6417-3-824-00 OUTRIGGER INSTRUCTION SHEET Bedienungsanleitung:- LSA-PLUS-Montagehilfe Hoja de Instrucciones del Auxiliar de Montaje To wire a KRONE LSA PLUS and LSA-PLUS NT module using the Outrigger. LSA-PLUS Montagehilfe zur Erzielung einer gleichmäßigen KabeladerReservelänge bei der Installation von LSA-PLUS und LSA-PLUS NT. Para cablear un módulo KRONE LSA PLUS y LSA-PLUS NT utilizando el Auxiliar de Montaje. 1.0 TOOLS REQUIRED Benötigtes Werkzeug Herramientas Requeridas LSA-PLUS Insertion Tool LSA-PLUS Anlegewerkzeug Herramienta de Inserción LSA-PLUS 2.0 CLIP ONTO FRAME Rasten auf den Montagerahmen Encajar en el Bastidor Clip the Outrigger onto the backmount frame in the final KRONE module position. For clipping onto the different types of backmount frame, see below:Rasten Sie die Montagehilfe auf den Montagerahmen in die Position, in der das Modul installiert werden soll. Nachfolgend sind verschiedene Varianten von Montagerahmen dargestellt, auf die die Montagehilfe aufgerastet werden kann. Encajar el Auxiliar de Montaje en el bastidor de montaje, en la posición final del módulo KRONE. Para encajar en los distintos tipos de bastidor de montaje, ver más abajo: Para cables que salgan de la parte inferior del bastidor de montaje, pase los alambres por encima del Auxiliar de Montaje y la guía de alambres (Fig. 1A). KRONE LSA-PLUS NT Locate rectangular block at rear of Outrigger into right-hand hole of backmount frame. Rotate Outrigger onto backmount frame, ensuring clip locates into opposing hole of backmount frame. Rasten Sie den Haken (gegenüber der Seite mit der Metallfeder) am hinteren Ende der Montagehilfe in einen entsprechenden Ausbruch auf der linken Seite des Montagerahmens ein. Schwenken Sie die Montagehilfe in Richtung Montagerahmen, so daß die Metallfeder in den entsprechenden Ausbruch auf der gegenüberliegenden Seite des Montagerahmens einrastet. Coloque el bloque rectangular de la parte posterior del Auxiliar de Montaje en el bastidor de montaje, asegurándose de que el clip encaje en el agujero opuesto del bastidor de montaje. Figure 1A For cable originating from the top of the backmount frame feed the wires under the Outrigger and over the wire guide (Fig1B). Kabel, die von oben zugeführt werden, bringen Sie zunächst unter die Montagehilfe und anschließend über die Kabelführung. (Bild 1B) Para cables que salgan de la parte superior del bastidor de montaje, pase los alambres por debajo del Auxiliar de Montaje y por encima de la guía de alambres (Fig. IB). Figure 1B KRONE LSA-PLUS (PROFILE) 3.0 KRONE LSA-PLUS FEED THE WIRES Führung der Kabel Hacer avanzar los Alambres For cable originating from the bottom of the backmount frame feed the wires over the Outrigger and the wire guide (Fig1A). Kabel, die von unten zugeführt werden, bringen Sie diese über die Montagehilfe und die Kabelführung. (Bild 1A) Feed the cable through the guide ring at the rear of the module and secure the module into the Outrigger. Führen Sie die Kabel durch die Führungsöse für Adernbündel auf der Rückseite des Modules und setzen Sie das Modul in die geeignete Position in die MontagehilfePase el cable a través del anillo de guía de la parte posterior del módulo y asegure éste en el Auxiliar de Montaje. 4.0 SECURE MODULE Einrasten das Modules Asegurar el Modulo To secure each module type, see below:Geeignete Positionen für jede Modulart: Para asegurar cada tipo de módulo, vea a continuación: Pull the wires over the fanning strip and insert them into the contact slots. Ziehen Sie die Adern über den Drahtführungskamm und führen Sie jedes Kabel in den zugeordneten Kontaktschlitz. Tire de los alambres por encima de la regleta de conexión e insértelos en las ranuras de contacto. 5.0 KRONE LSA-PLUS TERMINATE Schalten Terminacion Terminate the wires using the KRONE Insertion Tool. Push the tool home until the impact mechanism operates. Any spare wire will be cut off automatically (Fig2). Schalten Sie die Kabel unter Verwendung des KRONE Anschaltwerkzeuges an. Drücken Sie das Werkzeug soweit bis der Auslösemechanismus anspringt. Alle Aderüberlängen werden automatisch abgetrennt. (Bild 2) Termine los alambres utilizando la Herramienta de Inserción KRONE. Empuje la herramienta en su lugar hasta que funcione el mecanismo de impacto. Todo alambre sobrante será cortado automáticamente (Fig. 2). KRONE LSA-PLUS NT Figure 2 Remove loose wire cuttings from the module. Entfernen Sie alle Adernreste vom Modul Saque los recortes de alambre sobrantes del módulo. Remove the module from the Outrigger. Entfernen Sie das Modul von der Montagehilfe. Saque el módulo del Auxiliar de Montaje. Remove the Outrigger from the backmount frame. Entfernen Sie die Montagehilfe vom Montagerahmen. Retire el Auxiliar de Montaje del bastidor de montaje. Replace the module onto the backmount frame. Stecken Sie das Modul auf den Montagerahmen and die Stelle, von der Sie die Montagehilfe entfernt haben. Vuelva a colocar el módulo en el bastidor de montaj Ordering Information Description KRONE Order Code Universal Outrigger 6417/1/850/00 KRONE Insertion Tool (BT Ref: IW2A) 6417/1/810/02 ADC Communications (UK) LTD Runnings Road Kingsditch Trading Estate Cheltenham Gloucestershire GL51 9NQ Telephone: Fax: Hotline: (01242) 264400 (01242) 264488 (01242) 264444 Contact us at Support Center: http://www.tycoelectronics.com/customersupport/support.asp 6417 3 824-00 DOKMA---00B