ES MITOS CHISTABINS Fernando Romanos Hernando (Casa El Tornel) Tiempo abe, que no i eba luz, ni internet, ni TV, ni an, i eba tanta carretera como en i hai agora, la chen se guiaba pe’l sol, la luna yera bela cosa más que una pastera blanca en el zielo, y la chen teneba igual como agora, miedos y asperanzas, suenios, ilusions, langarias, tarranturas, y en ixe mundo an que complegan sentimientos y naturaleza chunto con es ballestros del pasau ye an que fan el suyo chazillón es mitos, criyenzias que han perdurau transmitidas de boca ta orella, perque más d’antes ba criyer-ie la chen como si berdá fesen. Estas criyenzias son elementos que con chicotas diferenzias han traquetiau en todas las culturas y per ixo nos azercan a la unibersalidá, per ixo fan que lo propio, lo intimo nos achunte con el mundo enlá. Si la balle Chistau ha gosau estar una de las que más en ha conserbau, encá que es mitos, a l’igual que la zaguera follarasca de l’agüerro cay, d’es arbols más viejos, esparracando-se, tamién güena ripa mitos ha perbibiu en las mentes d’es güelos más güelos. Y belatra, ya perdida, per decumentos y toponimia. El mito ixemenau per tot el mundo, sobre un ombre granizo, zerrudo, que bibe en es boscaches y montes, que tramena per albarosas y fabars, que se caziega y s’enfeixona per entuxanos y zillars, pero sin fer mal a dengún, ha arribau en nusatros en la figura de Chuanralla u Chanrualla, grazias a es cuentos que feban fer güellos de caparra a borches y borchas… biyendo u entrefilando-se a Marieta engalzada per Chanrualla u Chuanrralla. Ye el mesmo ser que l’Ombre de Mataire, ombre zerrudo y salbache que bibiba per par de Pazín de Llerga, yera amigo d’es onsos y si s’espiguardaba bel pastor le zorruspaba la leche del braguer bela craba u bela güella, s’alaminaba a la leche, pero sin fer mal a dengún. Ye la mesma representazión del granizo Rancapins de la Comuna. Si gran yera Chuanralla u Chanrualla, chicoz yeran es duendes, criyaturetas nombradas per tot el mundo enlá, y a qui les empoderan toda clase de cosas inesplicables: zalicatreo d’objetos, tarramoteras incomprensibles, cosas que han dispaixiu sin saber cómo, basta la posibilidá d’entrar en casas y mesmo en la mente y el cuerpo de la chen. Dengún no ha puisto apercazar-ne garra, ni an biyer-los, pero toz saben que Es Galleguez baixan per la chuminera, agarrapizando-se a es carrals, dimpués al chambrol y acucutando, ta biyer qui baixa es güellos y adueñar-se d’es suyos suenios, d’es suyos pensamientos. U l’Ojalater, un duende que fa una zincuentona d’años, ba fer pasar güena zerola a las chens de la Comuna fendo escatapurzios inesplicables per las falsas, igual como Es Micalez, duendes dolens y malfiaus, que bibiban en un forau chunto a la fuen de Foricón y saliban a l’escureziu a fer mal y afozinar a es chistabins esminchaus y de güena boluntá. U es diaplerons, duendes chicoz como pulzes que s’acubillaban en cañutos, despertaban la noche San Chuan, solstizio de berano y qui es trobaba, teneba la suerte que troballaban ta él, fochaban sin reblar en las fayenas de la fazienda, fendo creixer el patrimonio sin guaire esfuerzo. ¿Y aguarda qué son las moras? Sino fadas d’augua. ¿No nos ricuerda esto al mito de la sirenas?. Encá i hai chen que ricuerda y cuenta que una muller polida de tot con coda de pez, y cuerpo de fembra saliba entre es lemos de las auguas de l’ibón de Plan, y en i hai bel atro qui diz que no teneban coda de pescau sino patas planas con un telo entre es didos como es patos, ixe ye el mesmo mito que las Lamias. Atro mito que gosa repetirse ye la culebra con poders, una representazión terrenal d’es dioses que ya es egipcios la teneban y se repite en todas las culturas. Aquí en Chistau tenén el mito de Es Diamantes, culebrotas que teneban una piedra en mel medio la cabeza que esturdiba a qui se las miraba u Es Lacuercos, culebras zerrudas que campaban per entuxanos y que embabiecaban a las mullers tetaderas ta zorruspar la suya leche, y que podeban allegar a ixambrar y empestuziar lugars anters. Bel mito ha disapaixiu de tot, como l’ombre que se feba lobo, u es demonios que bibiban en as fonduras de la tierra, pero cuan la chen deixan morir el mito, tenén la toponimia que nos ricuerda que más d’antes ba esistir y las personas que nos ban bisitar fa más de zien años y que ban anotar es testimonios de la chen de par d’alabez. Asinas tenén la plana del Diaple, y la esprisión A rebelle el diaple. Y el mito licantropo tamién ye chistabín encá que s’aiga puisto funir de las mentes, el investigador Elcock, en el siglo XIX, teneba decumentau que la chen criyeba en un ombre que se feba lobo y que le deziban Galupa. Yo no he trobau (encara) qui ricuerde esto, pero seguro que no s’entibocaba guaire el güelo que le’n ba contar a Elccok alabez, porque hoy tenén dos esprisions que han quedadas fosilizadas: yes más malo que Galupa, y tamién yes un galupán. Funix el mito, pero no funix la parola ta recordar-nos que el mito más d’entes ba esistir. Y acabar parlando de las Bruxas que eban estau en la mente de las generacions d’antes basta no guaire tiempo, mullers que teneban poders, bien que es teneban, bien que la chen les empoderaba, per miedo, superstizión u per no comprender cualques cosas que pasaban. Las bruxas se tornaban animals, más que más gatos negros, diz que podeban bolar, entrar en las casas a fer mal, dobinaban el futuro, feban maldaus y podeban malcorar a la chen u fer ploramiquiar un criet semanas ta angunia de la mai. Diz que podeban aprender es suyos poders en un libro berde u tamién dando la man a una atra bruxa que morise, que tot morindo le pasaba es poders. Esto ye una chicota lista. Pero en i hai más, y con seguranzia, nos sorprenderín de trobar-ne atros que pocos conoixeban. Es mitos son un sustrato común a todas las culturas, nos fan más unibersals, son el fil que nos achunta con es antipasaus y son una fuen de la sabiduría popular, tenén que ricordar-los, conserbar-los y dar-les la balura que se merixen ta que no funixcan. Nota: LETRAS MUDAS: En chistabín no cal leyer las R finals de parola (braguer, puyar, tornar, pastor; bragué, puyá, torná, pastó) ni debán de guión (criyer-ie, biyer-los, puyar-ie, tener-lo; criyeie, biyelos, puyaie, tenelo) encá que cal escribir-las como fan todas las demás lenguas que presentan este fenomeno.