días: –30°C a 60°C Presión atmosférica 575 hPa a 1.060 hPa, 4.572 a –382 metros Humedad relativa 5% a 95% (sin condensación) Agua/Polvo IEC 60529 IP55 con la batería y los electrodos REDI-PAK instalados Descarga MIL-STD-810F, método 516.5, procedimiento 1, (Pico de 40 g, impulso de 15–23 mseg, frecuencia de enlace de 45 Hz) Sacudida EN 1789 e IEC 60068-2-29, Test Eb: 1.000 sacudidas, 15 g, 6 ms, dirección vertical Caída • Caída de 45,7 cm en cada superficie, 5 veces por cada superficie, con un total de 30 caídas • EN 1789 Caída de 75 cm en cada superficie, con un total de 6 caídas • MIL-STD-810F, 516.5 Procedimiento IV, caída de 1 metro en cada esquina, borde y superficie Vibración MIL-STD-810F, método 514.5, categoría 20 y en vehículo terrestre: Prueba de vibración aleatoria, 1 hora por eje, 3,15 g rms EMC Para obtener información sobre el EMC, consulte las tablas del EMC Características físicas Peso 3,2 kg con batería no recargable y electrodos REDI-PAK Altura 8,7 cm Anchura 23,4 cm Profundidad 27,7 cm Almacenamiento de datos Capacidad de la memoria • Almacenamiento de datos de dos pacientes • Mínimo de 40 minutos de ECG del paciente actual • Se han almacenado los datos resumidos del paciente anterior Tipos de informes • ECG continuo: un informe continuo del ECG del paciente • Resumen: resumen de los sucesos de reanimación críticos y de las formas de onda de ECG • Informe del registro de sucesos: informe de los marcadores de hora, que refleja las actividades del usuario y del dispositivo • Informe del registro de comprobaciones: un informe de las actividades de autocomprobación del equipo Capacidad Mínimo 100 entradas con hora en el registro de sucesos Revisión de datos Software CODE-STAT 6.0 (mínimo) o DT EXPRESS 2.0 (mínimo) Comunicaciones Transmisión inalámbrica por infrarrojos a un ordenador personal Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. A-7 Especificaciones Baterías Baterías no recargables: Tipo Dióxido de manganeso y litio (Li/MnO2); 12,0 V; 4,5 amp-horas (no recargable) Capacidad Normalmente proporcionará 440 descargas de 200 julios o 1030 minutos de funcionamiento con una batería nueva (370 descargas de 200 julios o 900 minutos de funcionamiento mínimo a 0°C) Peso 0,45 kg Vida útil (antes de la instalación) Una vez que la batería se haya almacenado durante 5 años a una temperatura de entre 20° y 30°C, el dispositivo proporcionará una duración en espera de 48 meses. Duración en espera Una batería nueva proporciona al dispositivo alimentación durante 5 años. Indicador de nivel de batería bajo Quedan al menos 30 descargas de 200 julios o 75 minutos de funcionamiento desde la primera vez que se indica que el nivel de la batería es bajo. Baterías recargables: A-8 Tipo Ión-litio; 11,1 V; 4,8 amp-horas Capacidad Normalmente proporcionará 261 descargas de 200 julios o 608 minutos de funcionamiento con una batería nueva (247 descargas de 200 julios o 576 minutos de funcionamiento mínimo a 0°C) Tiempo de carga de la batería 4,5 horas Peso 0,45 kg, máximo Duración en espera Una batería nueva completamente cargada proporciona al dispositivo alimentación durante 6 meses. Indicador de nivel de batería bajo Quedan al menos 30 descargas de 200 julios o 75 minutos de funcionamiento desde la primera vez que se indica que el nivel de la batería es bajo. Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 APÉNDICE B SISTEMA DE AYUDA AL DIAGNÓSTICO SHOCK ADVISORY SYSTEM Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. B Sistema de ayuda al diagnóstico Shock Advisory System GENERALIDADES SOBRE EL SISTEMA DE AYUDA AL DIAGNÓSTICO SHOCK ADVISORY SYSTEM El sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System, SAS) es un método de análisis de ECG integrado en el desfibrilador LIFEPAK 1000, que indica al usuario si detecta un ritmo desfibrilable o no. Este sistema permite que personas sin la formación necesaria para interpretar los electrocardiogramas puedan tratar y salvar la vida a las víctimas de fibrilación ventricular o taquicardia ventricular sin pulso. El sistema de ayuda al diagnóstico (SAS) Shock Advisory System incluye las funciones siguientes: • Determinación