09005862 - FISCHER Mess

Anuncio
Instrucciones de servicio
*09005862*
09005862 • BA_ES_NK10_H • Rev. ST4-B • 06/16
NK10 ... H
Limitador de nivel de llenado
para el empleo en áreas bajo riesgo de explosión
Protección contra explosiones de gas zona 1 y 2
Protección contra explosiones de polvo zona 21 y 22
| Pie de imprenta
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
Pie de imprenta
Fabricante:
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
Bielefelderstr. 37a
D-32107 Bad Salzuflen
Teléfono: +49 5222 974 0
Telefax: +49 5222 7170
E-Mail: info@fischermesstechnik.de
web: www.fischermesstechnik.de
Redacción técnica:
Delegado de documentación: S. Richter
Redactor técnico: R. Kleemann
Todos los derechos reservados, incluso para la traducción. Ninguna parte de
este documento debe reproducirse ni emplearse mediante sistemas electrónicos, copiarse o distribuirse en ningún formato (impresión, fotocopia, microfilm o
cualquier otro método) sin la autorización por escrito del fabricante Fischer
Mess- und Regeltechnik GmbH, Bad Salzuflen.
Una reproducción para fines internos de la empresa está explícitamente autorizada.
Los nombres de marcas y los procedimientos se emplean solo para fines informativos sin consideración de la correspondiente situación de la patente. En la
composición de los textos e ilustraciones se ha trabajado con el máximo cuidado. A pesar de ello, no se pueden descartar datos erróneos. La empresa FISCHER Mess- und Regeltechnik no puede asumir por ello ninguna responsabilidad jurídica ni ninguna garantía.
Salvo modificaciones técnicas.
© FISCHER Mess- und Regeltechnik 2015
Historial de versiones
Rev. ST4-A 01/15
Rev. ST4-B 06/16
2 / 36
Versión 1 (primera edición)
Versión 2 (corrección)
BA_ES_NK10_H
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
Índice
Índice
1 Indicaciones de seguridad ............................................................................................................................ 5
1.1 Generalidades .......................................................................................................................................... 5
1.2 Cualificación del personal......................................................................................................................... 5
1.3 Peligros en caso de inobservancia de las indicaciones de seguridad...................................................... 5
1.4 Indicaciones de seguridad para el gestionador y el operador .................................................................. 5
1.5 Reformas inadmisibles ............................................................................................................................. 6
1.6 Modos de servicio inadmisibles ................................................................................................................ 6
1.7 Trabar con conciencia de seguridad en el mantenimiento y el montaje................................................... 6
1.8 Aclaración de símbolos............................................................................................................................. 7
2 Descripción del producto y funcionamiento ............................................................................................... 8
2.1 Volumen de suministro ............................................................................................................................. 8
2.2 Clasificación de zonas con peligro de explosión ...................................................................................... 8
2.3 Imagen de funciones ................................................................................................................................ 8
2.4 Estructura y modo de funcionamiento ...................................................................................................... 9
3 Instalación y montaje ................................................................................................................................... 10
3.1 Indicaciones de seguridad ...................................................................................................................... 10
3.2 Ámbito de validez ................................................................................................................................... 10
3.3 Conexión de proceso.............................................................................................................................. 10
3.4 Conexión eléctrica .................................................................................................................................. 11
3.4.1 Circuitos de corriente de seguridad intrínseca............................................................................ 11
4 Puesta en marcha......................................................................................................................................... 13
4.1 Indicaciones de seguridad ...................................................................................................................... 13
4.2 Generalidades ........................................................................................................................................ 13
4.3 Comprobación de funcionamiento .......................................................................................................... 13
5 Conservación................................................................................................................................................ 14
5.1 Mantenimiento ........................................................................................................................................ 14
5.2 Transporte .............................................................................................................................................. 14
5.3 Servicio técnico....................................................................................................................................... 14
5.4 Eliminación ............................................................................................................................................. 15
6 Datos técnicos .............................................................................................................................................. 16
6.1 Generalidades ........................................................................................................................................ 16
6.2 Condiciones de empleo .......................................................................................................................... 16
6.3 Contactos de conmutación ..................................................................................................................... 17
6.4 Precisión de medición............................................................................................................................. 17
6.5 Directivas y certificados .......................................................................................................................... 17
6.6 Estructura constructiva ........................................................................................................................... 17
6.6.1 Dibujos acotados ........................................................................................................................ 18
6.6.1.1 Versión con conexión para soldar ............................................................................... 18
6.6.1.2 Brida DIN EN 1092-1 forma B1 ................................................................................... 19
6.6.1.3 Brida DIN EN 1092-1 forma C..................................................................................... 20
6.6.1.4 Brida DIN EN 1092-1 forma G .................................................................................... 21
6.6.1.5 Brida DIN EN 1092-1 forma D..................................................................................... 21
6.6.1.6 Brida ANSI B16.5 ........................................................................................................ 22
7 Identificación de pedido .............................................................................................................................. 23
BA_ES_NK10_H
3 / 36
Índice
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
8 Anexo............................................................................................................................................................. 24
8.1 Declaraciones de conformidad ............................................................................................................... 24
8.2 Certificados de examen de tipo .............................................................................................................. 26
8.2.1 Directiva 97/23/CE ...................................................................................................................... 26
8.2.2 Directiva 94/9/CE (ATEX) ........................................................................................................... 27
8.2.3 Germanischer Lloyd (GL)............................................................................................................ 32
8.3 Certificación DIN CERTCO - DIN 4754-3 ............................................................................................... 34
8.4 Declaración EAC .................................................................................................................................... 36
4 / 36
BA_ES_NK10_H
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
Indicaciones de seguridad | 1
1 Indicaciones de seguridad
1.1 Generalidades
ADVERTENCIA
Estas instrucciones de servicio contiene indicaciones fundamentales y de imprescindible observación para la instalación, servicio y mantenimiento del dispositivo. Estas deben ser leídas imprescindiblemente antes del montaje y de la
puesta en servicio del dispositivo por el montados, el gestionador así como el
personal profesional responsable.
Estas instrucciones de servicio es parte integrante del producto y por esta razón deben ser conservadas en las cercanías del dispositivo y en todo momento
al alcance del personal profesional responsable.
Los siguientes apartados, especialmente las instrucciones de montaje, puesta
en servicio y mantenimiento, contienen indicaciones importantes de seguridad
cuya inobservancia pueden provocar peligros para personas, animales, medio
ambiente y objetos.
El dispositivo descrito en estas instrucciones de servicio está proyectado y fabricado de acuerdo al estado actual de la técnica y las buenas prácticas de ingeniería de servicio seguro.
1.2 Cualificación del personal
El dispositivo solo puede ser montado y puesto en servicio por personal profesional, familiarizado con el montaje, puesta en servicio y operación de este producto.
Personal profesional son personas que en función de su formación profesional,
sus conocimientos y experiencias, así como los conocimientos de las normas
correspondientes pueden evaluar las tareas que les han sido encomendadas y
puedan reconocer posibles peligros.
