63((&+ /R\RODGH3DODFLR Vicepresidenta de la Comisión Europea ,PSXOVR SDUD HO WUDQVSRUWH PDUtWLPR D FRUWDGLVWDQFLD Impulso para el transporte marítimo a corta distancia /LYRUQRGHIHEUHURGHO Excelentísimo Presidente, Ministros de Transporte de Italia, Francia y España y operadores de transporte, Es para mi un placer contribuir a este distinguido foro en el Puerto de Livorno. Le doy la bienvenida al acuerdo entre Italia, Francia y España, motivo de esta sesión plenaria, pues considero que esta es una oportunidad única para encontrar soluciones a los problemas de congestión en el transporte comunes a nuestros tres países. Todos sabemos que el transporte está en el centro de nuestro sistema económico y nuestra sociedad, pero en Europa el transporte es víctima de la congestión y la polución. El reciente Libro Blanco de la Comisión Europea sobre la política de transporte en Europa ya subrayó ese hecho. La Comisión estima que para promover una política de transporte que ni entorpezca el crecimiento económico ni la libertad de movimiento, no nos debemos centrar en restringir la movilidad como tal, sino hacer que el sistema de movilidad sea más equilibrado, más eficiente y más respetuoso con el medio ambiente. La Comisión propone conseguir esa meta con un nuevo conjunto de iniciativas políticas que giran principalmente en torno a tres ejes: - Modificar a largo plazo la distribución entre modos de transporte, - Eliminar los cuellos de botella y resolver los problemas de congestión, y - Situar la seguridad y la calidad en el centro de las prioridades de la política de transporte. Hay que tener en cuenta que si no se toman medidas, los problemas de congestión irán de mal en peor; sólo hay que echar un vistazo a los pasos transfronterizos de los Alpes o los Pirineos. La demanda de movilidad no va a disminuir, ni incluso en momentos bajos de la actividad económica, y consecuentemente el incremento de la demanda de transporte es una constante clave. Y eso ocurre por dos razones: - Primero, el espectacular crecimiento del número de turismos, y - Segundo, la emergencia de un sistema económico en el que el ‘just in time’ está a la orden del día y los almacenes están desplazándose a la carretera. Si no se toman medidas para distribuir equilibradamente el incremento previsto en la demanda de transporte, el transporte de mercancías por carretera podría crecer en un 50% desde 1998 al 2010. Así pues, el riesgo de que la predominancia absoluta del transporte por carretera se perpetúe, nos hace pensar en la necesidad de actuar rápidamente para reconciliar el sistema de transporte con el desarrollo sostenible. Para restaurar una movilidad auténtica y limitar los daños al medio ambiente, es esencial promover modos de transporte que tengan capacidad ociosa, como el ‘Short Sea Shipping’. Es por esta razón que la Comisión ha puesto la modificación de la distribución del transporte entre modos en el centro de su nueva política de transporte. En ese contexto, además de otras medidas, la estrategia para revitalizar modos de transporte respetuosos con el medio ambiente incluirá la SURPRFLyQGHO 6KRUW 6HD 6KLSSLQJ mediante la creación de las ‘autopistas marítimas’, que ofrezcan una alternativa real a los transportes terrestres. Pero también habrá que tomar medidas para que los modos de transporte con capacidad ociosa se integren más eficientemente en una cadena de transporte competitiva: el SURJUDPD0DUFR 3ROR, que pronto será operativo, abrirá el camino a un sistema de transporte verdaderamente ‘intermodal’. Además de lo anterior todos sabemos que el Short Sea Shipping no tendrá éxito sin XQRV SXHUWRV HILFLHQWHV, en los que los operadores ofrezcan una amplia variedad de servicios en un marco competitivo. 