del contacto de los electrodos • Interpretación automática del ECG • Control de las descargas por parte de la persona que atiende al paciente • Detección de movimiento Determinación del contacto de los electrodos La impedancia transtorácica del paciente se mide a través de los electrodos de desfibrilación. Si la impedancia de línea de base es más alta que un límite máximo, señalará que los electrodos no tienen suficiente contacto con el paciente o que no están bien conectados con el desfibrilador. Se inhibirá el análisis del ECG y la administración de descargas. Siempre que el contacto de los electrodos sea inadecuado, se pedirá a la persona que atiende al paciente que conecte los electrodos. Interpretación automática del ECG El sistema de ayuda al diagnóstico está diseñado para recomendar una descarga si detecta lo siguiente: • Fibrilación ventricular: con una amplitud de pico a pico de por lo menos 0,08 mV • Taquicardia ventricular: definida como una frecuencia cardíaca de al menos 120 latidos por minuto, amplitud de QRS de al menos 0,16 segundos y ausencia aparente de ondas P. El sistema de ayuda al diagnóstico (SAS) Shock Advisory System recomienda que no se aplique una descarga en los ritmos de ECG, como actividad eléctrica sin pulso, ritmos idioventriculares, bradicardia, taquicardia supraventricular y ritmos sinusales normales. El análisis del ECG se lleva a cabo en segmentos consecutivos de ECG de 2,7 segundos. El análisis de dos de cada tres segmentos debe coincidir para que se tome una decisión (DESCARGA ACONSEJADA o DESCARGA NO ACONSEJADA). El rendimiento del SAS del desfibrilador LIFEPAK 1000 para ECG de adultos y niños se resume en el informe del sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System, SAS) del CD del LIFEPAK 1000. Control de las descargas El sistema de ayuda al diagnóstico (SAS) Shock Advisory System hace que el DEA se cargue automáticamente cuando detecte la presencia de un ritmo desfibrilable. Cuando detecta un ritmo desfibrilable, el desfibrilador pide al usuario que presione el botón correspondiente para administrar la descarga. Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. B-1 Sistema de ayuda al diagnóstico Shock Advisory System Detección de movimiento El sistema de ayuda al diagnóstico (SAS) Shock Advisory System detecta los movimientos del paciente, independientemente del análisis de ECG. El desfibrilador LIFEPAK 1000 cuenta con un detector de movimiento integrado. La detección del movimiento se puede configurar en ACTIVADA o DESACTIVADA. El movimiento puede deberse a diversas actividades como la RCP, a los movimientos de la persona que atiende al paciente, al movimiento del paciente o del vehículo, y a algunos marcapasos internos. Si las variaciones de la señal de impedancia transtorácica sobrepasan un límite máximo, el Sistema de ayuda al diagnóstico determina que existe algún tipo de movimiento del paciente. Si se detecta movimiento, se inhibe el análisis de ECG. Se advierte al usuario mediante un mensaje en pantalla, un mensaje audible y una señal de aviso sonora. Si el movimiento no cesa en un plazo de 10 segundos, la señal de aviso de movimiento se detiene y el análisis continúa hasta su finalización. Esto limita el retraso en la terapia en situaciones en las que no es posible detener el movimiento. Sin embargo, la persona que atiende al paciente debe eliminar la fuente de movimiento, siempre que sea posible, para reducir al mínimo la posibilidad de artefacto en el ECG. Hay dos razones por las cuales el análisis de ECG se inhibe al producirse una señal de aviso de movimiento y la persona que atiende al paciente debe eliminar la fuente de movimiento, siempre que sea posible: • El movimiento puede causar interferencias en la señal de ECG. En algunas ocasiones, este artefacto puede hacer que el sistema de ayuda al diagnóstico tome una decisión incorrecta. • Los movimientos pueden deberse a la intervención de la persona que atiende al paciente. Para reducir los riesgos de una aplicación inesperada de una descarga a la persona que atiende al paciente, la alerta de movimiento le indica que se aleje del paciente. Esto