ADVERTENCIA
En dispositivos en ejecución protegida contra explosiones, las personas tienen
que poseer una formación o instrucción o bien poseer una habilitación para trabajar en dispositivos protegidos contra explosiones en instalaciones bajo riesgo
de explosión.
1.3 Peligros en caso de inobservancia de las indicaciones de
seguridad
Una inobservancia de estas indicaciones de seguridad, de la finalidad de uso
prevista o de los valores límite para su empleo indicadas en los datos técnicos
del dispositivo puede conducir a peligros o daños de personas, del medio ambiente o de la instalación.
En este caso queda descartada cualquier reclamación de indemnización por
daños y perjuicios hacia el fabricante.
1.4 Indicaciones de seguridad para el gestionador y el operador
Se deben observar las indicaciones de seguridad para el servicio reglamentario
del dispositivo. Estas deben ser puestas a disposición de forma accesible al correspondiente personal de montaje, mantenimiento, inspección y operación.
BA_ES_NK10_H
5 / 36
1 | Indicaciones de seguridad
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
Se deben descartar peligros por energía eléctrica, energía liberada del medio,
fuga de medios o bien por conexión inapropiada del dispositivo. Detalles sobre
ello deben ser extraídos de las obras de normas nacionales o bien internacionales correspondientes respectivamente.
Observe para ello también las indicaciones de las certificaciones y homologaciones en el apartado de datos técnicos.
El dispositivo tiene que ser puesto fuera de servicio y ser asegurado contra
operación involuntaria de tal manera de que ya no sea posible un servicio exento de peligros. Las razones para esta suposición pueden ser:
• daños visibles en el dispositivo
• fallo de las funciones eléctricas
• almacenamiento prolongado fuera del rango de temperaturas admisibles.
• solicitaciones de transporte pesadas
Las reparaciones solo pueden ser ejecutadas por el fabricante.
Antes de que el dispositivo sea nuevamente puesto en servicio, se debe ejecutar una comprobación profesional de la unidad según DIN EN61010, parte 1.
Esta comprobación debe ser realizada en el fabricante. Es una condición fundamental un transporte adecuado y un almacenaje reglamentario del dispositivo.
1.5 Reformas inadmisibles
No son admisibles reformas u otras modificaciones técnicas del dispositivo por
parte del cliente. Esto vale también para el montaje de repuestos. Eventuales
reformas/modificaciones solo pueden ser ejecutadas exclusivamente por el fabricante.
1.6 Modos de servicio inadmisibles
La seguridad de servicio del dispositivo solo está garantizada con un uso conforme al empleo previsto. La ejecución del dispositivo debe estar adaptada a
los medios empleados en la instalación. Los valores límite indicados en los datos técnicos no pueden ser superados.
El fabricante no se responsabiliza por daños que se generen por una utilización
inadecuada o no conforme al empleo previsto.
1.7 Trabar con conciencia de seguridad en el mantenimiento y el
montaje
Se deben observar las indicaciones de seguridad indicadas en estas instrucciones de servicio, normas nacionales existentes para la prevención de accidentes
y las normas de seguridad de trabajo internas del gestionador.
El gestionador es responsable de que todos los trabajos prescritos de mantenimiento, inspección y montaje sean ejecutados por personal profesional cualificado y autorizado.
6 / 36
BA_ES_NK10_H
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
Indicaciones de seguridad | 1
1.8 Aclaración de símbolos
PELIGRO
Tipo y fuente del peligro
Esta representación se emplea para hacer referencia a una situación de peligro
inminente, que tendrá como consecuencia la muerte o graves lesiones físicas
(máximo nivel de peligro).
a) Evite el peligro observando las disposiciones de seguridad vigentes.
ADVERTENCIA
Tipo y fuente del peligro
Esta representación se emplea para hacer referencia a una probable, situación
de peligro que puede tener como consecuencia la muerte o graves lesiones físicas (nivel de peligro medio).
a) Evite el peligro observando las disposiciones de seguridad vigentes.
PRECAUCIÓN
Tipo y fuente del peligro
Esta representación se emplea para hacer referencia a una inminente, situación de peligro que puede tener como consecuencia lesiones físicas ligeras a
medias, daños materiales o al medio ambiente (bajo nivel de peligro).
a) Evite el peligro observando las disposiciones de seguridad vigentes.
NOTA
Nota / Sugerencia
Esta representación se emplea para aportar indicaciones o sugerencias útiles
para un servicio eficiente y exento de anomalías.
BA_ES_NK10_H
7 / 36
2 | Descripción del producto y funcionamiento
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
2 Descripción del producto y funcionamiento
2.1 Volumen de suministro
• NK10 según especificación (v. Identificación de pedido)
• Instrucciones de servicio
2.2 Clasificación de zonas con peligro de explosión
El limitador de nivel de llenado NK10 … H puede emplearse en zonas con peligro de explosión con gases o vapores inflamables; zona 1 y zona 2.
El marcado según la directiva 94/9/CE es:
II 2 G Ex ib c IIC T6 Gb
El limitador de nivel de llenado NK10 … H puede emplearse en zonas con peligro de explosión con polvo inflamable; zona 21 y zona 22.
El marcado según la directiva 94/9/CE es:
II 2 D Ex tb c IIIC T80 °C Db
ADVERTENCIA
Normas de instalación
Para cada caso de aplicación se deben observar las normas de instalación correspondientes.
2.3 Imagen de funciones
10
9
5
6
aprox. 60 mm
aprox. 10 mm
1
2
3
4
8
7
Fig. 1: Imagen de funciones
1
3
5
7
9
8 / 36
Flotador
Fuelle metálico
Palanca de cambio
Racor atornillado para cables
Racor soldado
2
4
6
8
10
Varilla del flotador
Tecla de prueba
Microconmutador S1
Brida y contrabrida
Depósito
BA_ES_NK10_H
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
Descripción del producto y funcionamiento | 2
2.4 Estructura y modo de funcionamiento
El sistema de flotador del limitador de nivel de llenado se encuentra dentro del
depósito llenado con líquido (depósito de expansión). El movimiento del flotador
en caso de un cambio en el nivel de llenado se transmite directamente mediante una varilla estanca con un fuelle de acero inoxidable al microconmutador S1.
El punto de giro de la varilla del flotador se encuentra fuera del espacio de presión.
Fuera del espacio de presión hay también una tecla de prueba, que permite realizar una comprobación del funcionamiento según la DIN 4754-3 sin tener que
disminuir el nivel de llenado. Al activar la tecla de prueba, se mueve el cuerpo
del flotador contra su fuerza ascensional.
El punto de conmutación del microconmutador S1 se ajusta de fábrica de modo
que este se ejecute cuando la varilla del flotador está en la horizontal. El conmutador de advertencia previa S2 conmuta a unos 2,5 mm antes del S1.
