ST. JULIANA CATHOLIC CHURCH – IGLESIA CATÓLICA SANTA JULIANA WEST PALM BEACH, FLORIDA JUNE 29, 2014 – 29 DE JUNIO, 2014 Our human reality is always viewed from two angles: the center and the periphery. Both angles carried out a deep understanding of how human being sees things and reacts when we approach the history. Christianity is not exempt from that deep understanding to the point some figures like the Apostles represents not by meaning or definition but by virtue of ministry caring out these angles. The feast of Saint Peter and Paul we are celebrating today is a perfect example of this unique reality. Both of them are companions and spiritual brothers and well known through the tradition as founding pillars of the church. Without any inwardly perception of competition, Peter is being identified always as the rock, the steady one at the center and in fact the great leader of the Judeo-Christian movement in Jerusalem, Antioch and Rome. Meanwhile Paul himself is the one being seen and sent at the peripheries to bring the message of salvation to the gentiles and marginalized people outside of the well known places. These are two perfect examples for us in our desperation to understand our own spiritual life’s mobility. In Mathew Gospel we heard Jesus saying to Peter: “you are Peter and upon this rock I will build my Church (Mt 16:18)”. This genuine revelation echoed Jesus desires to entrust into human hands and guided by the Holy Spirit the continuity of his ministry. His choice of Peter was not based on his ability or his capacity to lead rather on this moment where Peter is being fully absorbed by the Holy Spirit. There are those moments in our lives where we are fully and totally vested by the power of the Holy Spirit, moments when our own confession about Jesus like Peter can be our ultimate conviction. Those moments are real and being known as spiritual experience allows us to grasp the most intimate reality of our call to be Christian and Followers of Jesus. At the other hand, we have to be honest with ourselves also because very often we have fallen into fear that can ultimately turns the rock into a tempter like we have seen in Peter’s experience. Talking about that Pope Benedict wrote: “Peter, names Jesus the Christ in particular revelation, that is, while living close to God, while feeling the Spirit move through him. In that moment Simon truly was Peter, he was a rock because he was the one who had shown the ability to trust that what he had experienced in Jesus was true, that the living God was a God of mercy, a God who looked and acted like Jesus. And then, five verses later, he falls back into fear and so tries to prevent the one in whom he has experienced the living God from continuing to listen to that God. It is this attempt to prevent Jesus from being himself and from accepting the consequences of being himself that turns the rock into a tempter”. How often we have been cut off in our experience not being able to be the rock or present at the peripheries to witness the love of Christ. Today we pray that truly understand that following the voice of Jesus means to be the rock and stand at the peripheries to be the voice of the marginalized and those who are desperate and searching for meanings. Nuestra realidad humana siempre es vista desde dos ángulos: el centro y la periferia. Ambos ángulos llevaron a cabo una profunda comprensión de cómo el ser humano ve las cosas y reacciona cuando nos acercamos a la historia. El cristianismo no está exento de esa profunda comprensión al punto que algunas figuras como los Apóstoles representan no por el significado o la definición, sino por la virtud del ministerio llevando en estos ángulos. La fiesta de San Pedro y San Pablo que estamos celebrando hoy es un ejemplo perfecto de esta realidad. Ambos son compañeros y hermanos espirituales y bien conocidos por la tradición como pilares