Model 16 Spanish Instruction Sheet Page 1 ® 16 Multímetro con medidor de temperatura Instrucciones P Léase primero: Información de seguridad Para asegurar que el medidor se use sin peligro, síganse estas instrucciones: • No usar si el medidor o los conductores de prueba están dañados o si se sospecha que el medidor no está funcionando correctamente. • Desconectar el conductor de prueba con corriente antes de desconectar el conductor de prueba común. • Cuando se usen las sondas, mantener los dedos en los guardamanos de las sondas. • No usar el modo de V•Check para medir tensiones en circuitos que pudiesen ser dañados por la baja impedancia de entrada de este modo (≅2 kΩ). • Apagar la corriente al circuito que se esté probando antes de cortar, desoldar o desconectar el circuito. Las cantidades pequeñas de corriente pueden ser peligrosas. • No aplicar más de 600V de corriente eficaz entre un terminal de medidor y la puesta a tierra. • Tener precaución cuando se trabaje con tensiones superiores a los 60V de cc o 30V de ca eficaz. Dichas tensiones plantean un peligro de descarga eléctrica. PN 2063515 Decembr 2002 Rev.1, 9/04 (Spanish) 2002,2004 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China Model 16 Spanish Instruction Sheet Page 2 Símbolos Pulsar el botón. Pulsar el botón para cambiar de modo. Aislamiento doble. Modo de rango manual. Ip14i.eps Selección automática del rango El medidor se pone en autorango por omisión cuando se enciende. El rango de 4000 mV se puede introducir solo con la selección manual del rango. Selección manual del rango 16 MULTIMETER OFF CAT 600V COM + Para regresar a autorango, pulsar durante 2 segundos, o cambiar el modo de medición. ip15i.eps Battery Saver Si el medidor está encendido (ON) pero inactivo y no se conecta a la tensión durante más de 45 minutos, la pantalla se queda en blanco para conservar la vida útil de la batería. Para reanudar el funcionamiento, pulsar cualquier botón. Battery Saver se desactiva en el modo de registro de MIN/MAX. Model 16 Spanish Instruction Sheet Page 3 Tensión de ca y cc Consulte también V•Check. Voltios de ca Impedancia de entrada ≅5 MΩ 50 Hz a 400 Hz 16 Voltios de cc Impedancia de entrada ≅10 MΩ 16 MULTIMETER CA CC 4000 mV 4V 40V OFF 400V 600V OFF V V AC / DC AC / DC CAT CAT 600V COM MULTIMETER 600V + + COM ip01i.eps Resistencia y continuidad eR Apagar la corriente del circuito antes de hacer pruebas. Consulte también V•Check. Continuidad Resistencia 16 16 MULTIMETER 16 MULTIMETER MULTIMETER Mk OFF V Check A CAT TEMPERATURE 600V COM + OFF Low Impedance V Check V Check OFF V Check A CAT A CAT TEMPERATURE 600V COM + En corto TEMPERATURE 600V COM + Circuito abierto ip02i.eps Detecta cortocircuitos y circuitos abiertos ≥250 µS. Model 16 Spanish Instruction Sheet Page 4 W V•Check Si en las entradas existe una tensión de cc o ca mayor que 4,5V cuando el medidor esta puesto en R, G o e, el medidor cambia automáticamente al modo de tensión de cc o ca (modo V•Check). W Advertencia En un bus de CC, la opción de V•Check escogerá voltios de CA debido a las corrientes momentáneas repetitivas, no obstante la posibilidad de que exista un voltaje de CC peligroso. Para evitar este inconveniente y las posibles descargas eléctricas al realizar mediciones en estos circuitos, seleccione manualmente la función correcta de voltios. Cuando V•Check es activado, el medidor tiene baja impedancia de entrada (LoZ) ≅2 kΩ. Esta carga puede alterar las tensiones en circuitos de control electrónicos. No usar V•Check para medir tensiones en circuitos que podrían ser dañados por una carga de 2 kΩ. Consejo: V•Check se puede utilizar de manera efectiva para eliminar las tensiones “parasitos”. 