Aula 00 Espanhol p/ Câmara dos Deputados (Analista Legislativo - Técnica Legislativa) Professor: Adinoél Sebastião 00000000000 - DEMO ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS AULA 00 CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE SUMÁRIO APRESENTAÇÃO ...................................................................................................................................................... 3 PALAVRAS INICIAIS .................................................................................................................................................. 4 COMO SERÁ ESTE CURSO DE ESPANHOL? .............................................................................................................. 7 AULAS EM PDF ........................................................................................................................................................ 7 RESUMO DO CURSO DE ESPANHOL CÂMARA DOS DEPUTADOS ......................................................................... 9 ANALISTA LEGISLATIVO TÉCNICA LEGISLATIVA .................................................................................................... 9 ANALISTA LEGISLATIVO TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO ............................................................................................ 9 MATERIAL NECESSÁRIO PARA ACOMPANHAR AS AULAS ..................................................................................... 10 DICIONÁRIOS ONLINE GRATUITOS ........................................................................................................................ 10 CRONOGRAMA DAS AULAS ................................................................................................................................... 11 CRONOGRAMA DAS AULAS ................................................................................................................................... 12 DEMONSTRAÇÃO DO CONTEÚDO DAS AULAS EM PDF ........................................................................................ 13 ................................................................................................................................................ 14 ACENTUACIÓN ...................................................................................................................................................... 14 ‘EG‘A“ DE ACENTUAÇÃO DA“ PALAV‘A“ AGUDA“ LLANA“ E“D‘ÚJULA E “OB‘E“D‘ÚJULA ............. 15 AGUDAS ................................................................................................................................................................ 15 LLANAS .................................................................................................................................................................. 15 ESDRÚJULAS .......................................................................................................................................................... 15 SOBRESDRÚJULAS ................................................................................................................................................. 16 00000000000 PALAVRAS COM SOMENTE UMA SÍLABA .............................................................................................................. 16 OUTROS CASOS DE ACENTUAÇÃO ........................................................................................................................ 17 ................................................................................................... 19 TAREFA DO ALUNO: RESOLVER QUESTÕES ........................................................................................................... 19 PROVA CD-2002 .................................................................................................................................................... 20 PROVA CD-2002 TRADUÇÃO LIVRE DO TEXTO ................................................................................................... 23 PROVA CD-2002 QUESTÃO 22 ITEM 1 COMENTÁRIOS ................................................................................... 27 PROVA CD-2002 QUESTÃO 22 ITEM 2 COMENTÁRIOS ................................................................................... 28 PROVA CD-2002 QUESTÃO 22 ITEM 3 COMENTÁRIOS ................................................................................... 29 www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 1 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO AULA 00 PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE PROVA CD-2002 QUESTÃO 22 ITEM 4 COMENTÁRIOS ................................................................................... 30 PROVA CD-2002 QUESTÃO 22 ITEM 5 COMENTÁRIOS ................................................................................... 31 PROVA CD-2002 GABARITO................................................................................................................................ 32 .................................................................................................................................... 33 TRADUÇÃO LIVRE DO ESPANHOL PARA O PORTUGUÊS........................................................................................ 33 TEXTO 1: EL ZIKA “E P‘OPAGA DE MANE‘A EXPLO“IVA EN AMÉ‘ICA ALE‘TA LA OM“ ................................... 35 TEXTO 2: DIPUTADOS TRÁNSFUGAS DEBEN DAR EXPLICACIONES ....................................................................... 42 PALAVRAS FINAIS .................................................................................................................................................. 47 00000000000 www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 2 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO AULA 00 PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE APRESENTAÇÃO Meu nome é Adinoél Sebastião. Sou formado em Ciências Contábeis pela Fundação Faculdade de Ciências Econômicas de Apucarana-PR (FECEA). Sou Auditor-Fiscal do Trabalho (AFT). Estou lotado em Porto Velho – Rondônia. Fui aprovado no concurso de AFT-2013. Esse concurso, segundo o CESPE, teve 48.035 inscritos e fiquei entre os 60 primeiros. Fui Analista Tributário da Receita Federal (ATRFB) por quase 23 anos. Nesse cargo, além das atribuições normais, exerci várias funções como, por exemplo, chefe de agência, chefe de CAC (Centro de Atendimento ao Contribuinte), chefe de depósito de mercadorias apreendidas, entre outras. Além disso, ministrei várias palestras como, por exemplo, sobre a declaração do ITR (Imposto Territorial Rural), CNPJ (Cadastro Nacional de Pessoas Jurídica), DCTF (Declarações de Débitos e Créditos Tributários Federais), etc. Sou autor do site “www.adinoel.com” e sou colaborador com traduções livres de Inglês e de Espanhol em alguns sites de concursos. Já atuei como professor e tutor online da ESAF (aulas de informática, palestras, funcionamento do CAC, etc). Elaborei/elaboro aulas de Espanhol, Inglês e Português para concursos. Possuo vários cursos de formação pessoal, entre eles destaco: curso de Inglês nas escolas FISK; curso online "Mejores Prácticas en la Administración Tributaria, Ed. 9", do Instituto de Estudios Fiscales e da Fundación CEDDET da Espanha. Neste curso, aparece também o nome da Professora Elenice Marasca Barrionuevo. Ela é minha esposa e trabalha comigo em todos os nossos projetos. Ela cuida das finanças, ajuda a escolher textos para as aulas, faz as revisões de Português, cuida da minha agenda. Enfim, somos uma equipe. A Elenice também é formada em Ciências Contábeis pela FECEA. Fez Inglês no Fisk (fizemos juntos). Possui cursos de Taquigrafia Profissional e Parlamentar. 