fundadores de la iglesia. Sin ningún tipo de percepción dentro de la competencia, Pedro se identifica siempre como la roca, la que mantuvo en el centro y, de hecho, el gran líder del movimiento Judea-cristiana de Jerusalén, Antioquía y Roma. Mientras tanto Pablo mismo es el que ha sido visto y enviado en las periferias llevando el mensaje de salvación a los gentiles y personas marginalizadas que vivan fuera de los lugares conocidos. Pedro y Pablo son dos ejemplos perfectos para nosotros en nuestra desesperación por entender nuestra propia movilidad de nuestra vida espiritual. En el Evangelio de San Mateo escuchamos a Jesús diciendo a Pedro: "Tú eres Pedro y sobre esta piedra edificaré mi Iglesia (Mt 16,18)". Esta revelación genuina hizo eco del deseo de Jesús de confiar en las manos del hombre y guiada por el Espíritu Santo, la continuidad de su ministerio. Su elección de Pedro no se basó en su habilidad o en su capacidad para dirigir sino en este momento en el cual que Pedro se dejo absorber completamente por el Espíritu Santo. Hay algunos momentos en nuestras vidas donde estamos completamente y totalmente sumergida por el poder del Espíritu Santo, momentos en los que nuestra propia confesión de Jesús como Pedro puede ser nuestra convicción definitiva. Estos momentos son reales y se conocen como experiencia espiritual y nos permiten captar la realidad más íntima de nuestra llamada de ser cristianos y seguidores de Jesús. En el otro lado, tenemos que ser honestos también con nosotros mismos porque a veces hemos caído en el temor de que en última instancia puede hacernos pasar de roca en tentador como lo hemos visto en la experiencia de Pedro en el Evangelio de Mateo. Hablando de eso el Papa Benedicto escribió: “Pedro, dijo que Jesús es, el Cristo, en una revelación particular, es decir, cuando vivía cerca de Dios, mientras se siente el movimiento Espíritu a través de él. En ese momento Simón realmente era Pero, él era una roca, porque él era el que había demostrado la capacidad de confiar en que lo que había experimentado en Jesús era verdad, que el Dios viviente era un Dios de misericordia, un Dios que parecía y actuaba como Jesús. Y luego, cinco versículos después, vuelve a caer en el miedo y así trata de evitar que el de los que ha experimentado el Dios vivo de seguir escuchando a ese Dios. Es este intento de impedirle a Jesús de ser él mismo y aceptar las consecuencias de ser sí mismo que cambio la roca en un tentador”. ¿Con qué frecuencia hemos sido separados en nuestra experiencia por no poder ser la roca o estar presente en las periferias para testimoniar el amor de Cristo. Hoy te rogamos para entender verdaderamente que, seguir la voz de Jesús significa ser la roca y situarse en las periferias para ser la voz de los marginalizados y los que están desesperados buscando algunos significados Rev. Ducasse François, Parochial Administrator/administrador parroquial Programa radial “El Mensaje” en Radio Fiesta 1380 AM y 96.9 FM todos los domingos de 8:00 a 9:00 a.m. Aceptamos sus generosas donaciones SOLEMNITY OF SAINT PETER AND SAINT PAUL SOLEMNIDAD DE SAN PEDRO Y SAN PABLO WEEKLY OFFERTORY Envelopes: Loose cash: Loose checks: Total collection for 6/21 & 6/22: Average weekly expenses: COLECTA SEMANAL $ 6,871 $ 2,885 $ 390 $10,146 $15,692.00 FOR YOUR INFORMATION… The Misión de la Paz Gift Shop Store hours are: Monday through Friday, 9:00 a.m. to 3:30 p.m., Saturdays from 9:00 a.m. to 1:00 p.m. and Sundays 10:00 a.m. to 1:00 p.m. We are located at St. Joseph House. Please stop and see all the beautiful things we have on sale! Sobres: Efectivo Cheques: Total de la colecta del 6/21 & 6/22: Promedio de los gastos semanales: $ 6,871 $ 2,885 $ 390 $10,146 $15,692.00 PARA SU INFORMACIÓN… El horario de la tiendecita de la Misión de la Paz es: de lunes a viernes: 9:00 a.m. a 3:30 p.m., sábado de 9:00 a.m. a 1:00 p.m., y domingos de 10:00 