16 Si se detecta ca Si se detecta cc MULTIMETER Desactivar y activar V•Check Para , y Ω, Desactiva V•Check y bloquea el medidor en el modo seleccionado. El medidor pone 2 kΩ de carga en el circuito. 2 seg OFF V•Check A CAT TEMPERATURE 600V COM + or o o Restablece V•Check ip09i.eps Model 16 Spanish Instruction Sheet Page 5 Temperatura 16 MULTIMETER OFF F C V•Check A CAT TEMPERATURE 600V COM + 80BK Sonda para DMM con termopar integrado (tipo K) Ventilación o tubería ip19f.eps Adviértase la polaridad correcta de los conectores. Para satisfacer la exactitud enunciada, el adaptador de temperatura 80BK debe estar a la misma temperatura que el medidor. W Advertencia Para evitar la posibilidad de choques eléctricos, NO APLIQUE la punta del termopar a ningún conductor con voltajes mayores que 30V ca, 42,4V pk o 60V cc a tierra. Model 16 Spanish Instruction Sheet Page 6 Capacitancia E Apagar la corriente del circuito; luego desconectar y descargar el capacitor antes de medir la capacitancia. 16 MULTIMETER Si el capacitor requiere mayor descarga, aparecerá diSC en la pantalla mientras el capacitor se descarga. OFF V•Check A CAT TEMPERATURE 600V COM + 1 µF 10 µF 100 µF 10,000 µF + ip05i.eps Adviértase la polaridad correcta del medidor para los capacitores polarizados. Model 16 Spanish Instruction Sheet Page 7 Microamperios µA Rango de 0 a 200 µA 16 MULTIMETER µA AC OFF µA DC V•Check A CAT TEMPERATURE 600V COM Sonda de detección de la llama + Módulo de control ip20f.eps Ejemplo: Circuito de rectificación de la llama. Para medir circuitos de rectificación de la llama: 1. Gire el selector de la función a la posición del extremo derecho. 2. Pulse el botón Select 3 veces para seleccionar µA. 3. Conecte el medidor entre la sonda de detección de la llama y el módulo de control. 4. Encienda la unidad calentadora y registre la medición de µA. Model 16 Spanish Instruction Sheet Page 8 Prueba de diodos G Apagar la corriente del circuito antes de hacer pruebas. Para obtener mejores resultados los diodos deben ser medidos fuera del circuito. Consulte también V•Check. Diodo en buen estado 16 Tensión típica para diodo de silicona MULTIMETER 16 MULTIMETER Low Impedance V•Check OFF OFF V•Check V•Check A CAT A CAT TEMPERATURE 600V TEMPERATURE 600V + COM COM + un solo zumbido ip03i.eps Polarización directa Polarización inversa Diodo en mal estado 16 16 MULTIMETER OFF V•Check OFF CAT TEMPERATURE 600V + V•Check A A CAT COM MULTIMETER TEMPERATURE 600V COM + o ip04i.eps En corto Circuito abierto Model 16 Spanish Instruction Sheet Page 9 Mínimo Máximo (MIN MAX) µF (Registra las mediciones más bajas y las más altas) V•Check, autorango y Battery Saver están desactivadas. Poner el medidor en el rango correcto antes de introducir el MIN MAX. Cuando la lectura cambia en más de 50 dígitos, el medidor emite un zumbido corto. Cuando se registra un nuevo mínimo o máximo, el medidor emite un zumbido largo. Introducir MIN MAX Lectura presente con Input Change Alert TM Lectura máxima 2 seg. Para salir Lectura mínima ip10i.eps Model 16 Spanish Instruction Sheet Page 10 Mínimo Máximo (MIN MAX) con tiempo transcurrido µF Registra las horas y minutos transcurridos entre que se introdujo