La altura del nivel de llenado en la que se produce la conmutación depende el
espesor del portador térmico. El espesor mínimo en el que se garantiza un funcionamiento seguro es 0,6 kg/dm³.
En caso de un medio de espesor 1,0 kg/dm³, el nivel de conmutación es de
unos 60 mm debajo del centro de la brida o racor.
BA_ES_NK10_H
9 / 36
3 | Instalación y montaje
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
3 Instalación y montaje
3.1 Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Inobservancia de las indicaciones de seguridad siguientes
Una inobservancia de las indicaciones de seguridad siguientes puede tener como posible consecuencia una situación peligrosa, la muerte o lesiones corporales my graves y daños materiales.
a) Evite el peligro observando las disposiciones de seguridad siguientes.
¡PELIGRO! Caída de objetos
El gestionador debe encargarse de que los objetos que caigan no puedan chocar con el dispositivo instalado en el lugar.
Se tiene que evitar, que
1. por el golpe se generen chispas.
2. el tipo de protección de la carcasa ya no esté garantizado.
Esto puede conseguirse montando cubiertas protectoras, carcasa protectora o
similares.
¡PELIGRO! Normas de instalación
En la instalación y el montaje se deben cumplir las normas de instalación específicas de la aplicación de las correspondientes homologaciones (1) .
3.2 Ámbito de validez
de 0,8 a 1,1 bar abs
de -20°C a 60°C
La base del examen CE de tipo son las condiciones atmosféricas de 0,8 a 1,1
bar abs y temperaturas ambientales o del medio de -20°C a 60°C. En caso de
presiones y temperaturas divergentes, el gestionador debe documentar su idoneidad en el documento sobre la protección contra explosiones.
3.3 Conexión de proceso
La conexión de proceso solo debe ser efectuada por personal técnico autorizado y cualificado.
El dispositivo se ajusta de fábrica para el montaje horizontal. Solamente es admisible esta posición de montaje.
Las amenazas que pueden surgir del dispositivo por la presión deben evitarse
con medidas adecuadas.
Las bridas o las conexiones de proceso están concebidas para una temperatura de servicio de máximo 400 °C y una presión de servicio de máximo 20 bares.
PRECAUCIÓN
Los datos de la brida existente pueden ser inferiores.
Consulte los datos válidos reales en los datos técnicos.
Hay varias bridas y racores soldados a elegir para el montaje en la instalación.
En el montaje, debe tenerse en cuenta que el lado del dispositivo marcado con
TOP debe señalar hacia arriba.
(1)
10 / 36
véase anexo
BA_ES_NK10_H
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
Instalación y montaje | 3
¡NOTA! Compruebe:
• El flotador debe poder moverse verticalmente sin limitaciones.
• Para comprobar la función de conmutación, hágalo con la tecla de prueba.
3.4 Conexión eléctrica
• Solo por personal profesional cualificado y autorizado.
• Durante la conexión del dispositivo se deben observar las reglas electrotécnicas nacionales e internacionales.
• Desconecte la instalación antes de realizar la conexión eléctrica del dispositivo.
• Conecte previamente el fusible adaptado al consumo.
• No enchufe los conectores bajo tensión.
El dispositivo solo puede ser montado y puesto en servicio por personal profesional, familiarizado con el montaje, puesta en servicio y operación de este producto.
Personal profesional son personas que en función de su formación profesional,
sus conocimientos de las normas correspondientes pueden evaluar las tareas
que les han sido encomendadas y puedan reconocer posibles peligros.
En dispositivos en versión protegida contra explosiones, las personas tienen
que poseer una formación o instrucción o bien poseer una habilitación para trabajar en instalaciones protegidas contra explosiones.
La entrada de cable o línea con una fuerza de tracción reducida (25 %) ha sido
comprobada conforme a la sección A.3.1 de la EN 60079-0 y solo debe emplearse para la instalación fija de medios de producción del grupo II. El gestionador debe garantizar una conexión estilo engarzado del cable.
Al tender las líneas eléctricas debe garantizarse que queda descartado un cortocircuito entre las líneas eléctricas y el entorno.
Si el dispositivo se emplea como limitador de nivel de llenado, debe incorporarse un dispositivo de bloqueo y desbloqueo conf. a DIN 4754-3. Este dispositivo
de seguridad debe cumplir con la DIN EN 50156/VDE 0116.
3.4.1 Circuitos de corriente de seguridad intrínseca
Para el empleo en áreas bajo riesgo de explosión, los dispositivos tienen que
ser conectado a circuitos de corriente de seguridad intrínseca certificada. A
continuación se indican los valores límite con el que debe utilizarse el medio de
producción. Compare para ellos las especificaciones en el certificado de examen CE de tipo adjunto.
Circuito eléctrico de contacto
Tensión máx.
Corriente máx.
Potencia máx.
En tipo de protección "e" intrínsicamente seguro
EEx ib IIC
Ui = 30V
Ii = 160 mA
Pi = 800 mW
Las inductancias y capacitancias internas efectivas son despreciablemente reducidas.
Los circuitos de contacto de seguridad intrínseca están separados con seguridad galvánicamente entre sí y del potencial de puesta a tierra.
BA_ES_NK10_H
11 / 36
3 | Instalación y montaje
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
Dispositivos seccionadores recomendaos:
Estos dispositivos seccionadores están disponibles a modo de accesorios.
Tipo
MTL 5011 B
MTL 5015
KFA6-SR2-Ex1.W
KFA6-SR2-Ex1.W
Descripción
1 canal para contacto
2 canales para contacto
1 canal para contacto
2 canales para contacto
Tensión de servicio
20 … 35 V CC
20 … 35 V CC
230 V CA
230 V CA
Tecla de
prueba
1
2
3
PE
1
2
3
PE
4
5
6
PE
1 conmutador
2 conmutadores
(S1)
(S1 con conmutador de advertencia previa S2)
Fig. 2: Diagrama de conexión
Conexión de puesta a tierra
Conecte el dispositivo a tierra para establecer una equipotencialidad. La conexión a tierra externa par conductores de un hilo de 6,0 mm2 conductores de hilo
fino de 4,0 mm2. Debe establecerse la equipotencialidad en cada caso de aplicación.
Fig. 3: Conexión de puesta a tierra
12 / 36
BA_ES_NK10_H
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
Puesta en marcha | 4
4 Puesta en marcha
4.1 Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Dispositivo defectuoso
El dispositivo tiene que ser puesto fuera de servicio y ser asegurado contra
operación involuntaria de tal manera de que ya no sea posible un servicio exento de peligros.
ü Las razones para esta suposición pueden ser:
a) Daños visibles en el dispositivo.
b) Fallo de la función eléctrica.
c) Almacenamiento prolongado a temperaturas superiores a los 85 °C.
d) Solicitación de transporte pesada.
ð Las reparaciones solo pueden ser ejecutadas por el fabricante. Antes de
que el dispositivo pueda ser puesto nuevamente en servicio, se debe ejecutar una comprobación profesional de la unidad según DIN EN61010, parte
1. Esta comprobación debe ser realizada imprescindiblemente en el fabricante. Es una condición fundamental un transporte adecuado y un almacenaje reglamentario del dispositivo.