hará que cese el movimiento y pueda llevarse a cabo el análisis de ECG. B-2 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 APÉNDICE C TECNOLOGÍA cprMAX™ Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. C Tecnología cprMAX™ ACERCA DE LA TECNOLOGÍA cprMAX La tecnología cprMAX de Physio-Control está diseñada para permitir que los protocolos de resucitación maximicen la cantidad de RCP administrada durante el tratamiento con un DEA, de acuerdo con las directrices de 2005 de la American Heart Association sobre resucitación cardiopulmonar y cuidado cardiovascular de urgencia1 (directrices de AHA), así como a las directrices establecidas por European Resuscitation Council en el 2005 sobre resucitación2 (directrices de ERC). Las opciones de configuración sólo deben cambiarse bajo la dirección de un médico que conozca profundamente la resucitación cardiopulmonar y que esté familiarizado con las publicaciones sobre este tema. La tecnología cprMAX incluye las siguientes opciones de configuración: • RCP INICIAL. Solicita al usuario que realice un periodo de RCP inicial. Sólo se aplica inmediatamente después de encender el DEA o tras el primer análisis. • TIEMPO DE RCP predescarga. Indica que se realice la RCP después de detectar un ritmo de ECG desfibrilable, antes de administrar la descarga. Si RCP INICIAL se ajusta en APAGADO, RCP PREDESCARGA se aplica a todas las decisiones de descarga aconsejada (incluido el primer análisis). • TIEMPO DE RCP 1 y 2. Períodos de tiempo de RCP que siguen a las decisiones de descarga aconsejada o descarga no aconsejada, respectivamente. • ACUMULACIÓN DE DESCARGAS [ACUMUL. DESCARG.]. Elimina el análisis después de cada descarga e inserta una indicación de RCP después de cada descarga; cuando se ajusta en APAGADO, elimina la acumulación de tres descargas. • COMPROBAR PULSO [COMP. PULSO]. Muestra cuándo indica el dispositivo que se compruebe el pulso, si lo hace alguna vez. Los protocolos del DEA se ajustan a las directrices de AHA y ERC cuando las opciones de configuración están ajustadas de la siguiente forma: • RCP inicial: APAGADO • Tiempo de RCP predescarga: APAGADO • Tiempos de RCP 1 y 2: 120 SEGUNDOS • Acumulación de descargas [Acumul. descarg.]: APAGADO • Comprobar pulso [Comp. pulso]: NUNCA Las opciones anteriores son la configuración predeterminada de fábrica para la tecnología cprMAX. Los protocolos del director médico deberán determinar si se cambian las opciones y asegurarse de que se realice el curso de formación oportuno. 1 2005 American Heart Association Guidelines for Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care. Circulation 2005; 112 (Supplement IV). 2 European Resuscitation Council Guidelines for Resuscitation 2005. J. Resuscitation 2005; 67 (Supplement 1). Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. C-1 Tecnología cprMAX™ FUNCIONAMIENTO DEL DEA CON LA TECNOLOGÍA cprMAX Los siguientes párrafos describen el funcionamiento del DEA con las opciones de configuración de la tecnología cprMAX. RCP inicial La opción RCP INICIAL solicita al usuario que realice un periodo de RCP inicial. Las opciones son: APAGADO, ANALIZAR PRIMERO y RCP PRIMERO. El ajuste predeterminado de fábrica es APAGADO. • El valor APAGADO no pide realizar un periodo de RCP inicial. • El valor ANALIZAR PRIMERO pide un análisis y después, RCP. Si el análisis determina que se requiere una descarga, el DEA mostrará el mensaje SI OBSERVÓ EL PARO CARDÍACO, PULSE CANCELAR, que ofrecerá la oportunidad de finalizar la RCP de forma anticipada y continuar directamente con la administración de una descarga. • El valor RCP PRIMERO indica al usuario que realice la RCP inmediatamente después de encender el desfibrilador. El DEA también mostrará el mensaje SI OBSERVÓ EL PARO CARDÍACO, PULSE CANCELAR, que ofrecerá la oportunidad de finalizar la RCP de forma anticipada y continuar directamente con el análisis. Las organizaciones que opten por implementar esta opción deben desarrollar un protocolo y proporcionar formación a los intervinientes que les indique cuándo finalizar el intervalo de RCP inicial de forma anticipada. Éstas son algunas de las posibles