Impulso para el transporte marítimo a corta distancia

Anuncio
63((&+
/R\RODGH3DODFLR
Vicepresidenta de la Comisión Europea
,PSXOVR SDUD HO WUDQVSRUWH PDUtWLPR D
FRUWDGLVWDQFLD
Impulso para el transporte marítimo a corta distancia
/LYRUQRGHIHEUHURGHO
Excelentísimo Presidente, Ministros de Transporte de Italia, Francia y España y
operadores de transporte,
Es para mi un placer contribuir a este distinguido foro en el Puerto de Livorno. Le
doy la bienvenida al acuerdo entre Italia, Francia y España, motivo de esta sesión
plenaria, pues considero que esta es una oportunidad única para encontrar
soluciones a los problemas de congestión en el transporte comunes a nuestros tres
países.
Todos sabemos que el transporte está en el centro de nuestro sistema económico y
nuestra sociedad, pero en Europa el transporte es víctima de la congestión y la
polución. El reciente Libro Blanco de la Comisión Europea sobre la política de
transporte en Europa ya subrayó ese hecho. La Comisión estima que para
promover una política de transporte que ni entorpezca el crecimiento económico ni
la libertad de movimiento, no nos debemos centrar en restringir la movilidad como
tal, sino hacer que el sistema de movilidad sea más equilibrado, más eficiente y
más respetuoso con el medio ambiente. La Comisión propone conseguir esa meta
con un nuevo conjunto de iniciativas políticas que giran principalmente en torno a
tres ejes:
- Modificar a largo plazo la distribución entre modos de transporte,
- Eliminar los cuellos de botella y resolver los problemas de congestión, y
- Situar la seguridad y la calidad en el centro de las prioridades de la política de
transporte.
Hay que tener en cuenta que si no se toman medidas, los problemas de congestión
irán de mal en peor; sólo hay que echar un vistazo a los pasos transfronterizos de
los Alpes o los Pirineos. La demanda de movilidad no va a disminuir, ni incluso en
momentos bajos de la actividad económica, y consecuentemente el incremento de
la demanda de transporte es una constante clave. Y eso ocurre por dos razones:
- Primero, el espectacular crecimiento del número de turismos, y
- Segundo, la emergencia de un sistema económico en el que el ‘just in time’ está
a la orden del día y los almacenes están desplazándose a la carretera.
Si no se toman medidas para distribuir equilibradamente el incremento previsto en
la demanda de transporte, el transporte de mercancías por carretera podría crecer
en un 50% desde 1998 al 2010. Así pues, el riesgo de que la predominancia
absoluta del transporte por carretera se perpetúe, nos hace pensar en la necesidad
de actuar rápidamente para reconciliar el sistema de transporte con el desarrollo
sostenible.
Para restaurar una movilidad auténtica y limitar los daños al medio ambiente, es
esencial promover modos de transporte que tengan capacidad ociosa, como el
‘Short Sea Shipping’. Es por esta razón que la Comisión ha puesto la modificación
de la distribución del transporte entre modos en el centro de su nueva política de
transporte. En ese contexto, además de otras medidas, la estrategia para revitalizar
modos de transporte respetuosos con el medio ambiente incluirá la SURPRFLyQGHO
6KRUW 6HD 6KLSSLQJ mediante la creación de las ‘autopistas marítimas’, que
ofrezcan una alternativa real a los transportes terrestres. Pero también habrá que
tomar medidas para que los modos de transporte con capacidad ociosa se integren
más eficientemente en una cadena de transporte competitiva: el SURJUDPD0DUFR
3ROR, que pronto será operativo, abrirá el camino a un sistema de transporte
verdaderamente ‘intermodal’. Además de lo anterior todos sabemos que el Short
Sea Shipping no tendrá éxito sin XQRV SXHUWRV HILFLHQWHV, en los que los
operadores ofrezcan una amplia variedad de servicios en un marco competitivo.
2
/DSURPRFLyQGHO6KRUW6HD6KLSSLQJ
El Short Sea Shipping tiene que jugar un papel clave. Hay que tener en cuenta que
los peores cuellos de botella en Europa requieren especial atención pues existe un
riesgo de causar un daño irreparable a la red de transporte y al medio ambiente. El
Short Sea Shipping puede aliviar este problema, y de hecho puede hacerlo en una
medida mucho mayor de lo que lo hace en la actualidad. Para ello deberían existir
unas ‘autopistas marítimas’, al estilo de las ‘autopistas’ que existen en muchas
rutas habituales de los ‘ferries’.