el valor MIN MAX y se registraron los últimos valores máximo y mínimo. Se visualiza OL para tiempos mayores a 99:59. Para activar el temporizador de MIN MAX, mantener pulsada M mientras se gira el conmutador giratorio de la posición de apagado (OFF) a cualquier modo de medición. Introducir MIN MAX Ver la lectura actual. Lectura máxima Tiempo transcurrido de la lectura máxima 2 seg. Tiempo transcurrido de la lectura mínima Lectura mínima Salir de MIN MAX ip11i.eps Model 16 Spanish Instruction Sheet Page 11 Desactivación del zumbador Para desactivar el zumbador en todos los modos, mantener pulsado r durante 2 segundos mientras se enciende el medidor. Continuity Capture Para configurar el medidor para capturar cortocircuitos y circuitos abiertos intermitentes, girar el conmutador a GR, conectar los conductores al circuito y luego pulsar M. ip12i.eps Captura transiciones mayores de 250 µS (1/4000 de segundo). Las transiciones después de la primer transición hacen zumbar al medidor, pero la pantalla no cambia. Para reponer la pantalla al estado actual, pulsar M. Para salir, pulsar M durante 2 segundos, o cambiar el modo de medición. Model 16 Spanish Instruction Sheet Page 12 Mantenimiento Limpiar la caja con un paño mojado y detergente. No usar abrasivos ni solventes. Cambio de batería Sacar los conductores de prueba antes de desmontar la caja. C O M 60 0V + + ip13i.eps Piezas de reemplazo Fluke TL-75 (Conductores de prueba de PN 855705 aislamiento doble) 80BK Sonda para DMM con termopar integrado PN 1273124 (tipo K) Servicio y piezas Este medidor debe ser reparado solamente por un técnico de servicio cualificado.Para ponerse en contacto con Fluke, llame a uno de los siguientes números telefónicos: EE.UU.: 1-888-99-FLUKE (1-888-993-5853) Canadá: 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853) Europa: +31 402-675-200 Japón: +81-3-3434-0181 Singapur: +65-738-5655 Cualquier otro país del mundo: +1-425-446-5500 O bien, visite el sitio Web de Fluke en www.fluke.com. Model 16 Spanish Instruction Sheet Page 13 Especificaciones La precisión se especifica para un período de un año después de la calibración, de 18°C a 28°C (64°F a 82°F) con humedad relativa del 90%. Las conversiones de ca son con acoplamiento de corriente alterna, indicación del valor medio de las cantidades variables, y calibración al valor eficaz de la entrada sinusoidal. Las especificaciones de precisión se dan de la siguiente manera: ±([% de lectura] + [número de dígitos menos significativos]) Función Rango Resolución Precisión Temperatura -10°C a 400°C -40°C a -10°C 0,1°C 0,1°C o ±(1,0% + 0,8°C) Típico ±(5,0% + 1,5°C) Típico (Termopar tipo K) El error no incluye errores de termopares de tipo K. Función f (50 a 400 Hz) E Ω | ML Rango 4000 mV1 4,000V 40,00V 400.0V 600V 4000 mV1 4,000V 40,00V 400,0V 600V 400.0Ω 4,000 kΩ 40,00 kΩ 400,0 kΩ 4,000 MΩ 40,00 MΩ 1,000 µF 10,00 µF 100,0 µF 10000 µF Resolución 1 mV 0,001V 00,01V 000,1V 1V 1 mV 0,001V 00,01V 000,1V 1V 0,1Ω 0,001 kΩ 0,01 kΩ 0,1 kΩ 0,001 MΩ 0,01 MΩ 0,001 µF 0,01 µF 0,1 µF 1 µF 2,000V 0,001V Precisión ±(1,9% + 3) ±(1,9% + 3) ±(1,9% + 3) ±(1,9% + 3) ±(1,9% + 3) ±(0,9% + 2) ±(0,9% + 2) ±(0,9% + 1) ±(0,9% + 1) ±(0,9% + 1) ±(0,9% + 2) ±(0,9% + 1) ±(0,9% + 1) ±(0,9% + 1) ±(0,9% + 1) ±(1,5% + 3) ±(1,9% + 2) ±(1,9% + 2) ±(1,9% + 2) ≤1000 µF ±(1,9% + 2) >1000 µF ±(10% + 90) Típico ±(1,9% + 2)2 1. El rango de 4000 mV se puede introducir solamente en un modo de rango manual. Usar el rango 4000 mV con los accesorios. 