situaciones en las que se puede indicar a los intervinientes que finalicen la RCP de forma anticipada: • El interviniente presenció el síncope del paciente. • El interviniente determina que han transcurrido menos de cuatro o cinco minutos desde el síncope del paciente. • El paciente presenta una respiración agónica, indicadora de que ha sufrido el síncope hace poco tiempo. • El interviniente determina que ya se ha proporcionado una RCP de una calidad y duración adecuadas antes de conectar los electrodos del DEA. Tiempo de RCP inicial La opción TIEMPO DE RCP INICIAL se aplica cuando RCP INICIAL se ajusta en ANALIZAR PRIMERO o RCP PRIMERO. Establece el tiempo de RCP para ese periodo de RCP. La opciones de tiempo de TIEMPO DE RCP INICIAL son: 15, 30, 45, 60, 90, 120 y 180 SEGUNDOS. El ajuste predeterminado es 120 SEGUNDOS. Tiempo de RCP predescarga La opción de tiempo de RCP PREDESCARGA inserta una indicación de RCP cuando se detecta un ritmo de ECG desfibrilable y mientras se está cargando el DEA. Sólo se aplica si el análisis conduce a una decisión de DESCARGA ACONSEJADA. Cuando RCP INICIAL se ajusta en APAGADO o RCP PRIMERO, el tiempo de RCP PREDESCARGA se aplica a la primera descarga y a todas las descargas posteriores. Cuando RCP INICIAL se ajusta en ANALIZAR PRIMERO, el tiempo de RCP PREDESCARGA se aplica a la segunda descarga y a todas las descargas posteriores. La opciones de tiempo de RCP PREDESCARGA son: APAGADO, 15 y 30 SEGUNDOS. Para indicar que se realice la RCP solamente durante el tiempo de carga del condensador, seleccione un intervalo de RCP de 15 segundos. El botón DESCARGA no se activará hasta que se hayan completado la carga y el tiempo de RCP. El ajuste predeterminado del tiempo de RCP PREDESCARGA es APAGADO. C-2 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 Tecnología cprMAX™ Nota: Aunque el botón DESCARGA esté deshabilitado durante el intervalo de RCP PREDESCARGA, se activará en cuanto éste finalice. Para reducir al mínimo el intervalo entre la última compresión torácica y la administración de la descarga (mientras se mantiene la seguridad del interviniente), los protocolos que seleccionen esta opción deberán ofrecer una formación y unos estándares específicos para realizar una rápida transición de la RCP PREDESCARGA a la administración de la descarga. Acumulación de descargas [Acumul. descarg.] Cuando la opción ACUMUL. DESCARG. se ajusta en APAGADO, inserta una indicación de RCP después de cada una de las descargas. De este modo, se elimina la acumulación de tres descargas. Después de la descarga, se solicita la RCP, independientemente del ritmo de ECG. El tiempo de RCP después de la descarga está determinado por el ajuste de TIEMPO DE RCP 1 seleccionado. Las opciones de ACUMUL. DESCARG. son ENSENDIDO u APAGADO. El ajuste predeterminado es APAGADO. Cuando esta opción está ajustada en ENCENDIDO, el desfibrilador sigue el protocolo de acumulación de descargas convencional y administra hasta tres descargas consecutivas, si es necesario, sin intercalar RCP. Comprobar pulso [Comp. pulso] La opción COMPROBAR PULSO inserta una indicación para que se compruebe el pulso o el estado del paciente, en función del ajuste AVISO PULSO. La opciones de COMPROBAR PULSO son: SIEMPRE, TRAS CADA DNA, TRAS SEGUNDA DNA y NUNCA. El ajuste predeterminado es NUNCA. • La opción SIEMPRE solicita una comprobación del pulso después del TIEMPO DE RCP 1 y 2, después de una decisión de DESCARGA NO ACONSEJADA, después de una única decisión de DESCARGA ACONSEJADA con ACUMUL. DESCARG. ajustado en APAGADO o después de tres decisiones consecutivas de DESCARGA ACONSEJADA si ACUMUL. DESCARG. está ajustado en ENCENDIDO. • La opción TRAS CADA DNA solicita una comprobación del pulso después de cada decisión de DESCARGA NO ACONSEJADA. • La opción TRAS SEGUNDA DNA solicita una comprobación del pulso después del segundo análisis si dicho análisis conduce a una decisión de DESCARGA NO ACONSEJADA, independientemente de la decisión del primer análisis (DESCARGA ACONSEJADA o DESCARGA NO ACONSEJADA). • La opción NUNCA elimina todas las indicaciones de COMPROBAR PULSO. Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. C-3 APÉNDICE D CAMBIO DE LAS OPCIONES DE CONFIGURACIÓN Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. D Cambio de las opciones de configuración CAMBIO DE LAS OPCIONES DE CONFIGURACIÓN Las opciones de configuración le permiten definir características del funcionamiento del desfibrilador, por ejemplo, los intervalos de la RCP. Las opciones de configuración se enumeran en las tablas que comienzan a partir de la Tabla D-1. Para acceder al modo de Configuración: 1 Asegúrese de que no haya electrodos ni cables conectados al desfibrilador. 2 Mantenga pulsadas las dos teclas de acceso directo y, a continuación, pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO. Aparecerá la pantalla de acceso al modo de configuración. Configuración Introducir contrasena modo configuración Pulsar Aumentar botón config. Disminuir Figura D-1 Acceso al modo de configuración 3 Introduzca la clave del modo de configuración. La clave predeterminada de fábrica es 0000; pulse el botón MENÚ cuatro veces para aceptar la clave predeterminada. Para obtener información sobre cómo modificar la clave, consulte página D-6. Nota: Para salir del modo de configuración, apague el desfibrilador. Si ha cambiado las opciones de configuración, los cambios se guardarán y aparecerán la siguiente vez que encienda el desfibrilador. (Consulte las opciones del menú Configuración que se incluyen a continuación.) Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. D-1 Cambio de las opciones de configuración Configuración Ajustar opciones generales equipo General... Modo DEA... Modo manual... Estab. contraseńa... Modo de servicio... Etiquetas Siguiente Teclas de acceso directo Seleccionar Botón Menú Figura D-2 Pantalla de modo de configuración Opciones del Menú Configuración Todas las opciones de configuración del desfibrilador están agrupadas bajo estos encabezados de nivel superior. • • • • • General Modo DEA Modo Manual Estab. contraseña Modo de servicio Utilice las teclas de acceso directo para desplazarse y realizar selecciones en la pantalla Configuración. La etiqueta de la pantalla y la etiqueta situada encima de cada tecla de acceso directo indican la función de la tecla de acceso directo actual. Pulse SIGUIENTE para avanzar por las opciones de menú. Cuando una opción está resaltada, aparece un mensaje de ayuda sobre ella en la parte superior de la pantalla, tal y como se muestra en la Tabla D-1. Tabla D-1 Menú de configuración de nivel superior Elemento de menú Mensaje de ayuda Opciones GENERAL Ajustar opciones generales equipo. Consulte Cómo insertar y eliminar información sobre el dispositivo, página D-7. MODO DEA Ajustar valores predetermin. DEA. MODO MANUAL Ajustar valores predeterminados del modo manual. ESTAB. CONTRASEÑA Establecer contraseña para entrar en el modo Configuración. MODO MANUAL Ver opciones de servicio. Para elegir una opción, resalte la opción en la pantalla y pulse SELECCIONAR. D-2 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 Cambio de las opciones de configuración Obtenga acceso al menú Configuración/General desde Configuración con el fin de ver la configuración para fines generales. las opciones que aparecen en subrayado y en negrita en la Tabla D-2 son la configuración predeterminada de fábrica. Tabla D-2 Menú de configuración general Elemento de menú Mensaje de ayuda Opciones ID DISPOSITIVO Ajustar ID dispositivo. Seleccionable por el usuario, 0–9, A–Z, hasta 20 caracteres. El ajuste predeterminado es el NÚMERO DE SERIE. HORA/FECHA Establecer fecha y hora. El ajuste predeterminado es la HORA DEL PACÍFICO. AUDIO Configurar parámetros audio. Consulte la Tabla D-3. DATOS DISP Mostrar datos dispositivo. BORRAR TRAS ENVÍO Borrar datos paciente tras envío. IR A LA PÁGINA ANTERIOR Volver a página anterior. Activado, DESACTIVADO. Obtenga acceso a las botones de audio desde Audio en el menú Configuración/General. Las opciones que aparecen en subrayado y en negrita en la Tabla D-3 son la configuración predeterminada de fábrica. Tabla D-3 Menú Configuración/General: submenú de configuración de audio Elemento de menú Mensaje de ayuda Opciones VOLUMEN MENSAJE