a 1:00 p.m. y estamos localizados en la Casa de San José. Por favor, ven a ver todos los artículos que tenemos en venta. FAITH FORMATION OFFICE – OFICINA DE FORMACIÓN EN LA FE Luz Torres (561) 833-1278 or E-mail luz@stjulianacatholicchurch.com Youth Group Summer Schedule, please join us! July Tuesday, July 8th- Rapids Waterpark Sunday, July 27th- Car wash and Youth group meeting Commence with 6:00 p.m. Mass until 8:00 p.m. August Sunday, August 3rd- Bowling Sunday, August 24th- Youth group meeting-BACK TO SCHOOL Commence with 6:00 p.m. Mass until 8:00 p.m. September Saturday, September 6th- Night of Joy @ Magic Kingdom Youth Group Fundraiser Car Wash Lavado de Carros para recaudar fondos Para Grupo de Jóvenes Plan your weekend! Come and join us on Sunday, July 27th – 8 a.m. to 2:00 p.m. for a great Car Wash! Cost: $5.00 or donation. Income to help defray the cost of Night of Joy @ Magic Kingdom. Planee su fin de semana. ¡Vengan y búsquenos el domingo, 27 de julio – 8:00 a.m. -2:00 p.m. para lavar su carro! Donación de $5.00 La entrada económica ayudará los fondos para el viaje al Mundo Mágico de Disney para la Noche de Gozo. The Church Office will be closed on Friday, July 4th, in observance of the Independence Day. There will be no Masses at 6:30 or 8:30 a.m. The Mass will take place at 9:00 a.m. Happy 4th everyone! La oficina parroquial estará cerrada el viernes, 4 de Julio, observando el Día de la Independencia. No tendremos Misa a las 6:30 o 8:30 a.m. La Misa tendrá lugar a las 9:00 a.m. ¡Feliz 4 de julio para todos! Young Adult Events Eventos de los Jóvenes Adultos St. Juliana has a Young Adult Group ages 18-35. To find out about our monthly events check out our Facebook page: www.facebook.com/1Tim4.12.stjuliana or call Tania Delgado 561-541-8543. The next event is July 5th at Lake Worth Beach! St. Juliana tiene un Grupo de Jóvenes Adultos edades 18-35. Para descubrir de nuestros eventos de cada mes búscanos por Facebook: www.facebook.com/1Tim4.12.stjuliana o llama a Tania Delgado a 561-541-8543. El próximo evento es 5 de julio en la Playa de Lake Worth. SOLEMNITY OF SAINT PETER AND SAINT PAUL SOLEMNIDAD DE SAN PEDRO Y SAN PABLO OUR PRAYERS FOR THE SICK OREMOS POR LOS ENFERMOS: Lourdes Quintana Mesa, Rosalba Grajales, George Hernández, Marisol Yepes, Theresa LePore, Margarita Voss, Christian Orejuela, Carol, Joseph and Sean Stelter, James Huebler, Harry Schmid, Jr., Armando Pérez, Gilberto Vera, Javier Jarama Linares, Roberto Rubal, Paul Levesque, Gary Lober, Carmen Moreno, Ulises Roiné, Betty Gaster, Jorge Mursuli, James Rawlings, Rosalind Altidor and her Baby Henrica, Therrie Sommer, Kristen Santana, Cora Lynn Bryk, Joanne Sylvester, Carmen Fernández, Bárbara Serra, Gwen Lovett, Carmen Alfonso, Mary Perretta, Doug Henning, Rev. Thomas Rynne, Ola Flowers, Dulce María Welsh, Florence Mann, Nereida Reyes, Rev. Arnaldo Bazán, Jennifer Hernández, Mariana Sylvester, Karen Noto, Dora Vidal, Teresita Crucet, Sue Miller, Patricia Triana, Judith Stroshein, Karla Baum, Ed Lewis, Alexander Van Otteren, Stephanie Goggin, Betty Mintzer, Bernard Pollard, Danuta Ostrowski, Catherine Keating, Sam Marziliano, Israel Cortez, Alice Lingao, John Daino, John Picariello, Anita Brown, Yesenia Cabrera, Ángela and Marta Petrinera, Dan Downey, Tatiana Toñarely, Dorothy Reip, Brent Killingsworth, Rick Oen, Audrey Wolfinger, Roberto Lezcano, Sister Trinita McCarthy, Brianna García, Martha Otero, Andrés Alejandro García, Zoila Galera, Noreley Páez, Ellison Giles, Paul Falk, Rodolfo Olivares, Jerry Bergeron, María Gómez, Josefina Reyes, Mercedes Díaz, Andrés Hansen, Seymour Siv, Athena McPartland, Ruth Brown, Frank D’Angelo, Jr. OUR PRAYERS FOR THE DECEASED/ OREMOS POR LOS DIFUNTOS: Katia Laremont, Roy I. Owen, Aida Morris, Nicholas Walter Cappola, H O M EB O UND O R S ICK PARISHIONERS Please call the rectory at 833-9745 to inform us of parishioners who