4.2 Generalidades
Un requisito previo para la puesta en marcha es la instalación correcta de todas
las líneas de suministro, conexión y medición eléctricas, así como la ejecución
profesional de la unión abridada. Todas las líneas de conexión deben colocarse
de modo que no actúen fuerzas mecánicas sobre el dispositivos.
¡NOTA! Comprobación de la estanqueidad
Debe controlarse la estanqueidad de la unión abridada cuando se compruebe
la estanqueidad de la instalación.
4.3 Comprobación de funcionamiento
Fuera del espacio de presión hay una tecla de prueba, que permite realizar una
comprobación del funcionamiento según la DIN 4754-3 sin tener que disminuir
el nivel de llenado. Al activar la tecla de prueba, se mueve el cuerpo del flotador
contra su fuerza ascensional.
El punto de conmutación del conmutador S1 (bornes 1, 2, 3) se ajusta de fábrica de modo que se ejecuta una conmutación cuando la varilla del flotador está
en la horizontal. El conmutador de advertencia previa S2 conmuta a unos 2,5
mm antes del S1.
Compruebe el funcionamiento del dispositivo:
• Comprobación de la función de conmutación mediante la tecla de prueba
en combinación con los componentes que le siguen.
• Control del flotador mediante el comportamiento de la fuerza ascensional
tras pulsar la tecla de prueba.
Si el test de funcionamiento es negativo, el limitador de nivel de llenado debe
ponerse fuera de servicio y, dado el caso, mantener en estado seguro el proceso con otras medidas.
BA_ES_NK10_H
13 / 36
5 | Conservación
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
5 Conservación
5.1 Mantenimiento
ADVERTENCIA
Depósitos de polvo
La carcasa debe limpiarse regularmente con un paño humedecido para evitar el
calor acumulado. La frecuencia de la limpieza depende de la cantidad de polvo
generada en el lugar.
La acumulación de calor puede conducir a una máxima temperatura superficial
admisible (T80 ºC).
¡PRECAUCIÓN! Observe la seguridad de la instalación y el reglamento de
servicio.
El dispositivo no precisa mantenimiento. No obstante, a fin de garantizar un
funcionamiento eficaz y una vida útil larga del dispositivo, recomendamos una
comprobación regular del mismo en los puntos siguientes:
• Comprobación de la función de conmutación (con ayuda de la tecla de
prueba) en combinación con los componentes que le siguen.
• Control de las estanqueidad de la unión abridada.
• Control de las conexiones eléctricas (conexión estilo engarzado de los cables).
Los ciclos de comprobación exactos deben adaptarse a las condiciones de funcionamiento y del entorno. En caso de que funcionen juntos diferentes componentes de dispositivos, también deben observarse los manuales de funcionamiento de dichos dispositivoss.
5.2 Transporte
El dispositivo de medición debe ser protegido de golpes fuertes. El transporte
debe ser realizado en el embalaje original o en un embalaje de transporte adecuado.
5.3 Servicio técnico
Todos los dispositivos defectuosos o con averías deben ser enviados directamente a nuestro departamento de reparaciones. Pedimos por ello coordinar todas las devoluciones de dispositivos con nuestro departamento de ventas.
ADVERTENCIA
Residuos de producto de medición
Restos de producto de medición en y junto a dispositivos de medición desmontados, pueden constituir un peligro para personas, medio ambiente e instalaciones. Se deben tomar medidas de precaución suficientes. En caso dado, los dispositivos deben ser limpiados profundamente.
Para el envío de devolución del dispositivo emplear el embalaje original o un
embalaje de transporte apropiado.
14 / 36
BA_ES_NK10_H
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
Conservación | 5
5.4 Eliminación
ADVERTENCIA
Debido a una eliminación errónea se pueden generar peligros para el medio
ambiente.
Por favor, colabore para proteger nuestro medio ambiente y emplee piezas y
materiales de embalaje de acuerdo a las normas de residuos y eliminación específicas de su país para eliminarlos respetuosamente con el medio ambiente o
bien continuar utilizándolos.
BA_ES_NK10_H
15 / 36
6 | Datos técnicos
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
6 Datos técnicos
6.1 Generalidades
Por favor, observe para ello también la identificación de pedido.
6.2 Condiciones de empleo
de 0,8 a 1,1 bar abs
de -20°C a 60°C
La base del examen CE de tipo son las condiciones atmosféricas de 0,8 a 1,1
bar abs y temperaturas ambientales o del medio de -20°C a 60°C. En caso de
presiones y temperaturas divergentes, el gestionador debe documentar su idoneidad en el documento sobre la protección contra explosiones.
Temperatura ambiente
Temperatura de almacenamiento
Condiciones atmosféricas
Temperatura del medio adm. máx.
Temperatura del medio mín.
Espesor mín. esp. del medio
Posición de montaje
Tipo de protección
Zona 1 y 2
-20 … +60 °C
-20 … +85 °C
0,8 … 1,1 bar abs
En función de la variante y la zona
-20 °C
ρ = 0,6 kg/dm3
horizontal
IP 55 según DIN EN 60529
Temperatura del medio adm. máx. Temperatura superficial generada máx.
La temperatura superficial generada máx. se corresponde con la temperatura
del medio. Para la aplicación respectiva, deben tenerse en cuenta las clases de
temperatura según la DIN EN 60079-14 y las temperaturas de inflamación. Para evitar un calentamiento adicional, los dispositivos no pueden ser expuestos
durante el servicio a la radiación solar adicional.
Clase de temperatura
T1
Temperatura superfi- 450 °C
cial máx.
Zona 21 y 22
T2
300 °C
Temperatura del medio adm. máx.
T3
200 °C
T4
135 °C
T5
100 °C
T6
85 °C
T80 °C
Para temperaturas del medio superiores a los 80 °C, el gestionador debe tener
en cuenta las temperaturas de ignición de los polvos respectivos.
Series
16 / 36
Variante
NK10 1 …
NK10 2 …
NK10 3 …
NK10 4 …
NK10 5 …
NK10 6 …
NK10 7 …
NK10 A …
NK10 B …
NK10 F …
NK10 G …
NK10 H …
NK10 K …
NK10 M …
NK10 N …
NK10 P …
Presión de servicio máx.
20 bar
20 bar
10 bar
16 bar
16 bar
20 bar
20 bar
10 bar
20 bar
20 bar
20 bar
20 bar
150 lbs
300 lbs
300 lbs
300 lbs
Temperatura del medio máx.
400°C
400°C
350°C
400°C
400°C
400°C
400°C
350°C
400°C
400°C
400°C
400°C
400°C
400°C
400°C
400°C
BA_ES_NK10_H
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
Datos técnicos | 6
6.3 Contactos de conmutación
1 o 2 microconmutadores con un contacto de conmutación de 1 polo.
