Capítulo 5 13 Por fin ha ganado su equipo. Lucas está contento y vacía lentamente la bolsa de patatas fritas sentado en el asiento trasero del Audi. Ha marcado ocho puntos. Más que ninguno. Le encanta el baloncesto y le gustaría ser profesional un día, pero seguro que su madre no le deja. Ella quiere que sea ingeniero o médico o abogado o algo así... Las paredes de su cuarto están tapizadas de pósters de Michael Jordán, de Kevin Garnet, de Kobe Bryant, de Alien Iverson y de otros muchos. Lucas se pregunta si alguna vez llegará a medir dos metros, como ellos. Su madre lo mide todos los veranos, al volver de vacaciones, en una pared blanca del garaje donde están las rayitas a lápiz de cada año, desde que compraron la casa cuando él era muy pequeño. Ahora mide 1,54 y el médico dice que será alto, pero...¿lo suficiente para ser campeón de baloncesto? Su padre es normal, no demasiado alto, y su madre... Lucas la mira mientras ella llena el depósito de gasolina. Es más bien baja, su madre... Piensa ahora en que habrá que hacer los deberes al llegar a casa, y hoy tiene matemáticas, lo que más odia. Seguro que su madre no le deja ver esta noche Operación Triunfo después de los deberes. 1 ha ganado su equipo: hans hold har vundet equipo: hold vacía: han tømmer lentamente: langsomt la bolsa: posen patatas fritas: chips, pommes frites sentado: siddende asiento trasero: bagsædet ha marcado: han har scoret punto: point más que ninguno: flere en nogen anden ninguno: ingen le encanta el baloncesto: han er vild med basketball le gustaría: han kunne godt tænke sig, han ville gerne seguro que su madre no le deja: hans mor giver ham helt sikkert ikke lov ella quiere que sea: hun vil have at han skal være ingeniero: ingenør médico: læge abogado: advokat algo así: sådan noget las paredes: væggene tapizado de pósters: tapetseret med plakater alguna vez: engang, nogensinde llegará a medir dos metros: kommer til at måle 2 meter lo mide: hun måler ham todos los veranos: hver sommer al volver de vacaciones: når de kommer fra ferie pared: væg rayitas a lápiz: de små blyantsstreger raya: streg cada año: hvert år desde que compraron: siden de købte era: han var mide: han måler que será alto: at han vil blive høj lo suficiente para: nok/ tilstrækkeligt til campeón de baloncesto: mester i basketball, mesterspiller, basketballspiller på højt niveau no demasiado alto: ikke særlig høj llena el depósito de gasolina: hun tanker bilen op es más bien baja: hun er nærmest lille piensa: han tænker habra que hacer los deberes: det bliver nødvendigt at lave lektierne al llegar a casa: når han kommer hjem lo que más odia: det han hader mest seguro que: han er sikker på su madre no le deja ver: hans mor lader ham ikke se Operación Triunfo: TV-show med unge mennesker despues de: efter los deberes: lektierne 14 De repente se queda con una mano en el aire, con la última patata frita entre los dedos: -¿Lo has visto, mamá, lo has visto? -grita, bajando la ventanilla. -¿Lo has visto, mamá? ¡Allí, detrás del camión rojo, se ha escondido al lado de la cisterna! -¡No me distraigas, que se me va a salir la gasolina! ¿Qué quieres ahora? -contesta la madre. -¡Un chico, ha salido un chico de debajo del camión, casi no podía correr y se ha escondido allí detrás! -Lucas se baja del coche. -¡Vuelve al coche ahora mismo, que nos vamos! -dice la madre, enganchando la manguera de gasolina. -¡Voy al servicio en un momento, no tardo! -¿No puedes esperar hasta llegar a casa? Ya sabes que no me gusta que... Pero Lucas ya corre hacia el lugar donde ha desaparecido el otro niño. Detrás de un depósito de agua donde los camioneros suelen lavar los bajos de los camiones, a veinte metros de él, ve aparecer una cabecita morena y unos ojos muy grandes, asustados. Lucas se para en seco y los dos se miran en silencio. Los dos tienen miedo. A Alí le late deprisa el corazón y le duelen las articulaciones. A Lucas también le duelen las piernas porque ha corrido mucho jugando al baloncesto. Lucas tiene el pelo mojado de la ducha, Alí tiene el pelo mojado de sudor. Ninguno de los dos se mueve. El niño de negro levanta la mano derecha muy despacio y se lleva el dedo índice a los labios. Lucas comprende y asiente con la cabeza. Gloser til 14 fortsat ... tiene el pelo mojado: han har vådt hår de la ducha: fra brusebadet sudor: sved ninguno de los dos se