2 /DSURPRFLyQGHO6KRUW6HD6KLSSLQJ El Short Sea Shipping tiene que jugar un papel clave. Hay que tener en cuenta que los peores cuellos de botella en Europa requieren especial atención pues existe un riesgo de causar un daño irreparable a la red de transporte y al medio ambiente. El Short Sea Shipping puede aliviar este problema, y de hecho puede hacerlo en una medida mucho mayor de lo que lo hace en la actualidad. Para ello deberían existir unas ‘autopistas marítimas’, al estilo de las ‘autopistas’ que existen en muchas rutas habituales de los ‘ferries’. Ahora me gustaría dejar constancia de que fue el Excelentísimo Presidente de la República Italiana quien introdujo el concepto de las ‘autopistas marítimas’ en Italia. Estamos encantados de usar el mismo concepto mas allá de las fronteras nacionales italianas, y en particular a las áreas más problemáticas, que por cierto incluyen ciertas zonas fronterizas con los Estados candidatos a la adhesión. El Short Sea Shipping necesita ayuda – no para siempre, esperamos, sino esencialmente para poder empezar a desarrollarse. Este medio de transporte ya tiene éxito en la actualidad pero no es generalmente visto como un modo exitoso. A nivel político el Short Sea Shipping recibe apoyo a varios niveles. Existen LQLFLDWLYDV D QLYHO QDFLRQDO Este tipo de apoyo puede tomar forma en programas específicos como las ayudas a la creación de servicios marítimos, que, no obstante, deben mantenerse dentro de los límites del marco legislativo comunitario. Recientemente la Comisión ha dado luz verde a programas de ayuda al Short Sea Shipping en Francia y el Reino Unido. También existen LQLFLDWLYDV D QLYHO ELODWHUDO R WULODWHUDO. Y es en este contexto que le damos la bienvenida a la iniciativa conjunta entre Italia, Francia y España, que buscará soluciones prácticas a los problemas del Short Sea Shipping entre estos países. Sería quizás conveniente incorporar en su caso a Portugal y Grecia en el acuerdo. Mis servicios están preparados y dispuestos a ayudar dónde y cuándo sea necesario. Además de la iniciativas nacionales y bilaterales, también existe por supuesto el QLYHOFRPXQLWDULR. La Comisión se ocupa de asuntos que pueden ser resueltos de una forma más eficiente a nivel europeo. Citaré unos ejemplos: /DFRPSOHMLGDGDGPLQLVWUDWLYDGHO6KRUW6HD6KLSSLQJ. A este respecto la Unión Europea ha acordado recientemente el uso obligatorio, y de un modo uniforme en todos los puertos comunitarios, de los llamados formularios IMO FAL. Estos formularios eliminarán toda una variedad de ellos que en la actualidad cada barco debe presentar cada vez que llega o sale de un puerto comunitario. Estos formularios se refieren a las formalidades básicas en relación con el barco, sus bodegas, su tripulación y sus efectos y – para barcos de carga – sus pasajeros. 3 Otros elementos de los procedimientos administrativos y documentales sobre los que la Comisión quiere actuar son los SURFHGLPLHQWRV DGXDQHURV. En este sentido se está intentando determinar cuáles son las causas exactas de los problemas en los trámites aduaneros, y por ello mis servicios están redactando un Vademécum Aduanero especial para el Short Sea Shipping. En base al documento final que se redacte, se considerará qué es necesario hacer, qué se debe hacer y qué se puede hacer. Para este ejercicio contamos con los servicios aduaneros, los operadores de transporte y cualquier otro agente económico interesado. Aunque la Comisión no puede forzar el sistema aduanero comunitario actual para adaptarlo a las necesidades del Short Sea Shipping, si puede intentar, y lo hará, aliviar hasta el punto posible y razonable, la carga que nuestro sistema de aduanas y cualquier sistema de aduanas impone a sus usuarios. La Comisión es consciente que la ayuda financiera es importante. Es por esta razón que se acaba de proponer un programa con el nombre de µ0DUFR3ROR¶. El principal objetivo de Marco Polo es reducir la congestión presente en las carreteras y aliviar los efectos medioambientales del sistema de transporte en su conjunto mediante el traslado de mercancías desde la carretera al mar, al tren y a las vías de navegación interior. Marco Polo pretende apoyar iniciativas comerciales en el mercado de servicios de transporte de mercancías. Es por eso que estamos hablando de algo diferente al apoyo que se instrumenta a través del programa de Redes Transeuropeas. Marco polo incentivará los proyectos de traslado entre modos de transporte en todos los segmentos del servicio de fletamento, y no sólo del transporte combinado. El programa tendrá también la capacidad de financiar proyectos que incluyan países candidatos a acceder a la Unión Europea. No obstante, teniendo en