Lluís Llach: L’estaca (Text & Musik 1968) Originaltext Katalanisch Übersetzung ins Spanische L’estaca La estaca L’avi Siset em parlava El viejo Siset me hablaba de bon matí al portal al amanecer, en el portal, mentre el sol esperávem mientras esperábamos la salida del sol i els carros vèiem passar. y veíamos pasar los carros. Siset, que no veus l’estaca Siset: ¿No ves la estaca on estem tots lligats? a la que estamos todos atados? Si no podem desfer-nos-en Si no conseguimos liberarnos de ella mai no podrem caminar! nunca podremos andar. Si estirem tots, ella caurà Si tiramos fuerte, la haremos caer. i molt de temps no pot durar, Ya no puede durar mucho tiempo. segur que tomba, tomba, tomba, Seguro que cae, cae, cae, ben corcada deu ser ja. pues debe estar ya bien podrida. Si jo l’estiro fort per aquí Si yo tiro fuerte por aquí i tu l’estires fort per allà, y tú tiras fuerte por allí, segur que tomba, tomba, tomba, seguro que cae, cae, cae, i ens podrem alliberar. y podremos liberarnos. ******