{ destino europa { destination europe Esmirna La bella La “perla del Egeo”, así se conoce popularmente a Esmirna en Turquía. Bullicioso y animado, el segundo gran puerto del país seduce por la gran cantidad de restos históricos. Sin embargo, apenas queda nada de su esplendoroso pasado pero es el punto de partida perfecto para la visita a los grandes colosos arqueológicos del país: Pérgamo y Éfeso. 98 RONDA IBERIA Texto/text: Texto/text: Oriol Pugés?????? Fotografías/photos: z y Fotografías/photos: Carma??????? Casula Smyrna The Beautiful In Turkey, Smyrna is known as the “pearl of the Aegean”. Bustling and lively, the country’s second largest port attracts many with its large numbers of historical remains. Although hardly anything is left of its own splendid past, it is the perfect starting point for a visit to the country’s two archaeological giants, Pergamum and Ephesus. RONDA IBERIA 99 { esmirna la bella T urquía es una tierra arable, alimenticia y prolífica en recuerdos y vestigios. Basta soñar con ella. Hititas, cimerios, lidios, frigios, asirios, persas, griegos, romanos, otomanos… Todos estos imperios, todos estos pueblos conquistadores, han labrado la tierra, repintado sus paisajes, sembrado sus costas y sus ciudades de templos, palacios e iglesias. Una vida entera no bastaría para hacer el inventario de todos ellos. Turquía es así. Cada tesoro encubre a su contrario y cada monumento es signo revelador de otros siempre que se tome el tiempo suficiente para explorarlo a fondo. Y es que esta tierra es tan rica en evocaciones, tan llena de combates y de amor, tan torrencialmente rica en ofrendas que es imposible lamentar haber conducido los pasos hasta allí. De norte a x 100 RONDA IBERIA De izquierda a derecha, mezquita de Alacati, población cercana a Esmirna; cafetería en una playa de Cesme; y el zoco de Esmirna. sur, desde las costas a las montañas, es posible encontrar en ella lo que se anda buscando. Tanto el enamorado de las mezquitas como el recorredor de bazares, el misántropo que se refugia en el corazón de los valles o las áridas estepas, el aficionado a la música, el del paladar delicado, el explorador de caminos tortuosos, todos están a gusto en Turquía, una tierra con muchos rostros. Uno de ellos, claro, lo ofrece su costa. Y sus ciudades. Empezando por Izmir, Esmirna, cuyo nombre es ya todo un programa de exotismo. Izmir es hoy el gran puerto del mar Egeo, el punto de llegada de las mercancías procedentes de toda la Anatolia, del Asia Menor. Por desgracia, la ciudad no tiene la reputación de su nombre, pero sí tiene sus recuerdos. ¿Cuántos mercaderes, exiliados, fugitivos de las tempestades locales, marítimas o más probablemente políticas, han alcanzado otras orillas, de Europa o América, llevándose en su corazón el tierno recuerdo de su Esmirna de antaño? Turquía es así, le gusta acumular reminiscencias. Cada ciudad ha conocido su incendio, sus silencios, pero también sus horas de ternura, sus reconciliaciones, sus largos momentos de paz. Izmir no escapó ni a la guerra ni a las destrucciones ni a las mañanas que cantan. Actualmente solo canturrea. Ya no tiene la gloria de antaño, pero es una visita de paso obligada. Así es, efectivamente. En una de las zonas más apacibles del Egeo, se levanta Izmir, la bella Izmir como la llaman los turcos. Según cuenta la leyenda, fue Alejandro Magno quien, inspirado por una diosa, propuso la fundación de esta ciudad, que From left to right: the mosque at Alacati, a town near Smyrna; the cafeteria at a beach in Cesme; and the souk in Smyrna. empezó a nacer en las laderas del monte Pagos (Kadifekale). Sabía lo que hacía el gran Alejandro, desde luego, pues la ciudad se encuentra en uno de las zonas más bellas del maravilloso litoral egeo. Desde entonces, la ciudad se extiende con sus casas de color blanco y tonos pastel en una posición encantadora sobre el sinuoso perfil de su bahía. Por cierto, para los amantes de las grandes panorámicas, las mejores vistas de Izmir y su bahía se obtienen desde las ruinas del castillo del