00000000000 Contem conosco. Professor Adinoél Sebastião e Professora Elenice Marasca Barrionuevo www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 3 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO AULA 00 PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE PALAVRAS INICIAIS Sejam todos bem-vindos! Quem já não se desesperou diante de um edital que pedia Espanhol ou Inglês? Qual língua escolher? Quando algum aluno nos pergunta isso, nós pedimos para fazer dois testes e depois disso refletir e verificar qual opção fazer: Espanhol ou Inglês. Os testes seriam os seguintes: Primeiro Teste Peguem uma prova da banca do concurso (aquele que vocês pretendem prestar) em que tenha questões das duas línguas (Espanhol e Inglês) e tentem ler os textos e responder as questões. Mas somente vale responder as questões que entenderam alguma coisa. Não vale chutar. Vejam qual prova para vocês é mais "fácil" de fazer. Segundo teste Peguem (façam o download) uma aula demonstrativa do nosso curso de Espanhol e de uma aula demonstrativa da outra língua. Leiam essas aulas e verifiquem de qual vocês gostam mais (modo de explicar do professor, disposição da aula dentro do papel, tipo de exercícios, etc). 00000000000 www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 4 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO AULA 00 PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE O porquê desses dois testes. O primeiro teste tem a ver com o jeito das questões criadas pela banca. Isso tem muita influência, porque podemos até achar a matéria difícil, mas se as questões da banca sobre determinado assunto são sempre claras e simples, é mais fácil acertá-las. O segundo teste tem a ver com o jeito da aula. Podemos até gostar da disciplina, mas se não gostarmos do modo com que o professor elabora a aula, nossa mente cria certa resistência a essa matéria. Isso influencia o resultado final do estudo, pois se não gostamos da aula, não aprendemos quase nada. Por que já não indicar direto o nosso curso de Espanhol? Poderíamos até fazer isso. No entanto, não temos apenas o interesse de vender aulas, pois já estivemos do outro lado (fizemos vários concursos; temos sangue de concurseiro). O que queremos é que os alunos do Estratégia Concursos consigam sua vaga. Se o aluno optar pelo Inglês e conseguir passar, nós também ficaremos felizes. Porém, se fizerem os dois testes e ainda restar dúvidas, aí nós diríamos: optem pelo Espanhol. Por quê? Porque as línguas são muito parecidas. Para se ter uma ideia quase 85% das palavras são parecidas (ou exatamente iguais) e possuem o mesmo significado no Espanhol e no Português. Veja neste exemplo: "Derecho constitucional" El Derecho constitucional es una rama del Derecho público cuyo campo de estudio incluye el análisis de las leyes fundamentales que definen un Estado. De esta manera, es materia de estudio todo lo relativo a la forma de Estado, forma de gobierno, derechos fundamentales y la regulación de los poderes públicos, incluidas las relaciones entre los poderes públicos y ciudadanos." 00000000000 Como notaram acima, o Espanhol é muito familiar. www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 5 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO AULA 00 PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE No texto acima, vejam exemplos de palavras exatamente iguais às palavras do Português: constitucional, público, campo, Estado, relativo, forma, poderes. No texto acima, vejam exemplos de palavras parecidas com as palavras do Português: derecho, estudio, incluye, leyes, fundamentales, definen, materia. Vocês acreditam que ao colocar Inglês e Espanhol num edital a banca esteja procurando alguém que fale, leia, escreva e entenda essas línguas? Se vocês pensam dessa forma, vocês estão enganados. Essas matérias são colocadas no edital mais para eliminar candidatos do que para selecionar pessoas com esse conhecimento. Vocês não precisam falar, escrever ou ler em Inglês ou Espanhol para passar num concurso. No dia da prova, não haverá ninguém querendo entrevistar vocês numa dessas línguas. Aqui neste curso, nós procuraremos mostrar a vocês qual o caminho mais curto para conseguir acertar um número de itens na prova de Espanhol que possibilite chegar à aprovação. Nós montaremos o curso em cima daquilo que nós devemos estudar para acertar todos os itens da prova. Seguindo nesta aula demonstrativa, vocês encontrarão uma explicação de como será o nosso curso, lista do material necessário para acompanhar a aula, cronograma das aulas e uma demonstração de como montamos as nossas aulas. Obrigado por estarem aqui. Professor Adinoél e Profa. Elenice 00000000000 www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 6 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS AULA 00 CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE COMO SERÁ ESTE CURSO DE ESPANHOL? Este curso será composto de 10 aulas em PDF e vídeos. Este curso será baseado no último concurso para os cargos de Analista Legislativo – Técnica Legislativa e de Analista Legistativo – Taquígrafo Legislativo. Esse concurso foi promovido Centro de Seleção e de Promoção de Eventos da Universidade de Brasília (CESPE/UnB), conforme edital nº 1, de 30 de julho de 2012. O último edital cobrou o mesmo conteúdo de Espanhol para os cargos Analista Legislativo – Técnica Legislativa e de Analista Legistativo – Taquígrafo Legislativo. AULAS EM PDF As aulas em PDF conterão: (1) teoria resumida (aquela necessária e suficiente para entendermos um texto em Espanhol); (2) questões comentadas de concursos anteriores; (3) 100 textos de Espanhol para os alunos treinarem leitura e tradução; (4) tarefas para os alunos. Tarefas para os alunos: (1) copiar textos para o caderno do aluno; (2) traduzir textos de jornais e revistas; (3) resolver 500 itens, criados em cima dos textos trazidos para a aula. (4) montar vocabulário. Nós montaremos cada aula em PDF em três partes. Cada parte será uma miniaula dentro da aula. Dessa maneira, o aluno não precisará estudar a aula inteira de uma só vez. 00000000000 A primeira parte trará TEORIA. Não pretendemos nos aprofundar aos detalhes dos detalhes ou às exceções das exceções dentro da gramática espanhola, mas sim trazer aquilo que é necessário para compreendermos um texto e resolver as questões (itens) da prova. A segunda parte trará uma TAREFA PARA O ALUNO. Essa tarefa consistirá em resolver questões/itens de provas e depois ler os comentários do professor sobre essas questões/itens. www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 7 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS AULA 00 CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE A terceira parte trará textos em Espanhol para fazermos a MANUTENÇÃO do que aprendemos. Em cima desses textos, criaremos tarefas para os alunos: copiar texto, traduzir texto, resolver questões, montar vocabulário. Como dito, cada texto trará tarefas, dentre elas os alunos terão que copiar parte de um texto. Copiar!!! Isso é chato. É coisa de jardim de infância. Vou perder um tempão fazendo cópias. Calma!!! Quando nós pedimos que vocês copiem uma parte do texto tem um significado por trás disso. A finalidade é fazer com que vocês gravem a escrita das palavras e, também gravem, o modo de distribuição das palavras de um texto em Espanhol. Portanto, é importante que façam essa tarefa. E, não se preocupem, as cópias serão pequenas. Outra tarefa: os alunos terão que efetuar a leitura e a tradução do texto. Vocês podem fazer a tradução do jeito que acharem melhor. Podem escrever num caderno. Podem escrever no computador. Podem fazer a tradução apenas mentalmente. Podem traduzir em voz alta e gravar no celular ou no computador. O importante é fazer a tarefa. Mais uma tarefa: resolver as questões que conterá cada texto. Procuraremos criar questões parecidas com aqueles que caíram em concursos anteriores. Assim, vocês terão resolvido pelos menos 500 itens antes da prova. Sem contar a resolução das questões/itens das provas anteriores. 