mueve: ingen af de to bevæger sig de negro: i sort levanta: han løfter derecha: højre despacio: langsomt se lleva el dedo índice a los labios: han fører pegefingeren til læberne comprende: han forstår asiente con la cabeza: han nikker (med hovedet) 2 Gloser til 14 de repente: pludselig se queda con una mano en el aire: bliver han siddende med en hånd i luften último: sidste entre los dedos: mellem fingrene lo has visto: har du set ham grita: råber han bajando la ventanilla: idet han ruller bilruden ned detrás del camión rojo: bagved den røde lastbil se han escondido: han har gemt sig al lado de: ved siden af cisterna: vandbeholder no me distraigas: distraher mig ikke distraer: at distrahere que se me va a salir la gasolina: så løber benzinen ud (for mig) ha salido un chico de debajo del camión: der er kommet en dreng ud fra undersiden af lastbilen casi no podía correr: han kunne næsten ikke løbe se baja del coche: han stiger ud af bilen vuelve al coche: kom tilbage til bilen ahora mismo: straks, med det samme que nos vamos: for vi skal afsted enganchando la manguera de gasolina: medens hun hænger benzinslangen op servicio: toilet no tardo: jeg er ikke længe om det esperar: vente hasta llegar a casa: til vi kommer hjem ya sabes: du ved godt que no me gusta que: at jeg ikke kan lide at ya corre hacia el lugar: han løber allerede henimod stedet ha desaparecido: er forsvundet detrás de: bagved depósito de agua: vandbeholder los camioneros: lastbilchaufførerne suelen lavar: plejer at vaske los bajos de los camiones: undersiden af lastbilerne a veinte metros de él: tyve meter fra ham ve aparecer una cabecita: ser han et lille hovede dukke op ojos: øjne asustados: forskrækkede se para en seco: han stopper brat op se miran: de ser på hinanden silencio: tavshed, stilhed tienen miedo: de er bange a Alí le late deprisa el corazón: Alís hjerte banker hurtigt le duelen las articulaciones: hans led gør ondt a Lucas también le duelen las piernas: Lucas ben gør også ondt ha corrido: han har løbet jugando al baloncesto: medens han spillede basketball 15 Muy despacio, se vuelve hacia el coche. Su madre está pagando. -¡Cuánto has tardado! -le dice. -Perdona. Y se instala en el coche, pero no detrás, sino al lado de ella. Se pone el cinturón de seguridad, su madre mete la llave, las ruedas empiezan a moverse. -Qué callado estás. ¿No quieres un poco de música? -No, gracias. Estamos bien así -contesta Lucas. En el retrovisor de la derecha ve a un gordo camionero rubio que va hacia el camión rojo. Tira al suelo el cigarrillo que está fumando, lo aplasta con el pie y se sube a la cabina. El camión arranca lentamente. Esta vez, en la caja de herramientas no hay nadie. Lucas vuelve la cabeza y por la ventanilla trasera ve a lo lejos una vieja casa abandonada. Le parece que la puerta se ha abierto y una silueta oscura ha entrado en ella, pero no está seguro, porque en ese momento el coche ha entrado en una curva. 3 despacio: langsomt se vuelve hacia el coche: vender han sig om mod bilen está pagando: hun er ved at betale ¡Cuánto has tardado!: Hvor har du været længe om det! perdona: undskyld se instala en el coche: han sætter sig ind i bilen no detrás, sino al lado de ella: ikke bagved, men ved siden af hende se pone el cinturón de seguridad: han tager sikkerhedsselen på mete la llave: hun sætter (bil)nøglen i las ruedas: hjulene empiezan a moverse: de begynder at bevæge sig qué callado estás: hvor er du stille estamos bien así: vi har det fint sådan her el retrovisor de la derecha: det højre sidespejl ve a un gordo camionero: ser han en tyk lastbilchauffør hacia: henimod tira: han smider al suelo: på jorden está fumando: han er ved at ryge lo aplasta con el pie: han tværer den ud med foden se sube a la cabina: han stiger op i førerhuset arranca: den sætter i gang lentamente: langsomt caja de herramientos: værktøjskasse no hay nadie: er der ingen vuelve la cabeza: han vender hovedet por la ventanilla trasera: gennem bagruden ve a lo lejos: ser han i det fjerne una vieja casa abandonada: et gammelt forladt hus le parece que: det forekommer ham at la puerta: døren se ha abierto: den har åbnet sig una silueta oscura ha entrado en ella: en mørk silhuet er gået ind i det (huset) no está seguro: han er ikke sikker en ese momento: i det øjeblik el coche ha entrado en una curva: er bilen kommet ind i et sving