monte Pagos. Desde allí arriba, efectivamente, uno se da cuenta que se encuentra en el corazón del Egeo, el paraíso de los arqueólogos. Sin embargo, ironías del destino, en Izmir no abundan precisamente las ruinas. A cambio, lo que no faltan son los locales animados y la buena comida en las calles que se ofrecen al paseo marítimo (Birinci Kordon). RONDA IBERIA 101 { esmirna la bella Izmir, que se ha convertido en la tercera ciudad más grande de Turquía y en el más importante puerto turco del Egeo, es hoy una urbe moderna, pulcra y cosmopolita. En realidad, siempre lo fue: aquí vinieron a parar muchos judíos españoles, expulsados de Sefarad. Precisamente el barrio judío de Asansor es de visita obligada. Se accede fácilmente gracias a un antiguo ascensor de 51 metros de altura construido en 1907 que permite salvar el abrupto desnivel de la ciudad. Una vez arriba, las vistas de la bahía son de nuevo impagables. Asansor compite en belleza y antigüedad con otros distritos como Havra Sokak y Alsancak, cuyos viejos edificios se han convertido hoy en animados cafés y restaurantes entre viejas sinagogas a lo largo de animadas calles peatonales. Así es la ciudad, en realidad, una mezcla no siempre armoniosa de lo viejo y lo moderno. Porque si bien la historia de Esmirna se confunde con la 102 RONDA IBERIA De izquierda a derecha, paseo marítimo de Esmirna, torre del Reloj en la plaza de Konak (Esmirna) y restos arqueológicos de Pérgamo. leyenda, lo cierto es que un terrible incendio acaecido en 1922 la arrasó completamente. Hoy, claro, son evidentes las huellas de la reconstrucción. Sin embargo, nadie puede dudar de que la Esmirna de antaño conserva su carácter bullicioso; eso sí, aliado a una moderna eficacia. Para ello, nada mejor que acercarse a su bazar cubierto, colorista, hormigueante, después de haber echado un vistazo a los muelles donde se aprecia la potencia actual de la ciudad. Evidentemente, el precio de ser una señora metrópoli se traduce, lamentablemente, en una merma de vestigios. De hecho, además de lo poco que queda de la ciudadela helenística (Kadifekale), no muestra más ruinas antiguas que un par de hileras de columnas en al ancestral ágora. Este mercado está situado en uno de los barrios principales de la ciudad, Namazgah. Construido bajo el dominio de Alejandro Magno, los restos actuales datan de la reconstrucción realizada por Marco Aurelio, tras el devastador terremoto ocurrido en el año 178 d.C. Para los amantes de los monumentos antiguos, la ciudad ofrece dos joyas: la iglesia de san Policarpo y la mezquita de Hisar. San Policarpo es una de las siete iglesias del Apocalipsis, mencionadas por san Juan en el Libro de la Revelación; Hisar es la mayor y la más bella mezquita de la ciudad. Fue construida en el siglo XVI y sorprende a los viajeros por la belleza de su interior, con un interesante púlpito y una hornacina, o minhrab, que señala directamente a La Meca. En cuanto a museos, dos son de visita ineludible: el Arqueológico y el Etnográfico. El primero, situado en la plaza Konak, la misma plaza donde se alza la famosa Torre del Reloj (regalo a la ciudad del sultán Abdülhamid en 1901), ofrece una de las mayores colecciones de antigüedades de occidente; el museo Etnográfico, muy cerca, está formado From left to right: the seaside promenade in Smyrna; the watch tower on Konak square, also in Smyrna; and archaeological remains at Pergamon. por una extensa colección de obras que reflejan el folclore de la zona. Con los deberes hechos en Izmir, los viajeros dirigen su mirada hacia el norte, hacia Bérgama, construida en el emplazamiento de la antigua Pérgamo, cuya fortaleza genovesa domina las ruinas de la ciudad antigua. Se puede ir luego un poco más al norte, a Troya, para visitar las excavaciones. Al oeste de Izmir, las innumerables bahías de la península de Karaburun atraen a los amantes de los bellos paisajes y de la soledad. Aquí está la ciudad de Sardes, capital del reino de Creso, el hombre más rico de su tiempo. Y al sur de Izmir, el litoral egeo ofrece la