Ajust. volum. alarmas, tonos y mensajes audibles. MEDIO, ALTO. TONO DE DESCARGA Habilitar tono descarga. Activado, DESACTIVADO. ALERTA DE SERVICIO Habilitar tono alerta mantenimiento Activado, DESACTIVADO. IR A LA PÁGINA ANTERIOR Volver a página anterior. Obtenga acceso al menú DEA desde la opción Modo DEA en Configuración las opciones que aparecen en subrayado y en negrita en la Tabla D-4 son la configuración predeterminada de fábrica. Tabla D-4 Menú de configuración de DEA Elemento de menú Mensaje de ayuda Opciones PROTOC. ENERGÍA Ajustar secuen. energía de desfibrilación. Consulte la Tabla D-5. RCP Ajustar opciones RCP para DEA. Consulte la Tabla D-6. IMPULSO Ajustar opciones aviso pulso para DEA. Consulte la Tabla D-7. VISUALIZAR ECG Mostrar forma onda ECG en DEA. ACTIVADO, Desactivado. ANALIZAR AUTO. Seleccionar opción de analizar. ACTIVADO, DESPUÉS DE PRIMERA DESCARGA, Desactivado. DETECCIÓN DE MOVIMIENTO Avisar si hay movimiento. ACTIVADO, Desactivado. IR A LA PÁGINA ANTERIOR Volver a página anterior. Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. D-3 Cambio de las opciones de configuración Obtenga acceso a los protocolos de energía desde el menú DEA. las opciones que aparecen en subrayado y en negrita en la Tabla D-5 son la configuración predeterminada de fábrica. Tabla D-5 * Menú de configuración de DEA: submenú de protocolos de energía Elemento de menú Mensaje de ayuda Opciones ENERG. 1 Seleccionar nivel energía 1. 150, 175, 200, 225, 250, 275, 300, 325, 360* julios. ENERG. 2 Seleccionar energía igual o superior a Energía 1. 150, 175, 200, 225, 250, 275, 300, 325, 360 julios. ENERG. 3 Seleccionar energía igual o superior a Energía 2. 150, 175, 200, 225, 250, 275, 300, 325, 360 julios. PROTOC. FLEXIBLE Repetir energía anterior tras DESCARGA NO ACONSEJADA (sólo cuando DESCARGA NO ACONSEJADA sigue a una descarga). ACTIVADO, Desactivado. DESCARG. ACUMUL. Habilitar descargas consecutivas Activado, DESACTIVADO. sin RCP. IR A LA PÁGINA ANTERIOR Volver a página anterior. Cuando se seleccionen 360 julios para la energía 1, piense en el uso del DEA en niños. Obtenga acceso a la configuración de RCP desde el menú DEA. las opciones que aparecen en subrayado y en negrita en la Tabla D-6 son la configuración predeterminada de fábrica. Tabla D-6 Menú de configuración de DEA: submenú de RCP Elemento de menú Mensaje de ayuda Opciones TIEMPO DE RCP 1 Ajustar intervalo RCP tras descargas. 15, 30, 45, 60, 90, 120, 180 segundos. TIEMPO DE RCP 1 Ajustar intervalo RCP tras DESCARGA NO ACONSEJADA. 15, 30, 45, 60, 90, 120, 180 segundos. RCP INICIAL Habilitar RCP inicial. APAGADO, ANALIZAR PRIMERO, RCP PRIMERO. DURACIÓN RCP INICIAL Ajustar intervalo RCP tras primer análisis. 15, 30, 45, 60, 90, 120, 180 segundos. RCP PREDESCARGA Ajustar intervalo RCP antes de decisiones de DESCARGA ACONSEJADA. DESACTIVADO, 15, 30 segundos. MENSAJE RCP Habilitar mensaje RCP ampliado: Activado, DESACTIVADO. REALICE RESPIRACIÓN BOCA A BOCA Y COMPRESIONES EN EL PECHO. IR A LA PÁGINA ANTERIOR Volver a página anterior. D-4 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 Cambio de las opciones de configuración Obtenga acceso a la configuración del pulso desde el menú DEA. las opciones que aparecen en subrayado y en negrita en la Tabla D-7 son la configuración predeterminada de fábrica. Tabla D-7 Menú de configuración de DEA: submenú de configuración del pulso Elemento de menú Mensaje de ayuda Opciones COMP. PULSO Habilitar aviso comprobación pulso. NUNCA: Nunca solicitar COMP. PULSO. TRAS SEGUNDA DNA: Después de cada DNA, excepto para el resultado de DNA del primer análisis. TRAS CADA DNA: Sólo después de DESCARGA NO ACONSEJADA. SIEMPRE: Después de cada acumulación de descargas y de cada decisión de DNA. Seleccionar mensaje para signos vitales paciente. COMPRUEBE PULSO, MONITORIZ. DEA Habilitar monitorización durante DEA. Activado, DESACTIVADO. REPETIC. DE MONITOR. Selecc. tiempo repetic. mensaje monitoriz. DEA. Desactivado, 1, 2, 3 o 5 minutos. IR A LA PÁGINA ANTERIOR Volver a página anterior. INDICADOR PULSO COMPRUEBE RESPIRACIÓN, COMPRUEBE CIRCULACIÓN, ABRA VÍA RESPIRATORIA. Obtenga acceso al menú Manual desde la opción Modo manual en Configuración. Las opciones que aparecen en subrayado y en negrita en la Tabla D-8 son la configuración predeterminada de fábrica. Tabla D-8 Menú de configuración del modo Manual Elemento de menú Mensaje de ayuda Opciones ACCESO MANUAL Habilitar acceso en modo manual. Activado, DESACTIVADO. ANALIZAR Habilitar análisis SAS en modo manual. (En el modo Manual se proporciona una tecla de acceso directo ANALIZAR.) Activado, DESACTIVADO. IR A LA PÁGINA ANTERIOR Volver a página anterior. Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. D-5 Cambio de las opciones de configuración Obtenga acceso a la pantalla Establecer contraseña, tal y como se muestra en la Figura D-3, desde el menú Configuración de nivel superior. Configuración / Establecer contraseńa Establecer contraseńa modo configuración Pulsar Aumentar botón config. Disminuir Figura D-3 Pantalla para establecer contraseña Utilice las teclas de acceso directo AUMENTAR y DISMINUIR y el botón MENÚ para establecer la contraseña. Asegúrese de registrar la nueva contraseña; necesitará esta contraseña cada vez que acceda al modo de configuración. Obtenga acceso al modo de mantenimiento, tal y como se muestra en la Tabla D-1, desde el menú Configuración de nivel superior. Tabla D-1 Menú de configuración de mantenimiento Elemento de menú Mensaje de ayuda CAL DESFIB Iniciar calibr. desfibrilador. COMPR. PÍXELES Comprobar pixeles pantalla. REGISTRO DE SERVICIO Mostrar registro de servicio. DATOS DE SERVICIO Mostrar datos dispositivo. REGISTRO DISP Mostrar registro de dispositivo. ESTAB. CONTRASEÑA Establecer contraseña de acceso al modo de servicio. MODO CONFIG. Volver al modo de configuración. D-6 Opciones Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 Cambio de las opciones de configuración Cómo insertar y eliminar información sobre el dispositivo La Figura D-4 muestra la pantalla ID dispositivo utilizada para insertar información sobre el dispositivo en el desfibrilador. Teclas de acceso directo Botón Menú Figura D-4 Pantalla ID dispositivo Para insertar información sobre el dispositivo: 1 Utilice las teclas de acceso directo situadas bajo las flechas de izquierda a derecha y de derecha a izquierda para desplazarse hasta el carácter o número que desea insertar. Nota: Si pulsa la tecla de izquierda a derecha, el cursor se mueve hacia delante un espacio a la vez; la flecha de derecha a izquierda lo mueve hacia atrás un espacio a la vez. 2 Pulse la botón MENÚ para elegir el carácter. El carácter aparece en la pantalla encima del área del alfabeto. 3 Siga añadiendo caracteres para completar la entrada. 4 Una vez la entrada completada esté creada en la pantalla, seleccione FIN. Para eliminar información sobre el dispositivo: 1 Utilice las flechas de izquierda a derecha o de derecha a izquierda para desplazarse hasta la opción RETROCESO. 2 Desplácese hasta la opción BORRAR y vuelva a pulsar la botón MENÚ. El carácter ya no aparece en la pantalla. Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. D-7 APÉNDICE E LISTA DE COMPROBACIÓN DEL USUARIO Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. E DESFIBRILADOR LIFEPAK® 1000 LISTA DE COMPROBACIÓN DEL USUARIO Número de serie de la unidad ________________ Departamento/Ubicación ____________________ Instrucción 1 Medida correctora recomendada Fecha Iniciales Compruebe si aparece en la pantalla: LLAVE INGLESA Póngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado. Símbolo OK Ninguno. Nivel de la batería Reemplácela si se indica que el nivel de la batería es bajo. 2 Compruebe la fecha de caducidad del paquete de electrodos. Reemplace el paquete de electrodos si se ha superado la fecha de caducidad. 3 Compruebe los demás accesorios. Sustituya los que hagan falta. 