ADVERTENCIA
Solo para conexión a circuitos eléctricos de seguridad intrínseca
certificada en modo de protección contra ignición Ex ib IIC.
Valores máximos por circuito eléctrico:
Ui = 30 V
Ii = 160 mA
Pi = 800 mW
Los circuitos eléctricos de contacto de seguridad intrínseca están separados
con seguridad galvánicamente entre sí y del potencial de puesta a tierra.
6.4 Precisión de medición
Histéresis de conmutación
Diferencia de punto de conmutación entre
S1 y S2 (+)
Diferencia de punto de conmutación en la
superficie del medio
(+)
aprox. 6 mm
máx. 30 mm
en función del espesor del medio
solo en caso de dos microconmutadores
6.5 Directivas y certificados
Directivas
Directiva ATEX 2014/34/UE
Directiva de baja presión 2014/35/EU
Normas aplicadas
DIN EN 60079-0:2013-04
DIN EN 60079-11:2012-06
DIN EN 60079-31:2010-07
DIN EN 13463-1:2009-07
DIN EN 13463-5:2011-10
DIN EN 13445-1:2013-12
DIN 4754-3:2015-03
DIN EN 61010-1:2011-07
Comprobación
Examen CE de tipo 97/23/ Módulo B
CE
Módulo D
Examen CE de tipo 94/9/CE
Examen GL de tipo
DIN CERTCO conf. 4754-3
Núm. certificado
Núm. cert. 07 202 1081 Z 9143/13/H
Núm. cert. 07/202/1081/Z/0150/D/15
Núm. cert. TÜV 07 ATEX 553595
Núm. cert. 65 353 – 93 HH
Núm. cert. 10F001
Directiva de equipos a presión
2014/68/UE
6.6 Estructura constructiva
Sistema de flotador
Fuelle metálico
Brida / contrabrida (*)
Racor soldado
Tornillos / tuercas (x)
(*)
(x)
BA_ES_NK10_H
Acero inoxidable 1.4571
Acero inoxidable 1.4571
Acero inoxidable 1.0425 (P265GH) o 1.4571
St.35.8 [1.0345 (P235GH)]
G 7258 / C35PbK
Observe para ello los datos sobre materiales en los dibujos acotados.
Solo en la versión con conexión para soldar.
17 / 36
6 | Datos técnicos
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
6.6.1 Dibujos acotados
Todas las medidas en mm, al menos que se indique lo contrario.
En los datos con "aprox". la tolerancia es de 2 mm.
6.6.1.1 Versión con conexión para soldar
A
B
220
250
365
395
C
[Ø]
82,5
88,9
D
[cuadrado]
77,8 x 77,8
90,0 x 90,0
125
C
NK104
NK105
Brida
Material
1.0425
P656GH
1.0425
P656GH
D
Variante
2
Ø7
aprox. 110
A
B
Fig. 4: Dibujo acotado NK104 NK105
18 / 36
BA_ES_NK10_H
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
Datos técnicos | 6
6.6.1.2 Brida DIN EN 1092-1 forma B1
Variante
Brida
Material
NK102
NK10G
Conexión
D LK
[Ø] [Ø]
B
d
[Ø]
Núm.
de
22
22
18
18
orif.
8
8
B
b
d
[Ø]
Núm.
de
1.0425 P656GH DN65 PN40 185 145 22
1.0425 P656GH DN65 PN16 185 145 18
1.4571
--DN65 PN40 185 145 22
20
16
20
18
18
18
orif.
8
4
8
1.0425 P656GH DN80 PN40 200 160 24
1.4571
--DN80 PN40 200 160 24
b
B
125
LK
D
b
d
2
Ø7
aprox. 220
aprox. 365
Fig. 5: Dibujo acotado NK102 NK10G
Variante
NK101
NK103
NK107
Brida
Material
Conexión
D LK
[Ø] [Ø]
B
125
D
LK
b
d
2
Ø6
aprox. 240
aprox. 385
Fig. 6: Dibujo acotado NK101 NK103 NK107
BA_ES_NK10_H
19 / 36
6 | Datos técnicos
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
6.6.1.3 Brida DIN EN 1092-1 forma C
Variante
NK10F
Brida
Material
Conexión
D LK
[Ø] [Ø]
B
b
d
[Ø]
1.0425 P656GH DN80 PN40 200 160 24 19,5 18
Núm.
de
orif.
8
B
125
Ø106
Ø120
LK
D
b
d
2
Ø7
aprox. 220
aprox. 365
Fig. 7: Dibujo acotado NK10F
Variante
NK106
NK10A
Brida
Material
Conexión
D LK
[Ø] [Ø]
B
b
d
[Ø]
1.0425 P656GH DN65 PN40 185 145 22 17,5 18
1.0425 P656GH DN65 PN16 185 145 18 13,5 18
Núm.
de
orif.
8
4
B
125
Ø95
Ø109
LK
D
b
d
2
Ø6
aprox. 240
aprox. 385
Fig. 8: dibujo acotado NK106 NK10A
20 / 36
BA_ES_NK10_H
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
Datos técnicos | 6
6.6.1.4 Brida DIN EN 1092-1 forma G
Variante
NK10H
Brida
Material
d
[Ø]
Núm.
de
22
18
orif.
8
B
b
d
[Ø]
Núm.
de
1.0425 P656GH DN65 PN40 185 145 22
20
18
orif.
8
1.4571
---
Conexión
D LK
[Ø] [Ø]
B
DN80 PN40 200 160 24
b
B
125
Ø106
LK
D
b
d
2
Ø7
aprox. 220
aprox. 365
Fig. 9: Dibujo acotado NK10H
6.6.1.5 Brida DIN EN 1092-1 forma D
Variante
NK10B
Brida
Material
Conexión
D LK
[Ø] [Ø]
B
125
Ø110
Ø94
LK
D
b
d
2
Ø6
aprox. 240
aprox. 385
Fig. 10: Dibujo acotado NK10B
BA_ES_NK10_H
21 / 36
6 | Datos técnicos
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
6.6.1.6 Brida ANSI B16.5
Variante
NK10K
NK10M
NK10N
NK10P
Brida
Material
Conexión
1.0425 P656GH
1.0425 P656GH
1.0425 P656GH
1.0425 P656GH
3‘‘ 150 lbs
2.5‘‘ 300 lbs
3‘‘ 300 lbs
4‘‘ 300 lbs
D
[Ø]
LK
[Ø]
192,5
190,5
209,5
254
B
b
d Núm.
[Ø]
de
152,4 24 22,8 19,1
149,3 25,4 23,8 22,3
168,1 28,4 26,8 22,3
200,1 31,7 30,1 22,3
orif.