etapa más importante de este maravilloso peregrinaje al pasado: Éfeso, cuyo templo de Artemisa era considerado como una de las Siete Maravillas del Mundo y donde habría muerto la madre de Jesús. Bonito final de viaje, ¿verdad? { RONDA IBERIA 103 { smyrna the beautiful T urkey is a land that is ploughed and sown with a prolific number of vestiges and memories. Dreaming about it is enough. Hittites, Cimmerians, Lydians, Phrygians, Assyrians, Persians, Greeks, Romans, Ottomans… All those empires and conquering peoples have worked the land, repainted the scenery, and sown the coasts and cities with temples, palaces and churches. It would take longer than a whole lifetime to make a complete inventory of them. That is the way Turkey is. Every treasure conceals its opposite and every monument reveals others, assuming we take enough time to explore it thoroughly. For this land is so rich in evocations, so full of love and war, and so torrentially rich in offerings that it is impossible to regret making the journey there. From north to south, and from the coasts to the mountains, everyone can find what they are looking for in Turkey. The lover of mosques, the wanderer of bazaars, the misanthropist who takes refuge in the heart of the valleys and the arid steppes, the music lover, the delicate palate and the x 104 RONDA IBERIA Arriba, interior de la sinagoga Bikur Allim Havrasi y edificios gubernamentales de Esmirna. A la derecha, barcas de pesca en Foca y patio en Cesme. explorer of tortuous paths are all happy in Turkey, a land of many faces. One of those faces, of course, is its coast and the cities along it. We start at Izmir, the ancient Smyrna, whose very name is redolent of exoticism. Izmir is today Turkey’s great port on the Aegean, and the point of arrival for goods from all over Anatolia and Asia Minor. The city unfortunately lacks the reputation to go with its name, but it does have its memories. How many merchants, exiles and fugitives from maritime or – more probably – political storms have reached the distant shores of Europe or America with the tender memory of old Smyrna in their hearts? Turkey is like that: it likes to accumulate reminiscences. Every city has had its great fire and its periods of silence, but also its hours of tenderness, its reconciliations and its long moments of peace. Izmir has not escaped war, destruction and slump, and its song of the past is now just a murmur, but even though its glory of old has vanished, it is still a point of transit that everyone has to visit. For Izmir – “the beautiful Izmir”, as the Turks call it – stands in one of the most peaceful areas of Turkey’s Aegean coast. Legend has it that Alexander the Great, inspired by a goddess, ordered the foundation of the city, which started to grow on the slopes of Mount Pagos (Kadifekale). Alexander certainly knew what he was doing, since the city lies in one of the loveliest areas of the marvellous Aegean coastline. Since then, the city and its houses of white and pastel shades have spread charmingly around the winding outline of its bay. For those who like panoramic vistas, incidentally, the best views over Izmir and its bay are those from the ruins of the castle on Mount Pagos. Up there, you realise that you really are in the heart of the Aegean, the archaeologists’ paradise. In a quirk of fate, however, ruins are not precisely abundant in Izmir itself. On the other hand, there are plenty of lively establishments and lots of good food on the streets leading off the seaside promenade (Birinci Kordon). Izmir, which has become the third largest city in Turkey and the most important Turkish port on the Aegean, is now a modern, clean and cosmopolitan Above: the interior of Bikur Allim Havrasi synagogue, and government buildings in Smyrna. Right, fishing boats in Foca and a patio in Cesme. city. In fact, it always was. Large numbers of Spanish Jews arrived here after being expelled from Sepharad, and the Jewish quarter of Asansor is one of the places everyone should visit. It is easily reached