00000000000 www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 8 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS AULA 00 CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE Por último, vocês terão que confeccionar um vocabulário. Professor, eu pensei que o Senhor traria um vocabulário pronto para nós? Nós poderíamos trazer um vocabulário pronto para vocês. Bastaria ir na internet e buscar no Google. No entanto, neste curso, temos vários alunos e cada um tem uma necessidade. Assim, optamos para que os alunos criem o seu próprio vocabulário. Uma palavra que é simples para um aluno, não o é para outro. Cada aluno vai colocar no seu vocabulário aquilo que acha importante. É claro que durante os comentários das questões de prova e nas traduções livres nós procuraremos destacar algumas palavras e termos e o aluno terá a liberdade de levar (ou não) essa palavra ou termo para o seu vocabulário. RESUMO DO CURSO DE ESPANHOL – CÂMARA DOS DEPUTADOS ANALISTA LEGISLATIVO – TÉCNICA LEGISLATIVA ANALISTA LEGISLATIVO – TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO 10 (dez) aulas em PDF e vídeos questões/itens comentados de concursos anteriores 100 textos em Espanhol para treinamento de leitura e tradução 500 itens no estilo dos concursos anteriores 00000000000 www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 9 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS AULA 00 CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE MATERIAL NECESSÁRIO PARA ACOMPANHAR AS AULAS Caderno para fazer as tarefas. Caneta, lápis e borracha. Dicionário Espanhol-Português. DICIONÁRIOS ONLINE GRATUITOS bab.la http://pt.bab.la/ Real Academia Espanhola http://lema.rae.es/drae/ El Mundo http://www.elmundo.es/diccionarios/ The Free Dictionary by Farlex http://es.thefreedictionary.com/ Word Reference http://www.wordreference.com/ Google Tradutor https://translate.google.com.br/ 00000000000 Michaelis http://michaelis.uol.com.br/moderno/portugues/ Aulete http://www.aulete.com.br/ VOLP (Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa): http://www.academia.org.br/nossa-lingua/busca-no-vocabulario www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 10 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO AULA 00 PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE CRONOGRAMA DAS AULAS Cronograma do Curso de Espanhol para a Câmara dos Deputados para o cargo Analista Legislativo – Técnica Legislativa. AULA CONTEÚDO Aula Demonstrativa Aula demonstrativa Disponível: 19/08/2016 Aula 01 Disponível: 31/08/2016 Aula 02 Disponível: 11/09/2016 Aula 03 Disponível: 24/09/2016 Aula 04 Disponível: 05/10/2016 Aula 05 Disponível: 18/10/2016 Aula 06 Disponível: 31/10/2016 Aula 07 Disponível: 11/11/2016 Aula 08 Disponível: 22/11/2016 Aula 09 Disponível: 02/12/2016 Aula 10 Disponível: 12/12/2016 Teoria (artículos). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução. 30 itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado). Teoria (nombres). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução. 30 itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado). Teoria (pronombres). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução. 30 itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado). Teoria (adjetivos). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução. 30 itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado). Teoria (preposiciones). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução. 30 itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado). Teoria (conjunciones). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução. 30 itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado). Teoria (verbos). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução. 30 itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado). Teoria (adverbios). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução. 30 itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado). Teoria (silabeo, acentuación). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução. 30 itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado). Interpretação de textos. Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução. 30 itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado). 00000000000 www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 11 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO AULA 00 PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE CRONOGRAMA DAS AULAS Cronograma do Curso de Espanhol para a Câmara dos Deputados para o cargo Analista Legislativo – Taquígrafo Legislativo. AULA CONTEÚDO Aula Demonstrativa Aula demonstrativa Disponível: 19/08/2016 Aula 01 Disponível: 31/08/2016 Aula 02 Disponível: 11/09/2016 Aula 03 Disponível: 24/09/2016 Aula 04 Disponível: 05/10/2016 Aula 05 Disponível: 18/10/2016 Aula 06 Disponível: 31/10/2016 Aula 07 Disponível: 11/11/2016 Aula 08 Disponível: 22/11/2016 Aula 09 Disponível: 02/12/2016 Aula 10 Disponível: 12/12/2016 Teoria (artículos). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução. 30 itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado). Teoria (nombres). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução. 30 itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado). Teoria (pronombres). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução. 30 itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado). Teoria (adjetivos). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução. 30 itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado). Teoria (preposiciones). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução. 30 itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado). Teoria (conjunciones). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução. 30 itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado). Teoria (verbos). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução. 30 itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado). Teoria (adverbios). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução. 30 itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado). Teoria (silabeo, acentuación). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução. 30 itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado). Interpretação de textos. Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução. 30 itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado). 00000000000 www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 12 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS AULA 00 CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE DEMONSTRAÇÃO DO CONTEÚDO DAS AULAS EM PDF A seguir, vocês terão uma demonstração de como nós trabalhamos as nossas aulas em PDF. Como dissemos, dividimos nossas aulas em três partes: (1) TEORIA; (2) TAREFA DO ALUNO: resolver questões de concursos anteriores; (3) MANUTENÇÃO (aluno trabalha com leitura e tradução). Vejam a demonstração a seguir. 00000000000 www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 13 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO AULA 00 PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE ACENTUACIÓN A acentuación no Espanhol tem a mesma função que a acentuação do Português, ou seja, é colocar um acento gráfico (um sinal) numa palavra. Aqui devemos nos lembrar da diferença entre o acento tônico e o acento gráfico. Essa diferença nós aprendemos nas aulas de Português e também vale para o Espanhol. O acento tônico é aquele que cai sobre a sílaba tônica da palavra. Nesse caso, não há a colocação de um sinal gráfico (acento) na palavra. O que acontece é que a sílaba tônica é pronunciada mais forte no momento da fala. Exemplos: ca-sa. O acento gráfico, como já dissemos, é um sinal que se coloca na palavra no momento da escrita seguindo regras específicas. Exemplos: to-da-ví-a. Em Espanhol, somente temos o acento agudo (´). Continuando. Vocês se lembram dos conceitos de oxítonas, paroxítonas e proparoxítonas? Pois bem, em Espanhol temos algo parecido. Em Espanhol, as palavras se classificam segundo a posição da sílaba tônica na palavra. A classificação é esta: agudas, llanas, esdrújula e sobresdrújula. 