4
8
8
8
B
125
LK
D
b
d
2
Ø7
aprox. 220
aprox. 385
Fig. 11: Dibujo acotado NK10K NK10M NK10N NK10P
22 / 36
BA_ES_NK10_H
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
Identificación de pedido | 7
7 Identificación de pedido
1
0
Tipo
3
4
5
6
7
0
0
0
0
0
0
[1]
1
2
3
7
6
A
F
B
H
Brida
DIN EN 1091-1 formaB1
DIN EN 1091-1 formaB1
DIN EN 1091-1 formaB1
DIN EN 1091-1 formaB1
DIN EN 1091-1 formaC
DIN EN 1091-1 formaC
DIN EN 1091-1 formaC
DIN EN 1091-1 formaD
DIN EN 1091-1 formaG
K
M
N
P
ANSI B16.5
ANSI B16.5
ANSI B16.5
ANSI B16.5
4
5
Conexión para soldar
Conexión para soldar
[8]
1
2
8
9
10 11 12
0
0
DN65 PN10
DN80 PN40
DN65 PN16
DN65 PN40
DN65 PN40
DN65 PN16
DN80 PN40
DN65 PN40
DN80 PN40
3‘‘ 150 lbs
2,5‘‘ 300 lbs
3‘‘ 300 lbs
4‘‘ 300 lbs
0
H
ATEX
K
2
Brida
N
1
Elementos de
conmutación
Identificación nº
Material
1.0425
P656GH
1.0425
P656GH
1.0425
P656GH
1.4571
--1.0425
P656GH
1.0425
P656GH
1.0425
P656GH
1.0425
P656GH
1.4571
---
1.0425
1.0425
1.0425
1.0425
P656GH
P656GH
P656GH
P656GH
82,5 mm (S80)
88,9 mm (S90)
Elementos de conmutación
1 microinterruptor
2 microinterruptor
[12] Empleo en áreas bajo riesgo de explosión (ATEX)
H Protección contra explosión de gas zona 1 y zona 2
Protección contra explosión de polvo zona 21 y zona 22
BA_ES_NK10_H
23 / 36
8 | Anexo
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
8 Anexo
8.1 Declaraciones de conformidad
(€
EU Declaration of Conformity
(Translation)
For the product described as follows
Product designation
Level Limiter
Type designation
NK10 ... H
it is hereby declared that it corresponds with the basic requirements
specified in the following designated directives:
2014135/EU
Low Voltage Directive
2014134/EU
A TEX Directive
2014168/EU
Pressure Equipment Directive
2011165/EU
RoHS Directive
The products were tested in compliance with the following standards.
Low Voltage Directive
EN 61010-1:2010
Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use - Part 1:
General requirements
EN 60079-0:2012+A11:2013
Explosive atmospheres - Part O: Equipment - General requirements
Explosive atmospheres (A TEX)
EN 60079-11:2012
Explosive atmospheres - Part 11: Equipment protection by intrinsic safety "i"
EN 60079-31:2014
Explosive atmospheres - Part 31: Equipment dust ignition protection by enclosure "t"
EN 13463-1:2009
Non-electrical equipment for use in potentially explosive atmospheres - Part 1: Basic method and
requirements
EN 13463-5:2011
Non-electrical equipment intended for use in potentially explosive atmospheres - Part 5: Protection
by constructional safety 'c'
Pressure Equipment Directive
EN 13445-1:2014
Unfired pressure vessels - Part 1: General
RoHS
Technical documentation for the assessment of electrical and electronic products with respect to
the restriction of hazardous substances
EN 50581:2012
Further applied technical specifications (not published in the Official Journal of the European Union):
Heat transfer installations working with organic heat transfer fluids - Part 3: Level controller
DIN 4754-3:2015-03
The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2011/65/EU of the European
Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment.
�11nir111r11111n11�11111r
·
Seite 1 von 2
Fig. 12: CE_DE_NK10_HTeil1
24 / 36
BA_ES_NK10_H
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
Anexo | 8
CE:
The notified office
TÜV NORD CERT GMBH
NB 0044
issued the following certificate:
TÜV 07 A TEX 553595
EG-Type Test 9419/EG
The notified office responsible for monitoring the QS Management
TÜV NORD SYSTEMS GMBH & CO. KG
NB 0045
issued the following certificate:
Safety device category IV
07 202 1081 Z 9143113/H
EG-type examination 97123/EG (Module B)
07120211081/Z/0150/D/15
Quality System acc.
To
directive 97123/EG (Module D)
Sole responsibility for the issue of this declaration of conformity in relation to fulfilment of the fundamental
requirements and the production of the technical documents is with the manufacturer.
Manufacturer
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
Bielefelder Str. 37a
32107 Bad Salzuflen, Germany
Tel. +49 5222 974 0
Documentation
representative
The devices bear the
following marking:
Mr. Stefan Richter
Dipl. Ing.
General Manager R & D
CE 0044
� II 2G Ex ib c llC T6 Gb
�
Bad Salzuflen,
2016-06-23
i1111 1ni�11r11111u11�m r
1120 Ex tb c lllC T80°C Ob
S. Richter
General Manager R & D
Seite 2 von 2
Fig. 13: CE_DE_NK10_HTeil2
BA_ES_NK10_H
25 / 36
8 | Anexo
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
8.2 Certificados de examen de tipo
8.2.1 Directiva 97/23/CE
TuYNORD
ZERTIFIKAT
CERTIFICATE
(Konformitätsbescheinigung) I (of conformity )
EG-Baumusterprüfung I EC type-examination
nach Richtlinie 97/23/EG I according to directive 97/23/EC
Zertifikat-Nr./ Certificate No: 07 202 1081 Z 9143/13/H
Name und Anschrift des Herstellers
Fischer Mess- und Regeltechnik GmbH
Name and address of bearer/manufacturer:
Bielefelder Straße 37a
D-32107 Bad Salzuflen
Hiermit wird bescheinigt, dass das unten genannte Baumuster die Anforderungen der
Richtlinie 97/23/EG erfüllen. We hereby certify that the type examination mentioned below fulfills the
requirements of directive 97/23/EC.
Tested according to
Geprüft nach Richtlinie 97/23/EG
97/23/EC
EG-Baumusterprüfung (Modul B)
EC type-examination (module B)
Prüfbericht-Nr.:/ Test report No:
1081P9143/13/2
Beschreibung des Baumusters:
Füllstandsbegrenzer Typ: NK 10
Description of type (pressure equipment):
level limiter type: NK 10
NK101, NK102, NK103, NK104, NK105, NK106, NK107,
NK10A, NK108, NK10F, NK10G, NK10H, NK10K,
NK10M, NK10N and NK10P
Fertigungsstätte/ Place of manufacture:
Bad Salzuflen
Gültig bis/ valid until:
08/2022
Bielefeld, den 28.03.2013
Zertifizierungsstelle
für Druckgeräte
der
TÜV NORD Systems GmbH & Co. KG
Böttcherstr. 11
D-33609 Bielefeld, Germany
TÜV NORD
Systems GmbH & Co. KG
�
CONFEDERATION EURDPEENNE O'ORGANISMES DE CONTAOLE
Tel. +49-(0) 521/786-222
Fax +49-(0) 521/786-163
e-mail: RegionBielefeld@tuev-nord.de
"'
.c
O>
!':;
.,;
0
Fig. 14: BMP_97-23-EG_DE_EN
26 / 36
BA_ES_NK10_H
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
Anexo | 8
8.2.2 Directiva 94/9/CE (ATEX)
Translation
TuVNORD
(1)
EC-Type Examination Certificate
(2)
Equipment and protective systems
intended for use in potentially
explosive atmospheres , Directive 94/9/EC
(3)
Certificate Number
TŮV 07 ATEX 553595
(4)
for the equipment:
Levellimiter type NK 1O... ........ I
(5)
of the manufacturer:
Fischer Mess- und Regeltechnik GmbH
(6)
Address :
Bielefelder Strar1e 37 a
D-321 07 Bad Salzuflen
Qrder number:
8000553595
Date of issue:
2007-05-16
@
(7)
This equipment or protective system and any acceptable variation thereto are specified in the
schedule to this certificate and the documents therein referred to.