by an old elevator that was built in 1907, which climbs up 51 metres of steep hillside. Once again, the views of the bay from the top are magnificent. Asansor competes in beauty and antiquity with other districts like Havra Sokak and Alsancak, whose old buildings have now been converted into animated cafés and restaurants in lively pedestrianised streets lined with old synagogues. Indeed, the whole city is a mixture of the old and modern, and one that is not always harmonious. Although Smyrna’s history merges into legend, what is beyond dispute is that it was completely destroyed by a terrible fire in 1922. Today, of course, the signs of reconstruction are evident, but no-one can doubt that the Smyrna of old lives on in its bustling character, even if this is now allied to modern efficiency. There is nowhere better to experience this than its colourful and teeming covered bazaar, while the city’s current importance RONDA IBERIA 105 { smyrna the beautiful can be appreciated with a glance at its docks. Evidently, the price of becoming a metropolis is the unfortunate loss of its vestiges from the past. Apart from the little that remains of the Hellenistic citadel (Kadifekale), the only ancient ruins it has to show are a couple of rows of columns from the former agora, which lay in what is now one of the city’s principal districts, Namazgah. Though first built during the reign of Alexander the Great, the current remains date from a reconstruction carried out by Marcus Aurelius after a devastating earthquake in 178 A.D. However, those who love ancient monuments will find two jewels in the city: the church of St Polycarp and the mosque of Hisar. St Polycarp is one of the seven churches of the Apocalypse, mentioned by St John in the Book of Revelation. Hisar is the largest and most beautiful mosque in the city. It was built in the 16th century, and travellers are surprised at its beautiful interior, with its interesting pulpit and its mihrab pointing directly towards Mecca. As for museums, there are two which nobody should fail to visit: the Archaeological Museum 106 RONDA IBERIA Partida de backgammon en el zoco de Esmirna, situado en el barrio Kemeralti. A backgammon game in Smyrna’s souk, located in the Kemeralti neighbourhood. and the Ethnographic Museum. The first stands in Konak Square, which is dominated by the Clock Tower donated to the city in 1901 by Sultan Abdülhamid. It contains one of the largest collections of antiquities in the west. Very close is the Ethnographic Museum, whose extensive collection of artifacts reflects the region’s folklore. Having done their homework in Izmir, travellers set their sights on Bergama, further north. It stands on the site of the ancient Pergamum, and its Genoese fortress overlooks the ruins of the ancient city. A little beyond it to the north is Troy, where the excavations can be visited. To the west of Izmir, the countless bays of the Karaburun Peninsula attract lovers of beautiful landscapes and solitude. Here is Sardis, the city of King Croesus, who was the richest man of his time. And to the south of Izmir, the Aegean shore offers the most important part of this wonderful pilgrimage into the past. This is Ephesus, whose Temple of Artemis was considered one of the Seven Wonders of the World, and where the mother of Christ is supposed to have died. A good way to end the trip, surely.{ guía z guide z Esmirna Smyrna Clima y situación. La ciudad de Esmirna está en Tuquía, localizada junto a la costa egea, en las estribaciones de las montañas que rodean la parte oriental del golfo de Esmirna (en el fértil valle del río Meles), entre las penínsulas de Foça y Claxomenas, a unos 450 kilómetros al suroeste de Estambul. El clima es mediterráneo, con largos y calurosos veranos y suaves y lluviosos inviernos. En los meses de verano (de junio a septiembre) las temperaturas alcanzan los 30° C. Climate and location. The city of Smyrna, today’s Izmir, lies on Turkey’s Aegean coast, at the foot of the mountains surrounding the eastern part of the