2. Se garantiza que el zumbador se enciende a <25Ω y se apaga a >250Ω. El medidor detecta cortocircuitos o circuitos abiertos a ≥250 µs. Model 16 Spanish Instruction Sheet Page 14 Función Rango Resolución Precisión Voltaje de la carga N 0 a 200 µA 0,1 µA ±(2% + 3 cálculos) <5 mV/µA 0 a 200 µA 0,1 µA ±(1% + 2 cálculos) <5 mV/µA (50 Hz a 400 Hz) M Función Protección contra las sobrecargas1 f 600V eficaces E 600V eficaces Impedancia de entrada (Nominal) >5 MΩ <100 pF V•Check y LoZ = >2 kΩ <200 pF 2 (acoplamiento de ca) >10MΩ <100 pF V•Check y LoZ = >2 kΩ <200 pF2 Razón de rechazo en modo común (1 kΩ) f 600V eficaces >60 dB a cc 50 ó 60 Hz E 600V eficaces >100 dB a cc 50 ó 60 Hz J L 600V eficaces 600V eficaces Rechazo en modo normal >50 dB a 50 Hz ó 60 Hz Tensión de prueba en circuito abierto <1,5V cc Tensión a plena escala A 4,0 MΩ 40 MΩ <450 mV cc <1,5V cc 2,4-3,0V cc 2,400V cc Corriente de cortocircuito 600V <500 µA eficaces 600V 0,95 mA (típico) L eficaces 6 1. 3 x 10 V Hz máximo 2. ≅2 kΩ Impedancia de entrada hasta 50V. La impedancia aumenta con la tensión de entrada a >300 kΩ a 600V. J Precisión de registro y tiempo de respuesta de MIN MAX Precisión especificada de la función de medición ±12 dígitos en cc para cambios >200 ms en duración (±40 dígitos en ac). Típico 100 ms de respuesta al 80%. Ejemplo 1: Esto significaría ±1,2° al registrar temperatura. Ejemplo 2: Esto significaría ±1,2 µA al registrar µA ó ±12A si se usa con una sonda de amperios cc (con entrada de mV). Model 16 Spanish Instruction Sheet Page 15 Registro de MIN MAX con tiempo de funcionamiento Tiempo de funcionamiento Resolución Precisión 0 a 100 horas (99:59) 1 minuto 0.3% típica Tensión máxima entre el terminal y la puesta a tierra: Pantalla: Temperatura de funcionamiento: Temperatura de almacenamiento: Coeficiente de temperatura: Humedad relativa: Tipo de batería: Duración de la batería: Sacudida: Vibración: Tamaño (altura x ancho x largo): Peso: Seguridad: Normas EMI: Certificaciones: 600V eficaces 3 3/4-dígitos, 4000 cálculos, actualizaciones cada 4 segundos -10°C a 50°C (14°F a 122°F) -30°C a 60°C (-22°F a 140°F) indefinidamente (a -40°C (-40°F) durante 100 horas) 0.1 x (precisión especificada)/°C (<18°C o >28°C) 0% a 90% (-10°C a 35°C; 14°F a 95°F) 0% a 70% (35°C a 50°C; 95°F a 122°F) 9V, NEDA 1604 r IEC 6F22 650 horas continuas con alcalina 450 horas continuas con carbón y cinc Caída de 1 metros 6 lados Class II vibración MIL-PRF-28800F 3,46 cm x 7,05 cm x 14,23 cm (1,35 in x 2,75 in x 5,55 in) 286g (10 oz) Diseñado para protección de Clase II requisito de UL3111, ANSI/ISA-S82, CSA C22.2 Nº 231, y VDE 0411, e IEC 1010 sobretensión de categoría III (CAT III 600V). Cumple con FCC Part 15, Clase B, y VDE 0871B. Marca de fábrica de TÜV Product Services. Cumple con EN 61010-1: 1993. P$ TUV, UL y VDE Model 16 Spanish Instruction Sheet Page 16 GARANTÍA LIMITADA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Se garantiza que cada uno de los productos de Fluke no tiene defectos de material y mano de obra si es objeto de una utilización y un mantenimiento normales. El período de garantía es de tres años y comienza a partir de la fecha de envío. Las piezas, reparaciones y mantenimiento del producto están garantizados durante 90 días. Esta garantía se concede exclusivamente al comprador original o al cliente usuario final de un revendedor autorizado por Fluke, y no es