00000000000 www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 14 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS AULA 00 CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE REGRAS DE ACENTUAÇÃO DAS PALAVRAS “AGUDAS”, “LLANAS”, “ESDRÚJULA” E “SOBRESDRÚJULA” AGUDAS As palavras agudas equivalem às palavras oxítonas do Português. O acento tônico (sílaba tônica) aparece na última sílaba. As agudas seguem a seguinte regra de acentuação: quando a sílaba tônica aparecer na última sílaba e a palavra terminar em “N”, “S” ou “vogal” são acentuadas. Exemplos: Cancún, sostén, ciprés, cortés, sofá, rubí. LLANAS As palavras llanas equivalem às palavras paroxítonas do Português. O acento tônico (sílaba tônica) aparece na penúltima sílaba. As llanas seguem a seguinte regra de acentuação: quando a sílaba tônica aparecer na penúltima sílaba e a palavra terminar em “consoante” são acentuadas. Exceções: palavras terminadas em “N” e “S”. Exemplos: árbol, álbum, ámbar, césped, fácil, lápiz, Pérez, Rodríguez. 00000000000 ESDRÚJULAS As palavras esdrújulas equivalem às palavras proparoxítonas do Português. O acento tônico (sílaba tônica) aparece na antepenúltima sílaba. As esdrújulas seguem a seguinte regra de acentuação: acentuam-se todas as palavras que possuem sílaba tônica na antepenúltima sílaba. Exemplos: médico, cínico, alérgico, fáciles, lámpara, sábado. www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 15 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS AULA 00 CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE SOBRESDRÚJULAS As palavras sobresdrújulas não têm um equivalente em Português. O acento tônico (sílaba tônica) aparece antes da antepenúltima sílaba. As sobresdrújulas seguem a seguinte regra de acentuação: acentuam-se todas as palavras que possuem sílaba tônica antes da antepenúltima sílaba. Exemplos: queriéndonos, diciéndoselo, escríbeselo, cuéntaselo. PALAVRAS COM SOMENTE UMA SÍLABA Por regra, no Espanhol, as palavras que possuem somente uma sílaba (monossílabas) não recebem acento gráfico. Exemplos: fe, mil, pan, pie, sol. As palavras monossílabas não têm acento. No entanto, algumas palavras monossílabas acabam recebendo o acento para diferenciá-las de outras com escrita igual, mas com significado diferente. Exemplos clássicos: ÉL = pronome pessoal EL = artigo SÍ = advérbio de afirmação SI = conjunção condicional SÉ = forma do verbo “saber” ou SE = pronome pessoal “ser” TÉ = bebida 00000000000 TE = pronome pessoal DÉ = forma do verbo “dar” DE =preposição MÁS = advérbio de intensidade MAS = conjunção adversativa MÍ = pronome pessoal MI = pronome possessivo TÚ = pronome pessoal TU = pronome possessivo www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 16 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS AULA 00 CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE Abaixo duas palavras que são corriqueiras nos textos de Espanhol e que mudam de significados quando acentuadas: SÓLO = advérbio SOLO = adjetivo e substantivo AÚN = advérbio de tempo AUN = advérbio de modo OUTROS CASOS DE ACENTUAÇÃO No Espanhol, acentua-se os pronomes demonstrativos quando eles exercem a função substantiva. Assim, eles são acentuados para diferenciá-los dos pronomes demonstrativos com função adjetiva. Exemplos: Demonstrativos Substantivos Demonstrativos Adjetivos ÉSTE, ÉSTA, ÉSTOS, ÉSTAS. ESTE, ESTA, ESTOS, ESTAS. ÉSE, ÉSA. ÉSOS, ÉSAS. ESE, ESA, ESO, ESA. AQUÉL, AQUÉLLA, AQUÉLLOS, AQUÉLLAS. AQUEL, AQUELLA, AQUELLOS, AQUELLAS. 00000000000 www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 17 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS AULA 00 CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE No Espanhol, acentuam-se os pronomes e os advérbios quando eles forem interrogativos ou exclamativos. Assim, eles são acentuados para diferenciálos dos pronomes e advérbios relativos: Exemplos clássicos: Pronomes Interrogativos e Exclamativos Pronomes Relativos QUÉ, QUÉM, CUÁL, CUÁNTO. QUE, QUEM, CUAL, CUANTO. Advérbios Interrogativos e Exclamativos Advérbios Relativos DÓNDE, CUÁNDO, CÓMO. DONDE, CUANDO, COMO. No Espanhol, os advérbios de modo formados pelo acréscimo do sufixo “MENTE” a um adjetivo mantêm o acento gráfico da palavra original. Exemplos: FÁCIL FÁCILMENTE TÍPICO TÍPICAMENTE ÚTIL ÚLTIMENTE PLÁCIDO PLÁCIDAMENTE CORTÉS CORTÉSMENTE 00000000000 RÁPIDO RÁPIDAMENTE www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 18 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS AULA 00 CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE TAREFA DO ALUNO: RESOLVER QUESTÕES A tarefa do aluno é resolver a prova da Câmara dos Deputados do ano de 2002 (CD-2002). Fonte da prova: http://www.cespe.unb.br/concursos/ Antes de passarmos perguntamos a vocês: para a resolução das questões, nós Como vocês iniciam uma prova de Espanhol do CESPE? Nós ouvimos daqui alguns de vocês responderem: Lendo o primeiro texto que aparece na prova. Não façam isso. Isso é perder tempo. No decorrer das aulas, nós vamos mostrar qual a melhor estratégia para iniciar a prova dependendo do visual do texto e das questões (itens) apresentadas para o texto. No entanto, já adiantamos que a melhor estratégia é começar a prova pela leitura das questões (itens), pois muitas delas são resolvidas sem a leitura do texto e ainda há algumas que se resolvem com a leitura de uma pequena parte do texto. 00000000000 O CESPE, na prova de Espanhol, para se referir a determinada linha do texto usa uma marcação assim: (R.XX). O “R” é abreviatura de renglón. Renglón quer dizer “linha” em Espanhol. Como está é uma aula demonstrativa, estamos trazendo os comentários apenas de uma parte da prova CD-2002. www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 19 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO AULA 00 PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE PROVA CD-2002 00000000000 www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 20 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO AULA 00 PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE 00000000000 www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 21 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO AULA 00 PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE 00000000000 www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 22 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS AULA 00 CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE PROVA CD-2002 – TRADUÇÃO LIVRE DO TEXTO Texto VIII – perguntas 22 a 25 Lei e ordem na França O governo conservador francês, apoiado na total maioria parlamentar conseguida há um mês, está passando velozmente das ideias aos fatos em sua concepção de segurança cidadã, eixo da campanha eleitoral do presidente Chirac. E o está fazendo preocupantemente, a julgar sobretudo pela aprovação do Conselho de Ministros ao projeto de reforma da justiça que prevê, entre outras medidas, a prisão de menores delinquentes de 13 a 16 anos de idade quando escapam dos novos centros de reeducação. 00000000000 Abrumador = total, pesado, opressivo, demolidor. Hecho = fato, feito. Encarcelar = prender, aprisionar, encarcerar. Visto bueno = aprovação. www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 23 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS AULA 00 CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE O Executivo apresenta pesquisas que mostram que a grande maioria dos cidadãos é favorável tanto a estes centros fechados como os chamados juízes de proximidades, não profissionais que em número superior a 3.000 receberão competências para entender de pequenos delitos e também para decidir a sorte dos adolescentes. Ambas as medidas não somente hão sido criticadas pela oposição de esquerda, a judicatura e os meios mais liberais. A comissão independente sobre direitos humanos que assessora o chefe de Governo considera uma regressão o desejo repressivo da modificação do direito penal de menores. Esgrimir = esgrimir, manejar, usar, empregar, apresentar. Judicatura = exercício do poder de julgar. Talante = disposição, vontade, desejo. 00000000000 www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 24 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS AULA 00 CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE ..........Chirac e seu primeiro ministro Raffarin hão decidido fazer da segurança o centro de seu mandato. Para que não reste dúvida, a Assembléia Nacional há aprovado em primeira leitura, com a oposição socialista dividida, o projeto de lei que dota de meios financeiros sem precedentes à gendarmaria e a polícia para sua reorganização e ampliação. No outono, uma bateria de medidas complementares incidirá sobre aspectos como a mendicidade, a prostituição ou novos arquivos sobre quem não pode comprar ou ter armas. Gendarmería = gendarmaria (soldados que cuidam da segurança pública). Mendicidad = mendicidade (condição de mendigo). 