Ahora me gustaría dejar constancia de que fue el Excelentísimo Presidente de la
República Italiana quien introdujo el concepto de las ‘autopistas marítimas’ en Italia.
Estamos encantados de usar el mismo concepto mas allá de las fronteras
nacionales italianas, y en particular a las áreas más problemáticas, que por cierto
incluyen ciertas zonas fronterizas con los Estados candidatos a la adhesión.
El Short Sea Shipping necesita ayuda – no para siempre, esperamos, sino
esencialmente para poder empezar a desarrollarse. Este medio de transporte ya
tiene éxito en la actualidad pero no es generalmente visto como un modo exitoso.
A nivel político el Short Sea Shipping recibe apoyo a varios niveles.
Existen LQLFLDWLYDV D QLYHO QDFLRQDO Este tipo de apoyo puede tomar forma en
programas específicos como las ayudas a la creación de servicios marítimos, que,
no obstante, deben mantenerse dentro de los límites del marco legislativo
comunitario. Recientemente la Comisión ha dado luz verde a programas de ayuda
al Short Sea Shipping en Francia y el Reino Unido.
También existen LQLFLDWLYDV D QLYHO ELODWHUDO R WULODWHUDO. Y es en este contexto
que le damos la bienvenida a la iniciativa conjunta entre Italia, Francia y España,
que buscará soluciones prácticas a los problemas del Short Sea Shipping entre
estos países. Sería quizás conveniente incorporar en su caso a Portugal y Grecia
en el acuerdo. Mis servicios están preparados y dispuestos a ayudar dónde y
cuándo sea necesario.
Además de la iniciativas nacionales y bilaterales, también existe por supuesto el
QLYHOFRPXQLWDULR. La Comisión se ocupa de asuntos que pueden ser resueltos de
una forma más eficiente a nivel europeo. Citaré unos ejemplos:
/DFRPSOHMLGDGDGPLQLVWUDWLYDGHO6KRUW6HD6KLSSLQJ. A este respecto la Unión
Europea ha acordado recientemente el uso obligatorio, y de un modo uniforme en
todos los puertos comunitarios, de los llamados formularios IMO FAL. Estos
formularios eliminarán toda una variedad de ellos que en la actualidad cada barco
debe presentar cada vez que llega o sale de un puerto comunitario. Estos
formularios se refieren a las formalidades básicas en relación con el barco, sus
bodegas, su tripulación y sus efectos y – para barcos de carga – sus pasajeros.
3
Otros elementos de los procedimientos administrativos y documentales sobre los
que la Comisión quiere actuar son los SURFHGLPLHQWRV DGXDQHURV. En este
sentido se está intentando determinar cuáles son las causas exactas de los
problemas en los trámites aduaneros, y por ello mis servicios están redactando un
Vademécum Aduanero especial para el Short Sea Shipping. En base al documento
final que se redacte, se considerará qué es necesario hacer, qué se debe hacer y
qué se puede hacer. Para este ejercicio contamos con los servicios aduaneros, los
operadores de transporte y cualquier otro agente económico interesado. Aunque la
Comisión no puede forzar el sistema aduanero comunitario actual para adaptarlo a
las necesidades del Short Sea Shipping, si puede intentar, y lo hará, aliviar hasta el
punto posible y razonable, la carga que nuestro sistema de aduanas y cualquier
sistema de aduanas impone a sus usuarios.
La Comisión es consciente que la ayuda financiera es importante. Es por esta
razón que se acaba de proponer un programa con el nombre de µ0DUFR3ROR¶. El
principal objetivo de Marco Polo es reducir la congestión presente en las carreteras
y aliviar los efectos medioambientales del sistema de transporte en su conjunto
mediante el traslado de mercancías desde la carretera al mar, al tren y a las vías
de navegación interior. Marco Polo pretende apoyar iniciativas comerciales en el
mercado de servicios de transporte de mercancías. Es por eso que estamos
hablando de algo diferente al apoyo que se instrumenta a través del programa de
Redes Transeuropeas. Marco polo incentivará los proyectos de traslado entre
modos de transporte en todos los segmentos del servicio de fletamento, y no sólo
del transporte combinado. El programa tendrá también la capacidad de financiar
proyectos que incluyan países candidatos a acceder a la Unión Europea. No
obstante, teniendo en cuenta el principio de subsidiariedad, Marco Polo se centrará
en proyectos internacionales, excluyendo los exclusivamente nacionales.