(8) The TOV NORD CERT GmbH, notified body No. 0044 in accordance with Article 9 of the Council
Directive of the EC of March 23, 1994 (94/9/EC), certifies that this equipment or protective system
has been found to comply with the Essential Health and Safety Requirements relating to the
design and construction of equipment and protective systems intended for use in potentially
explosive atmospheres given in Annex ll to the Directive. The examination and test results are
recorded in the confidential report No. 07 203 553595 .
(9) Compliance with the Essential Health and Safety Requirements has been assured by compliance
with :
EN 1127-1:1997
EN 50 014:1997 +A1+A2
EN 50 020:2002
EN 13 463-1 :2001
EN 13 463-5:2003
(1 O) lf the sign "X" is placed after the certificate number, it indicates that the equipment or protective
system is subject to special conditions for safe use specified in the schedule to this certificate.
(11) This EG-type examination certificate relates on ly to the design, examination and tests of the
specified equipment in accordance to the Directive 94/9/EC. Further requirements of the Directive
apply to the manufacturing process and supply of this equipment. These are not covered by this
certificate .
(12) The marking of the equipment or protective system must include the following :
(G
ll 2 G EEx ib c IIC TG
TUV NORD CERT GmbH , Langemarckstraf1e 20 , 45141 Essen , accredited by the central office ofthe countries for
safety engineering (ZLS), ldent. Nr. 0044 , legal successor of the TUV NORD CERT GmbH & Co . KG ldent. Nr. 0032
The head of the certification body
,vif6MJL
Schwedt
Hanover office, Am TUV 1, 30519 Hanover, Fon +49 (0)511 986 1455, Fax +49 (0)511 986 1590
..
u
This certificate may on ly be reproduced without any change, schedule included.
Excerpts or changes shall be allowed by the TUV NORD CERT GmbH
P17-F-011 06-06
page 1/3
Fig. 15: BMP_94-9-EG_DE_TÜV 07 ATEX 553595Teil1
BA_ES_NK10_H
27 / 36
8 | Anexo
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
(13)
S CHE DUL E
(14)
EC-Type Examination Certificate No. TOV 07 ATEX 553595
(15) Description of equipment
The Levellimiter type NK 1O... . ..... .. I is to determine Ieve Is in pressureless and fluid-filled tanks.
The above mentioned equipment consists of a float system and a housing with 1 or 2 micro switches
connected to intrinsically safe circuits . Float activity by changes of the filling level trips the micro
switches . A test switch located outside of the tankisto check the float activity.
The above mentioned equipment is to mount horizontal to the tank by flanged or welded connection.
Type code
L
I
NK10
Model with switching contacts
no bearing on the explosion protection
Micro switch S 1
Micro switch S1 and S2
1
2
._____ _ _ _ _ no bearing on the explosion protection
~--------
Mounting
1 21 3 and 6
4 and 5
I
L..,__ _ _ _ _ _ __ __
Flanged connection
Welded connection
Type designation
Technical Data
Permissible range of ambient resp. medium temperature
Permissible range of ambient resp. medium pressure
-20
oc to 60 oc
0 18 to 1 1 bar absolute
I
Electrical Data
Contact circuit .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
in the type of protection lntrinsic Safety EEx ib IIC
(Connections in the connection box;) only for connection to certified intrinsically safe circuits
Maximum values per circuit:
connections 1 2 1 3; 4 1 5 16)
ui = 30 v
li
= 160mA
Pi
800 mW
The effective interna! inductances and capacitances
negligibly small.
I
=
are
The intrinsically safe contact circuits are safe galvanically separated from each other and ground
potential.
( 16) Test documents are listed in the test report No. 07 203 553595 .
page 2/3
Fig. 16: BMP_94-9-EG_DE_TÜV 07 ATEX 553595Teil2
28 / 36
BA_ES_NK10_H
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
Anexo | 8
TrN~
Schedule EC-Type Examination Certificate No. TUV 07 ATEX 553595
( 17) S peci a I conditions for safe use
no ne
(18) Essential Health and Safety Requirements
no additional ones
page 3/3
Fig. 17: BMP_94-9-EG_DE_TÜV 07 ATEX 553595Teil3
BA_ES_NK10_H
29 / 36
8 | Anexo
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
ruv~
Translation
1.SUPPLEMENT
to Certificate No.
Equipment:
Manufacturer:
Address:
TÜV 07 ATEX 553595
Levellimiter type NK 10 ... ... .... .H
Fischer Mess- und Regeltechnik GmbH
Sielefelder Straße 37 a
32107 Bad Salzuflen
Germany
8000421888
2014-06-11
Order number:
Date of issue:
Amendments:
Amendments according to the EC-Type Examination Certificate TÜV 07 ATEX 553595:
The type code has changed from N K 10 .... ... .. ..I to N K 10 ....... ... .H. The "H" stands for the use in
explosion hazardous areas.
in the future, the a. m. equipment can be also operated in explosion hazardous areas with
combustible dust.
in the future, the a. m. equipment is manufactured according the documents listed in the test report.
The changes refer to the construction .
The below mentioned standards are cons idered .
All other data apply unchanged.
The marking changes as follows :
(G II 2 G Ex ib c IIC T6 Gb
(G
II 2 D Ex tb c IIIC T80
oc Ob
The equipment incl. this supplement meets the requirements of these standards:
EN 60079-0:2012
EN 13463-1 :2009
EN 60079-11 :2012
EN 13463-5:2011
EN 60079-31 :2009
( 16) The test documents are listed in the test report No. 14 203 123030.
(17) Special conditions for safe use
no additional ones
(18) Essential Health and Safety Requirements
no additional ones
P1 7- F-01 6 09. 12
pag e 1/2
Fig. 18: BMP_94-9-EG_DE_TÜV 07 ATEX 553595_1ERGTeil1
30 / 36
BA_ES_NK10_H
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
Anexo | 8
ruv~
1. Supplement to Certificate No. TÜV 07 ATEX 553595
Schwedt
Hanover office, Am TÜV 1, 30519 Hannover, Tel.: +49 (0) 511 986-1455, Fax: +49 (0) 511 986-1590
page 2/2
Fig. 19: BMP_94-9-EG_DE_TÜV 07 ATEX 553595_1ERGTeil2
BA_ES_NK10_H
31 / 36
8 | Anexo
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
8.2.3 Germanischer Lloyd (GL)
Type Approval Certificate
This is to certify that the undernoted product(s) has/have been tested in accordance with
the relevant requirements of the GL Type Approval System.