Gulf of Smyrna. It occupies the fertile valley of the River Meles between the peninsulas of Foça and Claxomenas, about 450 km south-west of Istanbul. It has a Mediterranean climate with long, hot summers and mild and rainy winters. In the summer months (June to September), temperatures can reach 30ºC. Alojamiento. Hilton Izmir. Gazi Osmanpasa Bulvari, 7. Izmir. ☎ 0232 497 6060. www.hilton.com Mövenpick Hotel. Akdeniz Mh. Cumhuriyet Bulvari, 138. Izmir. ☎ 0232 488 1414. www.moevenpick-hotels.com Crowne Plaza Izmir. Inciralti Mh. Özdilek. Balçova Izmir. ☎ 0232 292 1300. www.cpizmir.com Swissotel Grand Efes Izmir. Ismetkaptan Mah. M Gaziosmanpaşa Bulvari, 1. Alsancak, Izmir. ☎ 0232 414 0000. www.swissotel.com Radisson Blu Resort & Spa. Altinyunus Mah. 3435 Sok, 25. Cesme, Izmir. ☎ 0232 455 4500. www.radissonblu.com/resort-cesme Çeşme Ilica Hotel Spa & Wellness Thermal Resort. Boyalik Mevkii Ilica. Çeşme, Izmir. ☎ 0232 723 3131. www.ilicahotel.com Accommodation. Hilton Izmir. Gazi Osmanpasa Bulvari, 7. Izmir. ☎ 0232 497 6060. www.hilton.com Mövenpick Hotel. Akdeniz Mh. Cumhuriyet Bulvari, 138. Izmir. ☎ 0232 488 1414. www.moevenpick-hotels.com Crowne Plaza Izmir. Inciralti Mh. Özdilek. Balçova Izmir. ☎ 0232 292 1300. www.cpizmir.com Swissotel Grand Efes Izmir. Ismetkaptan Mah. M Gaziosmanpaşa Bulvarı, 1. Alsancak, Izmir. ☎ 0232 414 0000. www.swissotel.com Radisson Blu Resort & Spa. Altinyunus Mah. 3435 Sok, 25. Cesme, Izmir. ☎ 0232 455 4500. www.radissonblu.com/resort-cesme Çeşme Ilıca Hotel Spa & Wellness Thermal Resort. Boyalık Mevkii Ilıca. Çeşme, Izmir. ☎ 0232 723 3131. www.ilicahotel.com Gastronomía. La cocina turca presenta rasgos de la gastronomía persa, árabe, de Oriente Próximo y de la cocina india, aunque Gastronomy. Turkish cuisine has features of Persian, en Esmirna priman los platos de origen mediterráneo, con el Arab, Near Eastern and Indian cooking, but pride of place in aceite de oliva y las verduras como ingredientes indispensables. Smyrna goes to Mediterranean recipes whose indispensable Entre ellas destacan las berenjenas (patlican), que forman parte ingredients are olive oil and vegetables. Special mention should go to aubergines (patlıcan), which form an essential part of esencial de platos como el imam bayildi y el karniyarik. Además están presentes en la ensalada şakşuka, el patlican dolma, el dishes like imam bayıldı and karnıyarık, as well as şakşuka salad, patlıcan dolma, patlican beğendi and moussaka. Rice and patlican beğendi y la moussaka. También se emplea mucho el arroz como acompañamiento, así dry legumes are also frequently como las legumbres secas. Entre used as garnish. The most { destino Turquía las carnes, la más popular es el popular meat is lamb, the main { destination Turkey cordero, protagonista del plato más ingredient of the döner kebap, Vuelos: Iberia ofrece hasta dos vuelos diarios directos desde internacional de Turquía: el döner Turkey’s most international dish. Madrid a Estambul. Además, cuenta con cómodas conexiones Quickly prepared, it is based kebap, una comida rápida a base de desde el resto de destinos de su red. Más información en on meat roasted on a rotating carne asada sobre un eje giratorio. www.iberia.com spit. Famous too is iahmacun, También es célebre la pizza turca Oficina Aeropuerto. Aeropuerto de Ataturk Terminal the Turkish pizza, made with (iahmacun) que se prepara con Salidas Internacional 34830 Yesilkoy-Estambul. ☎ (90212) minced meat, onion and spices. carne picada, cebolla y especias. 4698020. Fax: (90212) 4653567. Correo electrónico: istks@ Widespread throughout Turkey En toda Turquía es muy frecuente iberia.es is the use of fresh spices such as el empleo de especias frescas, coriander leaves (kisnis), caraway como las hojas del cilantro (kisnis), Flights: Iberia flies non-stop up to twice a day from Madrid las semillas de la alcaravea, el seeds, saffron, the famous Aleppo to Istanbul. Straightforward connections are also available azafrán, la famosa pimienta aleppo, pepper, sumac, mint leaves and from the other destinations on the Iberia network. For more el sumac, la menta en hojas, y el urfa biber (ground paprika). information, see www.iberia.com Yoghurt, another basic part of urfa biber (pimentón picado), entre Airport Office. Atatürk Airport. International Departures the Turkish diet, is frequently otras. El yogur también es uno de Terminal. 