de aplicación a fusibles, baterías o baterías desechables o cualquier otro producto que, en opinión de Fluke, haya sido objeto de una mala utilización, alteración, negligencia o daños por accidente o manejo o manipulación anómalos. Fluke garantiza que el software operará substancialmente de acuerdo con sus especificaciones funcionales durante 90 días y que ha sido grabado correctamente en medios no defectuosos. Fluke no garantiza que el software carezca de errores ni opere sin interrupción. Los revendedores autorizados por Fluke concederán esta garantía a productos nuevos y sin utilizar suministrados a clientes usuarios finales exclusivamente, pero no tienen autoridad para conceder una garantía diferente o mayor por cuenta de Fluke. Puede utilizar el servicio de garantía si el producto ha sido comprado en una oficina de ventas Fluke autorizada o si el Comprador ha pagado el importe de aplicación internacional. Fluke se reserva el derecho de facturar al Comprador los costes de importación debidos a la reparación o sustitución de piezas cuando el producto comprado en un país es enviado para su reparación a otro país. La obligación de Fluke en concepto de garantía se limita, a criterio de Fluke, al reembolso del importe de la compra, a la reparación gratis, o a la sustitución de un producto defectuoso que sea devuelto a un centro de servicio Fluke autorizado dentro del período de garantía. Para obtener servicio en garantía, póngase en contacto con el Servicio Oficial Fluke autorizado más próximo o envíe el producto, con una descripción del problema surgido, a portes y seguros pagados por anticipado (FOB en Destino), al Servicio Oficial Fluke autorizado más próximo. Fluke no asume ningún riesgo por los daños en tránsito. Tras la reparación en concepto de garantía, el producto será devuelto al Comprador, previo pago del transporte (FOB en Destino). Si Fluke decide que la avería ha sido causada por una mala utilización, alteración, accidente o manejo o manipulación anormales, Fluke hará una estimación de los costes de reparación y solicitará autorización antes de comenzar el trabajo. Tras la reparación, el producto será devuelto al Comprador, previo pago del transporte, y se facturarán al Comprador los gastos en concepto de reparación y de transporte para su devolución (FOB en el Punto de envío). ESTA GARANTÍA SE CONCEDE A TÍTULO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL COMPRADOR Y SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O UN USO DETERMINADOS. FLUKE NO SE RESPONSABILIZARÁ DE PÉRDIDAS O DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, IMPREVISTOS O CONTINGENTES, INCLUIDA LA PÉRDIDA DE DATOS, YA SEAN PRODUCTO DE VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA O YA SEA EN RELACIÓN CON UN CONTRATO, POR RESPONSABILIDAD CIVIL EXTRACONTRACTUAL, CONFIANZA O EN CUALQUIER OTRA FORMA. Dado que algunos países o estados no permiten la limitación del plazo de una garantía implícita, ni la exclusión o limitación de daños imprevistos o contingentes, las limitaciones y exclusiones de esta garantía pueden no ser de aplicación a todos los compradores. Si alguna disposición de esta Garantía es considerada nula o no aplicable por un tribunal de justicia competente, dicha consideración no afectará a la validez o aplicación de las demás disposiciones. Fluke Corporation P.O. Box 9090 Everett WA 98206-9090 5/94 Fluke Europe B.V. P.O. Box 1186 5602 B.D. Eindhoven Holanda