cuenta el principio de subsidiariedad, Marco Polo se centrará en proyectos internacionales, excluyendo los exclusivamente nacionales. Más en detalle, les puedo comentar que existen tres orientaciones propuestas en el programa Marco Polo: - Apoyo a la creación de nuevos servicios de transporte de mercancías, que no se realicen por carretera y que sean económicamente viables a medio plazo, y el apoyo a la creación de las ‘autopistas marítimas’’ - Apoyo al lanzamiento de servicios o instalaciones de transporte de mercancías de interés estratégico para Europa, y - Estímulo de acuerdos de cooperación en el mercado de servicios logísticos. El principal objetivo de Marco Polo es contribuir a trasladar a otros medios de transporte una cantidad de mercancías equivalente al crecimiento esperado del transporte internacional por carretera. El programa dará apoyo a las principales iniciativas políticas previstas para el sector de transporte de mercancías con el horizonte del año 2010, y por lo tanto debe estar en vigor hasta esa fecha. Quiero aprovechar esta ocasión para solicitar a los ministros nacionales su apoyo cuando esta propuesta sea discutida en el Consejo. La Presidencia Española ha comunicado su intención de acelerar al máximo el procedimiento legislativo, cosa que me complace. 4 Y, hablando de la actividad legislativa del Consejo, me gustaría atraer su atención sobre la propuesta de la Comisión para crear un marco regulador común del DFFHVRDOPHUFDGRGH VHUYLFLRV SRUWXDULRV. Y hago esa mención pues el Short Sea Shipping nunca conseguirá desarrollar todo su potencial si los puertos y los servicios portuarios continúan anclados en prácticas desfasadas e ineficientes. No pretendo generalizar, no obstante, pues los puertos han realizado avances sustanciales, pero demasiadas prácticas anticuadas aun prevalecen. Y ha sido el peso del pasado el que ha hecho que los puertos italianos, franceses y españoles parezcan inferiores a los grandes puertos del norte de Europa. Aunque se aprecia un cambio de marea, les pediría, y de hecho encarecería a los ministros nacionales, que procuraran a nuestra propuesta un rápido proceso legislativo en el Consejo. Sé que ciertos países del norte de Europa se oponen a esta iniciativa de la Comisión, pero está en el interés de los demás países que la propuesta salga adelante. Pues no están en juego sólo los intereses nacionales sino el interés Europeo en que los puertos de nuestros tres países lleguen a ser tan eficientes y atractivos para los exportadores e importadores como los grandes puertos del norte de Europa. Por último, me complace que la iniciativa privada, con el apoyo en su caso de los gobiernos nacionales y de la Comisión Europea, haya creado los &HQWURV 1DFLRQDOHV GH 3URPRFLyQ GHO 6KRUW 6HD 6KLSSLQJ. Estas oficinas proporcionan consejos prácticos e imparciales para cualquier interesado en el Short Sea Shipping. Son conscientes de que los usuarios potenciales no tienen tiempo de hacer prospecciones del mercado y que necesitan soluciones tangibles y rápidas, y para eso están. Y puesto que el tráfico marítimo es un modo de transporte con clientes a ambos lados de la ruta, el servicio proporcionado por estas oficinas es necesario a ambos lados. Por esa razón los Centros Nacionales de promoción se han integrado en una red a nivel Europeo, con apoyo de la Comisión Europea, con el fin de proporcionar a los usuarios potenciales no sólo cobertura geográfica pero también la experiencia específica de cada centro nacional. Y a este respecto me gustaría resaltar el magnífico trabajo que viene realizando el centro nacional italiano en Roma: ‘ufficio per la promozione del transporto marittimo a corto raggio’. Excelentísimo Presidente de la República italiana, estimados colegas italianos, franceses y españoles, dejadme que reitere una vez más el apoyo de la Comisión Europea a vuestra iniciativa trilateral. Esta iniciativa complementa bien las variadas iniciativas tomadas o en proceso de ser tomadas a nivel europeo. Yo misma y mis servicios continuaremos trabajando en vuestro apoyo y os ofrecemos nuestra ayuda. Con la promoción del Short Sea Shipping tenemos todo por ganar y muy poco que perder. Muchas gracias por su atención. 5