00000000000 www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 25 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS AULA 00 CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE O presidente francês e os partidos que o sustentam devem a suas promessas de rigidez em questões de ordem pública uma boa parte dos votos obtidos nas eleições presidenciais e legislativas, porém o direito inquestionável do Governo para dotar o país de meios necessários em matéria de justiça e polícia para defender seus compromissos eleitorais não deve se exercer a custo de fazer retroceder o sistema legal para épocas felizmente abandonadas. O predomínio de meios repressivos para corrigir situações preocupantes, sem mergulhar em suas causas reais, é um erro impróprio de um regime de liberdades tão consolidado como o francês. Comicios = eleições. 00000000000 Bucear = mergulhar. www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 26 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS AULA 00 CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE PROVA CD-2002 – QUESTÃO 22 ITEM 1 – COMENTÁRIOS Despacio = devagar, lentamente. O item 1 da questão 22 erra ao afirmar que o governo do presidente Chirac, em conformidade com o texto VIII, ao final de um mês, no que respeita à ordem pública, está saindo lentamente das ideias da campanha eleitoral para a prática. Vejam o texto: Notem que nas linhas 1 a 5 do texto é informado que o Governo conservador francês está passando velozmente (e não lentamente) das ideias dos fatos em sua concepção de segurança cidadã, eixo da campanha eleitoral do presidente Chirac. O item 1 da questão 22 está ERRADO. 00000000000 www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 27 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS AULA 00 CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE PROVA CD-2002 – QUESTÃO 22 ITEM 2 – COMENTÁRIOS O item 2 da questão 22 erra ao afirmar que o governo do presidente Chirac, em conformidade com o texto VIII, preocupado com o tema de segurança e apoiado pelo Conselho de Ministros, já está prendendo os menores infratores entre treze e dezesseis anos. Notem que o item afirma ya está encarcelando, mas o texto informa que isso é ainda um projeto que prevé, entre outas medidas, o encarcelamiento. Isso está expresso na linha 5 até a linha 10 do texto. Vejam o texto: O item 2 da questão 22 está ERRADO. 00000000000 www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 28 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS AULA 00 CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE PROVA CD-2002 – QUESTÃO 22 ITEM 3 – COMENTÁRIOS Plantel = estabelecimento, viveiro, lugar de reunião. O item 3 da questão 22 erra ao afirmar que o governo do presidente Chirac, em conformidade com o texto VIII, comprova, por meio da opinião de entrevistados, que a população francesa aprova majoritariamente que os adolescentes delinquentes cumpram penas de prisão domiciliar nos estabelecimentos de reeducação. O texto não fala em prisión domiciliaria (prisão domiciliar). Nas linhas 11, 12 e 13, ele fala que o Executivo usa pesquisa que mostra que a grande maioria dos cidadãos é favorável tanto aos centros fechados como os chamados juízes de proximidade. Vejam o texto: O item 3 da questão 22 está ERRADO. 00000000000 www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 29 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS AULA 00 CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE PROVA CD-2002 – QUESTÃO 22 ITEM 4 – COMENTÁRIOS O item 4 da questão 22 acerta ao afirmar que o governo do presidente Chirac, em conformidade com o texto VIII, apesar das críticas da oposição de esquerda, pretende dar poderes aos juízes não profissionais para julgar a menores infratores de pequenos delitos. O item está de acordo com o segundo parágrafo do texto. Vejam: As linhas 13, 14, 15 e 16 informam que os juízes de proximidade, não profissionais receberão competências para entender de pequenos delitos e também para decidir a sorte dos adolescentes. As linhas 16, 17 e 18 informam que há críticas da oposição. 00000000000 O item 4 da questão 22 está CERTO. www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 30 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS AULA 00 CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE PROVA CD-2002 – QUESTÃO 22 ITEM 5 – COMENTÁRIOS O item 5 da questão 22 erra ao afirmar que o governo do presidente Chirac, em conformidade com o texto VIII, há aprovado orçamento para comprar armamento. O texto informa, nas linhas 24, 25, 26 e 27 que foi aprovado o projeto de lei que dota de meios financeiros para reorganização da gendarmaria e da polícia. No entanto, não fala em compra de armamento. Vejam o texto: O item 5 da questão 22 está ERRADO. 00000000000 www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 31 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO AULA 00 PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE PROVA CD-2002 – GABARITO 00000000000 www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 32 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS AULA 00 CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE TRADUÇÃO LIVRE DO ESPANHOL PARA O PORTUGUÊS Como traduzir do Espanhol para o Português? Atenção! O Espanhol é parecido (não igual) com o Português. Comecem sua tradução de forma calma. Não se afobem. Em primeiro lugar, leiam o título. Ele é uma síntese (do texto) e trará uma ideia do que estará no texto. Depois, iniciem lendo pausadamente. Durante a leitura, vocês encontrarão: -palavras exatamente iguais às palavras do Português e que significam a mesma coisa nas duas línguas (Português e Espanhol); -palavras parecidas com o Português e que significam a mesma coisa nas duas línguas (Português e Espanhol). Na medida do possível, tentem enquadrar as palavras estranhas (aquelas que vocês não entendem) no contexto do texto. Muitas vezes, é possível entender o texto sem saber exatamente o significado de algumas palavras. Não é necessário traduzir os nomes de lugares, de pessoas, de países, de instituições. Não precisamos fazer uma tradução técnica ou uma tradução oficial para acertarmos as questões da prova de Espanhol da banca. 00000000000 www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 33 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO AULA 00 PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE TAREFA DO ALUNO: COPIAR TEXTO A tarefa de copiar texto é para o aluno literalmente copiar o texto. Não é traduzir. Repetimos, é copiar mesmo! TAREFA DO ALUNO: MARCAR PALAVRAS A tarefa marcar palavras é baseada na tarefa de copiar texto. Depois de ter copiado o texto, o aluno deve marcar as palavras exatamente iguais às palavras do Português e marcar as palavras parecidas com as palavras do Português. TAREFA DO ALUNO: LEITURA E TRADUÇÃO A tarefa de leitura e tradução é para o aluno fazer a leitura e a tradução livre do texto. No momento da leitura e tradução, marquem as palavras que vocês desconhecem. Elas deverão ir para o vocabulário do aluno. Isso será parte da tarefa montar vocabulário. TAREFA DO ALUNO: RESPONDER ITENS Na tarefa de responder itens os alunos responderão os itens com base na leitura e tradução que já fizeram. TAREFA DO ALUNO: MONTAR VOCABULÁRIO Na tarefa de montar vocabulário, os alunos deverão levar para o caderno todas as palavras que foram marcadas no momento da leitura e tradução. 