need the Anointing of the Sick or Communion at home, hospital, or nursing home. If you have a family member at a local hospital, please let us know at 833-9745. Ángel Luis Burgos, and, IMPOSIBILITADOS Y ENFERMOS Francisco Moreno. Si usted conoce a alguna persona que esté imposibilitada, enferma o viva en un hogar de ancianos y no pueda acercarse a la parroquia a recibir la Comunión o el Sacramento de los Enfermos, por favor llame a la rectoría al 833-9745, y un sacerdote irá a visitarle. FROM THE SOCIAL MINISTRIES OFFICE… DE LA OFICINA DE LA PASTORAL SOCIAL… With the school year drawing closer we are asking for Ya se acerca el regreso a la escuela y les pedimos su your help in providing our less fortunate children with ayuda para aquellos niños pobres que no pueden comprar school uniforms, back packs, and especially school uniformes, mochilas y avíos escolares. Necesitamos: supplies like: spiral and composition notebooks, loose libretas, papel suelto, bolígrafos, lápices, gomas de borrar, leaf paper, pens, pencils, erasers, sharpeners, folders, saca puntas, carpetas, reglas, tarjetas de índice, goma de binders, crayons, rulers, index cards, glue sticks, pegar, marcadores, calculadoras, pomitos de líquido para highlighters, calculators, hand sanitizers, tissues, etc. Each grade requires different items, but if we work desinfectar las manitas, pañuelitos desechables, etc. together as a church community we can help the parents Cada grado requiere diferentes avíos, pero si trabajamos of these children that otherwise might not be able to juntos como comunidad parroquial, podremos ayudar a los padres de estos niños para que puedan empezar su curso comply with the school list. For further information, please call our Social Ministries escolar. Para más información, favor de llamar a la oficina office at (561) 588-5840. de la pastoral social al (561) 588-5840. Thank you in advance. Les agradecemos de antemano su ayuda. Daily Mass Readings www.diocesepb.org. and Reflections now on Lecturas de las Misas diarias y Reflexiones ahora en www.diocesepb.org. SOLEMNITY OF SAINT PETER AND SAINT PAUL SOLEMNIDAD DE SAN PEDRO Y SAN PABLO “We Are Family” Summer Fun! Our next event is July 12th from 1:00 p.m. – 3:00 p.m. “Beat the Heat” Snacks and Games. Take a break from the heat and join us in the Parish Hall for Board Games, Cards or Bingo. Drinks will be provided, but please bring a snack to share. There will be some board games available, but please feel free to bring your own game. For more information, contact Judy Powers at (561) 7629440 or by e-mail: jepowers39@comcast.net. We will see you on July 12th! “Somos una familia” ¡Diversión de Verano! Nuestro próximo evento es el 12 de julio, de 1:00 a 3:00 p.m. “Gánale a el calor” meriendas y juegos. Vengan un rato a compartir con nosotros en el salón parroquial juegos de mesa, cartas y bingo. Se proveerán las bebidas, pero por favor, traigan alguna merienda para compartir. Tendremos juegos de mesas disponibles, pero por favor, siéntase libre de traer sus propios juegos. Para más información, favor de comunicarse con Judy (en inglés) al (561) 762-9440 o por correo electrónico jepowers39@comcast.net. ¡Nos vemos el día 12 de julio! PRAYER FOR PROTECTION FROM STORMS: God ORACIÓN EN ÉPOCA DE HURACANES: our Father, Creator of the Universe and Lord over all creation, we humbly stand before You as Your children and ask that You keep us safe from all hurricanes which may threaten us. Protect us from all fear and anxiety of storms and give us an ardent trust and hope in Your love and mercy. You alone have the power to command the sea, the wind and the rain. You alone bring peace, calm, and safety. Father, we thank You in advance, for you are our only refuge. We ask this through Christ Your Son, Who lives, and reigns with you and the Holy Spirit, one God, forever and ever. Amen. Mary, Queen of the Apostles, and