4 Inspeccione el desfibrilador para comprobar si existen: Indicador de 5 Daños o fisuras Póngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado. Sustancias extrañas Limpie el dispositivo. Comentarios: ÍNDICE A Accesorios 5-10 Acerca de Desfibrilación vi, 3-3, 3-6 Desfibrilador LIFEPAK 1000 vii Adaptador IrDA 4-4 Administración de datos viii, 4-2 Datos de comprobación y de servicio técnico 4-3 Registro de sucesos y comprobaciones 4-3 Advertencias Advertencias generales 1-2 Batería no recargable 5-6 Batería recargable 5-7 Desfibrilación en pacientes pediátricos 3-4 Mantenimiento de la batería 5-5, 5-6 Monitorización de ECG 3-9 Servicio de mantenimiento y reparación 5-8 Almacenamiento de datos 4-2, A-7 Alternar la posición del electrodo anterior-posterior 3-5 Análisis del ritmo cardíaco vii, B-1 Autocomprobación viii, 5-2 Autocomprobaciones 5-3 B Batería no recargable 5-5 Batería recargable 5-6 Batería, mantenimiento 5-4 Baterías viii Baterías, eliminación 5-9 C Calendario de tareas de mantenimiento y pruebas 5-2 Características Administración de datos viii Análisis del ritmo cardíaco vii Baterías viii Desfibrilador LIFEPAK 1000 vii Pantalla viii Tecnología cprMAX viii Visualización de ECG (opcional) vii Características físicas A-7 Cargador de batería 2-6 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 ©2006-2012 Physio-Control, Inc. Colocación de los electrodos 3-4, 3-5, 3-7 Conexiones IrDA 4-4 Controles e indicadores 2-2, A-6 Convenciones de texto viii Cuidado del desfibrilador LIFEPAK 1000 5-1 D Datos de comprobación y de servicio técnico 4-3 Datos del desfibrilador 4-2 Desfibrilador Inspección 5-3 Limpieza 5-4 Reciclaje 5-9 Detección de movimiento B-2 Determinación del contacto de los electrodos B-1 E Electrodos de desfibrilación, colocación 3-5 Electrodos de ECG, conectar 3-9 Eliminación de datos del paciente 4-2 Eliminación de las baterías 5-9 Índice-1 Índice Escenario de funcionamiento de descarga no aconsejada C-1 Especificaciones A-1 F Forma de onda de desfibrilación vii, A-1 Funcionamiento con el DEA C-1 Funciones Autocomprobación diaria viii H Herramientas de formación 5-10 I Indicaciones vi Indicador de frecuencia cardíaca 2-4 Indicadores de batería 2-4 Información sobre el dispositivo D-7 Información sobre la garantía 5-10 Insertar Información sobre el dispositivo D-7 Inspección 5-3 Instrucciones audibles 3-4 L Limpieza 5-4 M Mantenimiento de la batería 5-4, 5-6 Marcapasos, pacientes con implantados 3-5 Marcapasos/desfibriladores implantados 3-5 Mensajes audibles 3-4 Menú de configuración de DEA D-3 Menú de configuración del modo Manual D-5 Menú de configuración general D-3 Modo DEA vi, 3-2, 3-3, A-5 Modo manual 3-2, 3-6, A-5 Modos de funcionamiento 3-2 Monitorización en modo de ECG 3-9 Índice-2 Monitorización/modo de ECG 3-2, 3-9, A-5 Movimiento detectado 3-8 N No recargable, batería 5-5 O Obtener acceso Modo de configuración D-1 Opciones y menús de configuración D-2 P Pacientes delgados 3-5 Pacientes obesos 3-5 Pacientes pediátricos 3-4 Pantalla A-6 Pantalla de preparación viii, 2-2 Pantalla ID dispositivo D-7 Peligro 1-2 Precaución 1-2 Precauciones Batería no recargable 5-6, 5-7 Limpieza 5-4 Precaución general 1-3 Terapia general 3-2 Protección y almacenamiento de los electrodos 5-8 Puerto IrDA 2-3 Software CODE-STAT 4-3 Submenú de configuración de audio D-3 Submenú de configuración del pulso D-5 Submenú de protocolos de energía D-4 Submenú de RCP D-4 Suministros 5-10 T Tecnología cprMAX viii Terapia con modo manual 3-6 Terapia en modo DEA 3-3 Términos Advertencia 1-2 Peligro 1-2 Precaución 1-2 Transferencia de datos 4-3, 4-4 Transferir informes 4-3 U Usuario, lista de comprobación E-3 V Visualización de ECG (opcional) vii, 2-4, A-5 R Recargable, batería 5-6 Reciclaje 5-9 Reciclaje del material de embalaje 5-9 Reciclaje del producto 5-9 Registro de sucesos y comprobaciones 4-3 Resolución de problemas Desfibrilación 3-7 Durante la monitorización de ECG 3-10 S Servicio de mantenimiento 5-8 Shock Advisory System Sistema de ayuda al diagnóstico vii, B-1 Símbolo de estado de la batería 2-4 Símbolos 1-4 Situaciones especiales en la colocación de los electrodos 3-5 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 Physio-Control, Inc. 11811 Willows Road NE Redmond, WA 98052 USA Telephone: 425.867.4000 Fax: 425.867.4121 www.physio-control.com Physio-Control, Inc., 11811 Willows Road NE, Redmond, WA 98052 USA Physio-Control Operations Netherlands, B.V., Keizersgracht 125-127, 1015 CJ Amsterdam Fecha de publicación: 03/2012 3205213-124