00000000000 www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 34 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS AULA 00 CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE TEXTO 1: EL ZIKA SE PROPAGA DE MANERA EXPLOSIVA EN AMÉRICA, ALERTA LA OMS TEXTO 1 – TAREFA DO ALUNO: COPIAR O TEXTO ABAIXO La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha advertido este jueves que el virus del Zika se “propaga de manera explosiva” en el continente americano y anunció que ha convocado a una reunión urgente el próximo lunes para decidir si declaran la crisis como una emergencia sanitaria. TEXTO 1 – TAREFA DO ALUNO: MARCAR PALAVRAS A tarefa marcar palavras é baseada na tarefa anterior (copiar texto). Depois de ter copiado o texto, o aluno deve marcar na sua cópia as palavras exatamente iguais às palavras do Português. Depois disso, ele deve marcar as palavras que (na visão do aluno) sejam parecidas com as palavras do Português. TEXTO 1 – TAREFA DO ALUNO: LEITURA E TRADUÇÃO El zika se ‘propaga de manera explosiva’ en América, alerta la OMS La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha advertido este jueves que el virus del Zika se “propaga de manera explosiva” en el continente americano y anunció que ha convocado a una reunión urgente el próximo lunes para decidir si declaran la crisis como una emergencia sanitaria. “El nivel de alarma es extremadamente alto”, indicó Margaret Chan, directora general de la OMS, en un discurso en Ginebra. Chan añadió que los casos de microcefalia –un raro padecimiento en que los niños nacen con la cabeza anormalmente pequeña y que se ha disparado en Brasil– son muy preocupantes. Los expertos señalan que todavía es muy pronto para aclarar si el virus es la causa de la enfermedad, pero reconocen que existen indicios de que sí están relacionados. 00000000000 Hasta tres o cuatro millones de personas en el continente americano podrían estar expuestas al virus en los próximos 12 meses, indica Sylvain Aldighieri, un experto de la Organización Panamericana de la Salud. “Como les he dicho, tenemos grandes incógnitas sobre la gravedad de la situación”, aclaró. “Estas son estimaciones matemáticas”. Las autoridades sanitarias de Brasil anunciaron este miércoles que han detectado 4.180 casos de microcefalia desde octubre. El aumento es un siete por ciento más rápido que el registrado de la semana pasada. Antes de la epidemia, Brasil reportaba solo unos 150 casos de la enfermedad al año. Pero probar que el zika es la causa es difícil. www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 35 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS AULA 00 CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE “Es muy importante entender la diferencia entre asociación y causa”, explica Bruce Aylward, subdirector general de la OMS. Subraya que todavía hay muchas dudas sobre si el virus y la microcefalia estén relacionados. El ministerio brasileño de salud detalló el miércoles que había examinado más de 700 casos de microcefalia y había encontrado zika en solo seis de los niños, pero no está claro exactamente qué significa esto. Los especialistas en enfermedades contagiosas advierten que los métodos de pruebas en Brasil son obsoletos y podrían no haber detectado muchos casos de zika. También señalan que, en algunos casos, la madre pudo haber tenido el virus y así causar microcefalia en el bebé, que en los exámenes resultaría libre del zika. Fonte: The New York Times – Estados Unidos – 04/02/2016 (adaptado) TEXTO 1 – TAREFA DO ALUNO: RESPONDER ITENS 1- Brasil va a recibir el apoyo de Francia, Estados Unidos y la OMS para combatir mosquitos zika. ( )Certo ( )Errado 2- Según el texto, la Organización Mundial de la Salud (OMS) ha declarado el virus del Zika como uma emergencia sanitaria mundial. ( )Certo ( )Errado 3- De acuerdo con los laboratorios de la OMS, el virus del Zika causa la microcefalia. ( )Certo ( )Errado 4- Según el texto, Brasil no tiene un método avanzado para las pruebas de enfermedades contagiosas. 00000000000 ( )Certo ( )Errado 5- El ministerio brasileño de salud detalló que había examinado más de setecientos casos de microcefalia y había encontrado zika en solo 6 de los niños. ( )Certo ( )Errado TEXTO 1 – TAREFA DO ALUNO: MONTAR VOCABULÁRIO Passem para o caderno do aluno todas as palavras que vocês destacaram na tarefa leitura e tradução. www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 36 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS AULA 00 CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE TEXTO 1 – CORREÇÃO DA TAREFA: MARCAR PALAVRAS La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha advertido este jueves que el virus del Zika se “propaga de manera explosiva” en el continente americano y anunció que ha convocado a una reunión urgente el próximo lunes para decidir si declaran la crisis como una emergencia sanitaria. As palavras em verde são iguais às palavras em Português. As palavras em vermelho são palavras parecidas com o Português. As palavras em azul são artigos, preposições, conjunções. TEXTO 1 – TRADUÇÃO LIVRE El zika se ‘propaga de manera explosiva’ en América, alerta la OMS O zika se ‘propaga de maneira explosiva’ na América, alerta a OMS La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha advertido este jueves que el virus del Zika se “propaga de manera explosiva” en el continente americano y anunció que ha convocado a una reunión urgente el próximo lunes para decidir si declaran la crisis como una emergencia sanitaria. A Organização Mundial de Saúde (OMS) há advertido nesta quinta-feira que o vírus do Zika se “propaga de maneira explosiva” no continente americano e anunciou que há convocado uma reunião urgente na próxima segunda-feira para decidir se declaram a crise como uma emergência sanitária. “El nivel de alarma es extremadamente alto”, indicó Margaret Chan, directora general de la OMS, en un discurso en Ginebra. “O nível de alarme é extremamente alto”, indicou Margaret Chan, diretora geral da OMS, em um discurso em Genebra. 00000000000 Chan añadió que los casos de microcefalia –un raro padecimiento en que los niños nacen con la cabeza anormalmente pequeña y que se ha disparado en Brasil– son muy preocupantes. Los expertos señalan que todavía es muy pronto para aclarar si el virus es la causa de la enfermedad, pero reconocen que existen indicios de que sí están relacionados. Chan acrescentou que os casos de microcefalia – um raro padecimento no qual as crianças nascem com a cabeça anormalmente pequena e que há disparado no Brasil – são muito preocupantes. Os especialistas assinalam que ainda é muito cedo para esclarecer se o vírus é a causa da enfermidade, porém reconhecem que existem indícios de que sim, estão relacionados. www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 37 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS AULA 00 CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE Hasta tres o cuatro millones de personas en el continente americano podrían estar expuestas al virus en los próximos 12 meses, indica Sylvain Aldighieri, un experto de la Organización Panamericana de la Salud. “Como les he dicho, tenemos grandes incógnitas sobre la gravedad de la situación”, aclaró. “Estas son estimaciones matemáticas”. Até três ou quatro milhões de pessoas no continente americano poderiam estar expostas ao vírus nos próximos 12 meses, indica Sylvain Aldighieri, um especialista da Organização Pan-americana da Saúde. “Como lhes hei dito, temos grandes incógnitas sobre a gravidade da situação”, esclareceu. “Estas são estimativas matemáticas”. Las autoridades sanitarias de Brasil anunciaron este miércoles que han detectado 4.180 casos de microcefalia desde octubre. El aumento es un siete por ciento más rápido que el registrado de la semana pasada. Antes de la epidemia, Brasil reportaba solo unos 150 casos de la enfermedad al año. As autoridades sanitárias do Brasil anunciaram nesta quarta-feira que hão detectado 4.180 casos de microcefalia desde outubro. O aumento é sete porcento mais rápido que o registrado na semana passada. Antes da epidemia, o Brasil reportava somente uns 150 casos da enfermidade por ano. Pero probar que el zika es la causa es difícil. Porém, provar que o zika é a causa é difícil. “Es muy importante entender la diferencia entre asociación y causa”, explica Bruce Aylward, subdirector general de la OMS. Subraya que todavía hay muchas dudas sobre si el virus y la microcefalia estén