Más en detalle, les puedo comentar que existen tres orientaciones propuestas en el
programa Marco Polo:
- Apoyo a la creación de nuevos servicios de transporte de mercancías, que no se
realicen por carretera y que sean económicamente viables a medio plazo, y el
apoyo a la creación de las ‘autopistas marítimas’’
- Apoyo al lanzamiento de servicios o instalaciones de transporte de mercancías
de interés estratégico para Europa, y
- Estímulo de acuerdos de cooperación en el mercado de servicios logísticos.
El principal objetivo de Marco Polo es contribuir a trasladar a otros medios de
transporte una cantidad de mercancías equivalente al crecimiento esperado del
transporte internacional por carretera. El programa dará apoyo a las principales
iniciativas políticas previstas para el sector de transporte de mercancías con el
horizonte del año 2010, y por lo tanto debe estar en vigor hasta esa fecha.
Quiero aprovechar esta ocasión para solicitar a los ministros nacionales su apoyo
cuando esta propuesta sea discutida en el Consejo. La Presidencia Española ha
comunicado su intención de acelerar al máximo el procedimiento legislativo, cosa
que me complace.
4
Y, hablando de la actividad legislativa del Consejo, me gustaría atraer su atención
sobre la propuesta de la Comisión para crear un marco regulador común del
DFFHVRDOPHUFDGRGH VHUYLFLRV SRUWXDULRV. Y hago esa mención pues el Short
Sea Shipping nunca conseguirá desarrollar todo su potencial si los puertos y los
servicios portuarios continúan anclados en prácticas desfasadas e ineficientes. No
pretendo generalizar, no obstante, pues los puertos han realizado avances
sustanciales, pero demasiadas prácticas anticuadas aun prevalecen. Y ha sido el
peso del pasado el que ha hecho que los puertos italianos, franceses y españoles
parezcan inferiores a los grandes puertos del norte de Europa. Aunque se aprecia
un cambio de marea, les pediría, y de hecho encarecería a los ministros
nacionales, que procuraran a nuestra propuesta un rápido proceso legislativo en el
Consejo. Sé que ciertos países del norte de Europa se oponen a esta iniciativa de
la Comisión, pero está en el interés de los demás países que la propuesta salga
adelante. Pues no están en juego sólo los intereses nacionales sino el interés
Europeo en que los puertos de nuestros tres países lleguen a ser tan eficientes y
atractivos para los exportadores e importadores como los grandes puertos del norte
de Europa.
Por último, me complace que la iniciativa privada, con el apoyo en su caso de los
gobiernos nacionales y de la Comisión Europea, haya creado los &HQWURV
1DFLRQDOHV GH 3URPRFLyQ GHO 6KRUW 6HD 6KLSSLQJ. Estas oficinas proporcionan
consejos prácticos e imparciales para cualquier interesado en el Short Sea
Shipping. Son conscientes de que los usuarios potenciales no tienen tiempo de
hacer prospecciones del mercado y que necesitan soluciones tangibles y rápidas, y
para eso están. Y puesto que el tráfico marítimo es un modo de transporte con
clientes a ambos lados de la ruta, el servicio proporcionado por estas oficinas es
necesario a ambos lados. Por esa razón los Centros Nacionales de promoción se
han integrado en una red a nivel Europeo, con apoyo de la Comisión Europea, con
el fin de proporcionar a los usuarios potenciales no sólo cobertura geográfica pero
también la experiencia específica de cada centro nacional. Y a este respecto me
gustaría resaltar el magnífico trabajo que viene realizando el centro nacional
italiano en Roma: ‘ufficio per la promozione del transporto marittimo a corto raggio’.
Excelentísimo Presidente de la República italiana, estimados colegas italianos,
franceses y españoles, dejadme que reitere una vez más el apoyo de la Comisión
Europea a vuestra iniciativa trilateral. Esta iniciativa complementa bien las variadas
iniciativas tomadas o en proceso de ser tomadas a nivel europeo. Yo misma y mis
servicios continuaremos trabajando en vuestro apoyo y os ofrecemos nuestra
ayuda.
Con la promoción del Short Sea Shipping tenemos todo por ganar y muy poco que
perder.
Muchas gracias por su atención.
5
Descargar