Patroness of our Diocese, pray for us. Dios nuestro Padre, Creador del Universo y Señor de toda la creación, venimos humildemente delante de Ti como tus hijos y Te pedimos que nos protejas de todos los huracanes que nos pudieran amenazar. Protégenos de todo temor y ansiedad delante las tormentas y danos confianza y esperanza ardientes en tu amor y misericordia. Sólo Tú tienes el poder de darles órdenes al mar, al viento y a la lluvia. Sólo Tú puedes traer la paz, la calma y la seguridad. Padre, te agradecemos de antemano, porque eres nuestro único refugio. Te lo pedimos por Cristo tu Hijo, que vive y reina contigo y el Espíritu Santo, Dios por los siglos de los siglos. Amén. Reina de los Apóstoles, Patrona de nuestra Diócesis, ruega por nosotros. The Knights of Columbus - Would like to invite you to their Family Variety Fridays at their K of C’s Hall located at 1155 South Congress West Palm Beach. Celebrate the 4th of JULY with the always popular Rack of Baby-Back Ribs, bake beans, russet potatoes and corn at $15.00 a person. Serving will be from 5:30 to 7:30 p.m. The menu will vary week to week and if you have any questions please call Tim Lang at 319-2000. The following week, JULY 11th, we will be serving Chicken Francese / Chicken parmesan with pasta and salad at $12.00. Children’s menu hot dog/ hamburger, Fries, or chips and a drink $5.00. Major league sports and world cup soccer as well as kid fair available. MISA EN HONOR AL SEÑOR DE LOS MILAGROS... La comunidad peruana de nuestra parroquia nos recuerda tendremos la Misa en honor al Señor de los Milagros a las 8:00 p.m. el día jueves, 3 de julio. ¡Les esperamos! PEREGRINACIÓN A LA ERMITA DE LA CARIDAD La peregrinación anual a la Ermita de la Caridad del Cobre en Miami está fijada para el sábado, 16 de agosto, 2014. La salida del parqueo de Santa Juliana será a las 9:00 a.m. en autobús (la cafería estará abierta desde las 8:00 a.m.) y el regreso a las 5:30 p.m. Habrá confesiones durante el día. El Santo Rosario meditado se rezará a las 11:00 a.m., almuerzo a las 12:30 p.m. y la Santa Misa se celebrará a las 3:00 p.m. El regreso hacia West Palm Beach será inmediatamente después de la Misa. El costo de la peregrinación es de $24.00 por asiento que incluye el viaje y el almuerzo al pasajero. Los asientos están limitados, por favor, reserven sus pasajes a tiempo. El último día para pagar es el domingo 10 de agosto, y para cancelar el martes, 12 de agosto, después de ese día no podemos devolver el importe del pasaje. El pago de su pasaje asegura su puesto. Para más información, reservación y pago de su puesto, favor de llamar a: Madalina Armas……………………………….561-439-5795 Mercedes y Jorge Bastanzuri………………….561-684-2017 Hilda Rosales………………………………….561-797-6556 Hilda Tabernilla…………………………….…561-655-1145 Los peregrinos siempre llevamos a la Ermita, algún alimento enlatado como café, azúcar, frijoles negros, leche condensada, en polvo o evaporada, en fin, alimentos que no se echen a perder para los pobres que a la Ermita van en busca de ellos. La Cofradía de la Caridad del Cobre los invita a disfrutar de este día dedicado a la Virgen María en su Ermita de la Caridad en Miami. ¡A Jesús por María, la Caridad nos une! th INTENTIONS FOR THE WEEK OF JUNE 29, 2014 Saturday Vigil Mass, June 28 4:30 p.m. Hugo Da Silva – by Theresa LePore 6:00 p.m. Altagracia Moquete – by her family Sunday, June 29th 7:00 a.m. Emmanuel Won – by Cecilia Won 9:00 a.m. The People of the Parish 10:30 a.m. Petra Telles and Nicandro Olasquaga – by Josefina Olasquaga 12:00 p.m. Msgr. Irvine Nugent – by Georgia Ulseth 1:30 p.m. Romualda and Celestino López – by the Pavón family 6:00 p.m. Tony Arruza – by his wife 7:30 p.m. Reinaldo Joaquín Molares – by Gloria Molares and family Monday, June 30th 6:30 a.m. Hernán Arellano – by his family 8:30 a.m. Mayita Ledo – on the 10th anniversary of her death – by the Fernández family Tuesday, July 