relacionados. “É muito importante entender a diferença entre associação e causa”, explica Bruce Aylward, subdiretor geral da OMS. (Ele) Sublinha que 00000000000 ainda há muitas dúvidas sobre se o vírus e a microcefalia estejam relacionados. Todavía = ainda. www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 38 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS AULA 00 CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE El ministerio brasileño de salud detalló el miércoles que había examinado más de 700 casos de microcefalia y había encontrado zika en solo seis de los niños, pero no está claro exactamente qué significa esto. Los especialistas en enfermedades contagiosas advierten que los métodos de pruebas en Brasil son obsoletos y podrían no haber detectado muchos casos de zika. También señalan que, en algunos casos, la madre pudo haber tenido el virus y así causar microcefalia en el bebé, que en los exámenes resultaría libre del zika. O ministério brasileiro da saúde detalhou na quarta-feira que havia examinado mais de 700 casos de microcefalia e havia encontrado o zika em somente seis das crianças, porém não está claro exatamente o que significa isso. Os especialistas em enfermidades contagiosas advertem que os métodos de testes no Brasil são obsoletos e poderiam não haver detectado muitos casos de zika. Também assinalam que, em alguns casos, a mãe pode haver tido o vírus e assim causar microcefalia no bebê, que nos exames resultaria livre do zika. TEXTO 1 – COMENTÁRIOS DOS ITENS 1- Brasil va a recibir el apoyo de Francia, Estados Unidos y la OMS para combatir mosquitos zika. O item afirma que o Brasil vai receber o apoio da França, dos Estados Unidos da OMS para combater mosquitos zika. Alguém viu no texto o nome França ou o nome Estados Unidos? Ou ainda, será que o mosquito chama-se zika? Cuidado! Se a informação não está no texto, não fiquem tentando deduzir algo que possa levar ao enunciado do item. Se não está no texto, está errado e pronto. O item está ERRADO. 00000000000 2- Según el texto, la Organización Mundial de la Salud (OMS) ha declarado el virus del Zika como uma emergencia sanitaria mundial. O item afirma que a Organização Mundial da Saúde há declarado o vírus do Zika como uma emergência sanitária mundial. Essa afirmação não bate com o primeiro parágrafo do texto. Vejam: La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha advertido este jueves que el virus del Zika se “propaga de manera explosiva” en el continente americano y anunció que ha convocado a una reunión urgente el próximo lunes para decidir si declaran la crisis como una emergencia sanitaria. www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 39 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO AULA 00 PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE Acima, verificamos que a organização faria uma reunião urgente numa próxima segunda-feira para decidir se declaram a crise como uma emergência sanitária. O item está ERRADO. 3- De acuerdo con los laboratorios de la OMS, el virus del Zika causa la microcefalia. O item afirma que, de acordo com os laboratórios da OMS, o vírus do Zika causa a microcefalia. Essa afirmação contraria o terceiro parágrafo do texto. Vejam: Chan añadió que los casos de microcefalia –un raro padecimiento en que los niños nacen con la cabeza anormalmente pequeña y que se ha disparado en Brasil– son muy preocupantes. Los expertos señalan que todavía es muy pronto para aclarar si el virus es la causa de la enfermedad, pero reconocen que existen indicios de que sí están relacionados. Segundo acima, ainda é muito cedo para esclarecer se o vírus é a causa da enfermidade (microcefalia). O item está ERRADO. 4- Según el texto, Brasil no tiene un método avanzado para las pruebas de enfermedades contagiosas. O item afirma que, segundo o texto, o Brasil não tem um método avançado para os testes de enfermidades contagiosas. Essa afirmação encontra respaldo no segundo período do último parágrafo do texto. Vejam: Los especialistas en enfermedades contagiosas advierten que los métodos de pruebas en Brasil son obsoletos y podrían no haber detectado muchos casos de zika. O item está CERTO. 00000000000 5- El ministerio brasileño de salud detalló que había examinado más de setecientos casos de microcefalia y había encontrado zika en solo 6 de los niños. O item afirma que o ministério brasileiro da saúde detalhou que havia examinado mais de 700 casos de microcefalia e havia encontrado zika em somente 6 das crianças. Esse item vai ao encontro do primeiro período do último parágrafo do texto. Vejam: El ministerio brasileño de salud detalló el miércoles que había examinado más de 700 casos de microcefalia y había encontrado zika en solo seis de los niños, pero no está claro exactamente qué significa esto. www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 40 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO AULA 00 PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE Que foi? Acharam que o item era algum tipo de pegadinha e ficaram procurando pelo em ovo? O item foi criado para testar a atenção de vocês. Aqui, apenas se trocou o número 700 por setecientos e seis por 6. Às vezes, o item é simples mesmo. A banca costuma fazer isso para causar dúvida no candidato. Muitos perdem um tempão tentando encontrar a pegadinha do item, quando na verdade é somente um item muito simples de resolver. Portanto, atenção. O item está CERTO. 00000000000 www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 41 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS AULA 00 CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE TEXTO 2: DIPUTADOS TRÁNSFUGAS DEBEN DAR EXPLICACIONES TEXTO 2 – TAREFA DO ALUNO: COPIAR O TEXTO ABAIXO La Corte de Constitucionalidad (CC) dio 48 horas a ocho diputados tránsfugas para que presenten explicaciones sobre la renuncia a sus respectivas bancadas y su incorporación a la agrupación política FCNNación. TEXTO 2 – TAREFA DO ALUNO: MARCAR PALAVRAS A tarefa marcar palavras é baseada na tarefa anterior (copiar texto). Depois de ter copiado o texto, o aluno deve marcar na sua cópia as palavras exatamente iguais às palavras do Português. Depois disso, ele deve marcar as palavras que (na visão do aluno) sejam parecidas com as palavras do Português. TEXTO 2 – TAREFA DO ALUNO: LEITURA E TRADUÇÃO Diputados tránsfugas deben dar explicaciones La Corte de Constitucionalidad (CC) dio 48 horas a ocho diputados tránsfugas para que presenten explicaciones sobre la renuncia a sus respectivas bancadas y su incorporación a la agrupación política FCNNación. La resolución de la CC es parte de trámite de una acción de amparo interpuesta por Alexander Aizenstatd, vicepresidente del Centro para la Defensa de la Constitución (Cedecon), contra los diputados, el partido FCNNación y el Congreso. El objetivo del recurso en cuestión es que los ocho diputados no se puedan incorporar a un nuevo bloque legislativo y que el Congreso no reconozca su adhesión al mismo. 00000000000 A criterio de Aizenstatd el transfuguismo constituye un fraude electoral, ya que se alteran los resultados de las elecciones, fortaleciendo bancadas sin la legitimación del voto ciudadano. En el último mes la bancada oficialista sumó 19 diputados tránsfugas a su partido, convirtiéndose así en la bancada mayoritaria del Congreso, solo igualada por Unidad Nacional de la Esperanza (UNE), que también tiene 30 diputados. Fonte: La Hora – Guatemala – 23/02/2014 (adaptado) www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 42 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS AULA 00 CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE TEXTO 2 – TAREFA DO ALUNO: RESPONDER ITENS 6- Por lo que entendemos el texto, tránsfuga es la persona que deja um partido político para pertenecer a otro. ( )Certo ( )Errado 7- Deducimos del texto que el gobierno tiene una mayoría en el Congreso. ( )Certo ( )Errado 8- Según el texto, el transfuguismo cuenta con el apoyo del voto ciudadano. ( )Certo ( )Errado 9- La CC dio el plazo de 48 horas para la dimisión de 8 diputados. ( )Certo ( )Errado 10- Alexander Aizenstatd es un tránsfuga. ( )Certo ( )Errado TEXTO 2 – TAREFA DO ALUNO: MONTAR VOCABULÁRIO Passem para o caderno do aluno todas as palavras que vocês destacaram na tarefa leitura e tradução. TEXTO 2 – CORREÇÃO DA TAREFA: MARCAR PALAVRAS La Corte de Constitucionalidad (CC) dio 48 horas a ocho diputados tránsfugas para que presenten explicaciones sobre la renuncia a sus respectivas bancadas y su incorporación a la agrupación política FCNNación. 