34830 Yesilkoy-Istanbul. ☎ (90212) 4698020. Fax: used in dishes like cacık (cold los elementos básicos de la cocina (90212) 4653567. email: istks@iberia.es turca, y es empleado con mucha cucumber soup with yoghurt), RONDA IBERIA 109 { guía { guide frecuencia en platos como el cacik (sopa fría de pepino con yogur). Algunas veces acompaña a platos de carne como los kebabs y los köfte, y entra en la composición de cremas de legumbres y verduras, como el patlican salatasi, una crema fría de berenjenas. and sometimes accompanies meat dishes like kebabs and köfte. It is also an ingredient in bean and vegetable creams such as patlican salatasi, a cold cream of aubergine. Worth visiting. Smyrna has been occupied in the course of history by the Ionians, Romans, Byzantines, Visitas de interés. Esmirna ha sido ocupada a lo largo de la Seleucids and Ottomans, all of whom have left important historia por jonios, romanos, bizantinos, selyúcidas y otomanos, archaeological remains. At Barakli, recent excavations have y conserva importantes restos arqueológicos de todos ellos: en unearthed a wall built by the Ionians, a temple of Athene and Barakli, las últimas excavaciones han recuperado una muralla large amounts of pottery dating from 3,000 B.C. At Kadifekale, edificada por los jonios, un templo de Atenea y numerosa cerámica on Mount Pagos, walls built by Alexander the Great have also del 3.000 aC. En Kadifekale, en el monte Pagos, también se han been discovered, whilst the adjacent castle boasts gorgeous descubierto murallas (construidas por Alejandro Magno) y un panoramic views over the Gulf of Izmir. In the Namazgah castillo desde el que se puede ver una panorámica realmente bella district is the agora, a Roman construction, as are the del golfo de Izmir. El ágora, situada en el barrio de Namazgah, fue aqueducts of Sirinyer and Yesildere. So-called Ottoman construida por los romanos, al igual que los acueductos de Sirinyer architecture is represented by the Clock Tower of 1901 and the y Yesildere. La llamada arquitectura otomana está representada por Kizlaragasi Han tavern. The most outstanding mosques are those la torre del Reloj, de 1901, y la taberna Kizlaragasi Han. En cuanto a of Hisar, with its beautiful interior decoration; the 20th century las mezquitas, destaca la de Hisar, con una decoración muy hermosa mosque of Selpcioglu; and the en el interior, la de Selpcioglu, 17th century mosques of Sadirvan construida ya en el siglo XX, y las and Kemeralti. The best areas for de Sadirvan y Kemeralti, ambas del walking around are the Jewish siglo XVII. Para pasear, los mejores quarters of Asansor and Havra escenarios son los barrios judíos de Sokak, Alsancak, the Kulturpark Asansor y Havra Sokak, el Alsancak, (with beautiful gardens, several el parque Kulturpark (con hermosos restaurants and a zoo), jardines, varios restaurantes y Desde 1.800 puntos ida y vuelta and Adnan Saygun Park, which has un zoológico) y el parque Adnan en clase azul. an open-air theatre. Finally, the Saygun, con teatro al aire libre. Por Return in Blue Class from 1,800 points. Izmir Archaeological último, el museo Arqueológico de Museum has a magnificent Izmir reúne una excelente colección Regístrese en www.iberia.com y comience desde este momento a obtener puntos Iberia Plus con sus vuelos y con más de 90 compañías asociadas. Register at collection of antiquities, among de antigüedades, entre las que www.iberia.com and immediately start earning Iberia Plus frequent flyer points them its superb statues of destacan las estatuas de Poseidón from your flights and from more than 90 associated companies. Poseidon and Demeter. y Deméter. ofertas Turquía / Turkey 110 RONDA IBERIA offers