1st 6:30 a.m. Leonard Kolshak – by the Lewis family 8:30 a.m. Ron Willems – by a friend Wednesday, July 2nd 6:30 a.m. Sergio Ginoris – by the Sardiña family 8:30 a.m. Ron Willems – by a friend Thursday, July 3rd 6:30 a.m. Joanne Sylvester – spc. ints. – by Mr. and Mrs. Benjamin Hartman 8:30 a.m. Ron Willems – by a friend 8:00 p.m. Hermandad Mass Friday, July 4th – Independence Day - Happy 4th of July!!! 9:00 a.m. In Honor of the Sacred Heart of Jesus – by Beatríz Muñoz Saturday, July 5th 8:30 a.m. Ron Willems – by a friend Saturday Vigil Mass, July 5th 4:30 p.m. Julisa Flores – spc. ints on her 15th birthday – by Valentina Santos 6:00 p.m. Armando and Cristina Fana – by the SendoyaFana family Sunday, July 6th 7:00 a.m. Oreste Calzada – by Ed and Owen 9:00 a.m. Jean Thiemann – by Toni Favreau 10:30 a.m. Eduardo D. Vallejo – by Leslie Vallejo and family 12:00 p.m. The People of the Parish 1:30 p.m. Juan and Julia Roiné – by Narse Prado 6:00 p.m. Luis Pozo – on the 11th anniversary of his death – by his family 7:30 p.m. Ramón Padrón – by Orlando Padrón READINGS/LECTURAS Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Am 2:610, 13-16, Mt 8:18-22 Am 3:1-8, 4:11-12, Mt 8:23-27 Am 5:14-15, 21-24, Mt 8:28-34 Eph 2:19-22, Jn 20:24-29 Am 8:4-6, 9-12, Mt 9:9-13 Am 9:11-15, Mt 9:14-17 SAINTS/SANTOS The Holy Martyrs of the Holy Roman Catholic Church Blessed Junípero Serra St. Thomas, the Apostle Independence Day – 4th of July St. Anthony Zaccaria and St. Elizaeth of Portugal Apostolic Groups and Parish Ministries/Grupos Apostólicos y Ministerios Parroquiales Altar Servers/Acólitos: Lissette Alberto: Cell (954) 856-3999 “Camino al Matrimonio”: Edie and Lily Pérez, coordinadores: 585-1464 Para planillas de Camino: Héctor and Claribel Sardiña: 641-4663 Catholic Men’s Faith Sharing Group Henry Stevens, coordinator: 707-8862 Cofradía de la Caridad del Cobre: Hilda Tabernilla, presidenta: 655-1145 Council of Catholic Women: Elizabeth Thiemann, president: 833-2350 Cursillos de Cristiandad – Ultreya: Dally Padrón, coordinadora de la Ultreya: 307-0866 Damas Católicas en Acción – Capítulo #2: Lidia Vargas, presidenta: 301-1185 Epifanía (Jóvenes Adultos) Coordinador: Diego Evaristo – 633-2548 Flowers Ministry: Patty Bezanilla: 222-9263 Roberta Palacios: 215-3993 Grupo Carismático de Oración “Alabaré”: Marcia Lostal, líder: 433-9529 Hermandad del Señor de los Milagros: Carlos Vera, presidente: 506-3263 Lectors and Extraordinary Ministers of Holy Communion/Lectores y Ministros Extraordinarios de la Comunión: 6:00 p.m. (Vigilia): Alexis Fana: 689-8583 10:30 a.m.: José Guzmán: 686-0863 1:30 p.m.: Rafael Francisco: 659-7567 7:30 p.m.: (Lectores) Edie Pérez: 585-1464 (Ministros de la Eucaristía): Omelio Fernández: 964-4168 Rafael Francisco: 659-7567 Legion of Mary: Toni Favreau, president: 632-1429 Misión de la Paz (Gift Shop/tienda) 833-1279: Rosa Aurora Hernández, coordinadora: 371-0496 Music Ministry/Ministerio de Música: Michael Martínez, Music Director: 561-859-6076 RCIA /RICA (Catechesis for adults and converts/Catequesis para adultos y conversos) Religious Education/Educación Religiosa 833-1278 Respect Life/Respeto por la Vida Elizabeth Thiemann – 833-2350 Ricardo and Laura González: 585-0025 Sacristans/Sacristanes: 4:30 p.m. Mass – Jay McCampbell – 301-8950 6:00 p.m. Mass – Alexis Fana – 689-8583 7:00 a.m. Mass – Steven Bavone – 582-0024 9:00 a.m. Mass – JoAnne D’Angelo: 964-2797 10:30 a.m. Mass – Rafael Francisco – 659-7567 12:00 noon Mass – Juan and Niki Romero: 512-4333 1:30 p.m. Mass – Lucrecia Rodríguez 833-1736 6:00 p.m. Mass – Joe Accurso – 602-0506 7:30 p.m. Mass – Carmen Barrientos: 932-4423 Social Ministries/Pastoral Social Deacon Miguel Muñoz: 588-5840 School: Katie Kervi, Principal: 655-1922 Youth and Family Ministry/ Ministerio de Jóvenes y Familia: 833-1279 Luz Torres, High School: 310-3371 Griselda Vázquez, Middle School: 452-0733