00000000000 As palavras em verde são iguais às palavras em Português. As palavras em vermelho são palavras parecidas com o Português. As palavras em azul são artigos, preposições, conjunções. www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 43 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS AULA 00 CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE TEXTO 2 – TRADUÇÃO LIVRE Diputados tránsfugas deben dar explicaciones Deputados ‘tránsfugas’ devem dar explicações Tránsfuga = fugitivo. Tránsfuga = pessoa que deixa um partido político para pertencer a outro. La Corte de Constitucionalidad (CC) dio 48 horas a ocho diputados tránsfugas para que presenten explicaciones sobre la renuncia a sus respectivas bancadas y su incorporación a la agrupación política FCNNación. A Corte Constitucional (CC) deu 48 horas para oito deputados ‘tránsfugas’ para que apresentem explicações sobre a renúncia a suas respectivas bancadas e sua incorporação à agrupação política FCN-Nación. La resolución de la CC es parte de trámite de una acción de amparo interpuesta por Alexander Aizenstatd, vicepresidente del Centro para la Defensa de la Constitución (Cedecon), contra los diputados, el partido FCNNación y el Congreso. A resolução da CC é parte do trâmite de uma ação de amparo interposta por Alexander Aizenstatd, vice-presidente do Centro para a Defesa da Constituição (Cedecon), contra os deputados, o partido FCN-Nación e o Congresso. El objetivo del recurso en cuestión es que los ocho diputados no se puedan incorporar a un nuevo bloque legislativo y que el Congreso no reconozca su adhesión al mismo. 00000000000 O objetivo do recurso em questão é que os oitos deputados não possam se incorporar a um novo bloco legislativo e que o Congresso não reconheça sua adesão ao mesmo. A criterio de Aizenstatd el transfuguismo constituye un fraude electoral, ya que se alteran los resultados de las elecciones, fortaleciendo bancadas sin la legitimación del voto ciudadano. A critério de Aizenstatd o ‘transfuguismo’ constitui uma fraude eleitoral, já que altera o resultado das eleições, fortalecendo bancadas sem a legitimação do voto cidadão. www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 44 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS AULA 00 CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE En el último mes la bancada oficialista sumó 19 diputados tránsfugas a su partido, convirtiéndose así en la bancada mayoritaria del Congreso, solo igualada por Unidad Nacional de la Esperanza (UNE), que también tiene 30 diputados. No último mês a bancada do governo somou 19 deputados ‘tránsfugas’ para seu partido, convertendo-se assim na bancada majoritária do Congresso, somente igualada pela Unidad Nacional de la Esperanza (UNE), que também tem 30 deputados. TEXTO 2 – COMENTÁRIOS DOS ITENS 6- Por lo que entendemos el texto, tránsfuga es la persona que deja um partido político para pertenecer a otro. O item afirma que, pelo que entendemos do texto, tránsfuga é a pessoa que deixa um partido político para pertencer a outro. Isso está correto. Podemos entender já a partir do primeiro parágrafo do texto: La Corte de Constitucionalidad (CC) dio 48 horas a ocho diputados tránsfugas para que presenten explicaciones sobre la renuncia a sus respectivas bancadas y su incorporación a la agrupación política FCN-Nación. O texto informa oito deputados tránsfugas devem apresentar explicações sobre a renúncia de suas bancadas e incorporação a agrupação FCN-Nación. Logo, entendemos que esses deputados deixaram seus partidos para pertencer a outro. O item está CERTO. 7- Deducimos del texto que el gobierno tiene una mayoría en el Congreso. O item afirma que deduzimos do texto que o governo tem uma maioria no Congresso. O item vai ao encontro do último parágrafo do texto. Vejam: 00000000000 En el último mes la bancada oficialista sumó 19 diputados tránsfugas a su partido, convirtiéndose así en la bancada mayoritaria del Congreso, solo igualada por Unidad Nacional de la Esperanza (UNE), que también tiene 30 diputados. O item foi criado para que vocês saibam que nos textos políticos a palavra oficialista quer dizer “do governo”. Então, bancada oficialista quer dizer “bancada do governo”. O item está CERTO. www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 45 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO AULA 00 PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE 8- Según el texto, el transfuguismo cuenta con el apoyo del voto ciudadano. O item afirma que, segundo o texto, o transfuguismo conta com o apoio do voto cidadão. Não é bem isso que diz o texto. Vejam o penúltimo parágrafo do texto: A criterio de Aizenstatd el transfuguismo constituye un fraude electoral, ya que se alteran los resultados de las elecciones, fortaleciendo bancadas sin la legitimación del voto ciudadano. O que se disse do transfuguismo é que ele é uma fraude eleitoral e que altera o resultados das eleições. Desse modo, ele fortalece bancadas sem legitimação do voto cidadão. O item está ERRADO. 9- La CC dio el plazo de 48 horas para la dimisión de 8 diputados. O item afirma que a CC (Corte de Constitucionalidade) deu o prazo de 48 horas para a demissão (renúncia) de 8 deputados. Não é isso que diz o primeiro parágrafo do texto. Vejam: La Corte de Constitucionalidad (CC) dio 48 horas a ocho diputados tránsfugas para que presenten explicaciones sobre la renuncia a sus respectivas bancadas y su incorporación a la agrupación política FCN-Nación. O texto informa que a CC deu 48 horas para oito deputados apresentarem explicações sobre a renúncia a suas bancadas. O item está ERRADO. 10- Alexander Aizenstatd es un tránsfuga. 00000000000 O item afirma que Alexander Aizenstatd é um tránsfuga. Isso está errado. Vejam o que está escrito no segundo parágrafo do texto: La resolución de la CC es parte de trámite de una acción de amparo interpuesta por Alexander Aizenstatd, vicepresidente del Centro para la Defensa de la Constitución (Cedecon), contra los diputados, el partido FCN-Nación y el Congreso. Segundo acima, Alexander Aizenstatd é vice-presidente do Centro para a Defesa da Constituição e não um tránsfuga. O item está ERRADO. www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 46 de 47 ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS AULA 00 CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE PALAVRAS FINAIS Esperamos que vocês tenham gostado desta aula demonstrativa. Finalizando, informamos que nossas aulas foram pensadas para serem estudadas com calma. Se vocês fossem montar um cronograma de estudos para as nossas aulas, ele poderia ser mais ou menos assim: 1º dia Parte 01 – Teoria 2º dia Parte 02 – Resolver questões anteriores 3º dia Parte 03 – texto 1 e suas tarefas 4º dia Parte 03 – texto 2 e suas tarefas 5º dia Parte 03 – texto 3 e suas tarefas 6º dia Parte 03 – texto 4 e suas tarefas 7º dia Parte 03 – texto 5 e suas tarefas 8º dia Parte 03 – texto 6 e suas tarefas 9º dia Parte 03 – texto 7 e suas tarefas 10º dia Parte 03 – texto 8 e suas tarefas 11º dia Parte 03 – texto 9 e suas tarefas 12º dia Parte 03 – texto 10 e suas tarefas 00000000000 Da forma acima, vocês manterão um contato quase que diário com o Espanhol até o final do nosso curso. Terminando essa aula, acreditamos que todos perceberam a frase logo acima: Las oportunidades no son produto de la casualidad, mas bien son resultado del trabajo. Assim, alcançar uma vaga no próximo no concurso da Câmara dos Deputados não será objeto de sorte ou casualidade, mas fruto da dedicação de cada um de vocês em seus dias de estudos. Abraços. Prof. Adinoél e Profa. Elenice www.estrategiaconcursos.com.br 00000000000 - DEMO Página 47 de 47