Certificate No.
65353 - 93 HH
Company
Fischer
Mess- und Regeltechnik GmbH
Bielefelder Straße 37a
32107 Bad Salzuflen, GERMANY
Product Description
Level 5witch
Type
NK10
Environmental Category
C,H
Technical Data /
Range of Application
Float switch with function test facility.
Temperature medium: max. 400 oe (depending on the type)
Nominal pressure: max. 20 bar (depending on the type)
Output: 1 or 2 c/o • contact(s), rating 6 A, 250 V AC
Material float: 1.4301
Material bellow: 1.4541
Material welding tube: 5t.35.8
Oegree of protection: IP 55
Environmental Category "H": Cold test with ·20°C 116h
The approved types are listed on page 2.
Test Standard
Guidelines for the Performance of Type Approvals, Chapter 2, Edition 2012
Documents
Test reports: paconsult nO.13·5195 (25.07.13), Fischer no. 02.010.03.35896.V
(26.08.13, no. 00.000.1 0.32611 .V (08.08.13no. 02.01 0.03.36029.V (16.12.13);
Oata sheet 09005238 Rev. A 06/13, Operating instruction 09005016 Rev. A 06/13;
Orawing no. 07.010.00.21403.2 Rev. b (21.08.12), no. 07.010.00.20458.2 Rev. b
(21 .08.12), no. 07.010.02.00030.V Rev. a (30.09.09;
Part list no. 07.01 0.02.00088.V (19.11.12), no. 07.01 0.02.00030.V (14.05.12)
Remarks
None
Valid until 2019·01·15
Page
1of2
File No.
1.0.03
Type Approval Symbol
Hamburg, 2014-01-15
Germanischer Lloy~
t. A. ?
Klaus-Pet Schröder
This certilicate is issued on the basis 01 'Guidelines lor the Performance ofType Approvals Part 1, Procedure' .
Fig. 20: GL_EN_65_353_93_HH(4)Teil1
32 / 36
BA_ES_NK10_H
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
Anexo | 8
Type Approval Certificate
GL~
This is to certify that the undernoted product(s) has/have been tested in accordance with
the relevant requirements of the GL Type Approval System.
Certificate No.
65353·93 HH
Further Teehnieal Oata
Ordereode: NK10xOOOOOOyOOOO
Type NK101: flange OIN EN 1092·1 form 81 ON65 PN40 1.0425
Type NK102: flange OIN EN 1092·1 form 81 ON80 PN40 1.0425
Type NK103: flange OIN EN 1092·1 form 81 ON80 PN161.0425
Type NK104: 82,5 mm welding tube (S80)
Type NK105: 88,9 mm welding tube (S90)
Type NK106: flange OIN EN 1092·1 form C ON65 PN40 1.0425
Type NK107: flange OIN EN 1092·1 form 81 ON65 PN40 1.4571
Type NK10A: flange OIN EN 1092·1 form C ON65 PN161.0425
Type NK108: flange OIN EN 1092·1 form 0 ON65 PN40 1.0425
Type NK10F: flange OIN EN 1092·1 form C ON40 PN40 1.0425
Type NK10G: flange OIN EN 1092·1 form 81 ON80 PN40 1.4571
Type NK10H: flange OIN EN 1092·1 form G ON80 PN40 1.4571
Type NK10K: flange· 3" • ANSI 816.5· 150lbs • 1.0425
Type NK10M: flange· 2,5"· ANSI 816.5· 300lbs ·1.0425
Type NK10N: flange· 3" • ANSI 816.5· 300lbs • 1.0425
Type NK10P: flange· 4" • ANSI 816.5 • 300lbs • 1.0425
=
y 1: 1 clo eontaet
y = 2: 2 eto eontaets
Valid until
2019·01·15
Page
2of2
File No.
1.0.03
Type Approval Symbol
®
Hamburg, 2014·01·15
Germanischer Lloy~
;. A.\>.
Klaus·Pete Schröder
This certificate is issued on the basis of ' Guidelines for the Performance ofType Approvals Part 1, Procedure',
Fig. 21: GL_EN_65_353_93_HH(4)Teil2
BA_ES_NK10_H
33 / 36
8 | Anexo
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
8.3 Certificación DIN CERTCO - DIN 4754-3
DIN CERTCO
Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH
CERTIFICATE
Certificate holder
FISCHER
Mess- und Regeltechnik GmbH
Bielefelder Str. 37a
32107 Bad Salzuflen
Product
Filling controls
Type, Model
NK10...
Testing basis
DIN 4754-3:2015-03
Certification scheme Draught diverter and Level controller (2016-01)
Mark of conformity
Registration No.
10F001
Valid until
2020-10-31
Right of use
This certificate entitles the holder to use the mark of conformity shown above in
conjunction with the specified registration number.
See annex for further information.
S. S
2016-02-11
Dipl.-Wi.-Ing. (FH) Sören Scholz
Head of Certification Body
DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH
·
Alboinstraße 56 . D-12103 Berlin . www.dincertco.de
Fig. 22: DIN_CERTCO_10F001_DE_Seite_1
34 / 36
BA_ES_NK10_H
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
Anexo | 8
DIN CERTCO
Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH
ANNEX
Certificate
Technical Data
Page 1 of 1
10F001 dated 2016-02-11
Measuring device: float system
Transfer of measured values: values: mechanically by float rod with bellow
Operating pressure: max. 20 bar (depending on the design)
Ambient temperature: -10
Medium temperature: -10
°
°
( to +70
( to +400
°
(
°
( (depending on the design)
Rated voltage: 250 V AC, 6 A or 250 V DC, 0,25 A
Installation position: horizontal
Testing laboratory/
Inspection body
TÜV NORD CERT GmbH
Am TÜV 1
30519 Hannover
Test report(s)
..$=)
FBW 1810/15 dated 2015-10-07
DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH
·
Alboinstraße 56
·
D-12103 Berlin
·
www.dincertco .de
Fig. 23: DIN_CERTCO_10F001_DE_Seite_2
BA_ES_NK10_H
35 / 36
8 | Anexo
FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH
8.4 Declaración EAC
T AMOlKEHHbIM COlO3
,l1;EKJIAPAQlUI 0 COOTBETCTBIDI
Ae_K_n_a_p_a_H..T~ ~6_II.!~c.:!.l~ ~ _oTP~t:!.~~e~~~~ 9:!,~e_T~::~e!"'!"9~::b_~ ~(~':l.l_!.c_ep!.l~<:».: ______________________________________ _
IOpH.uw-IecKHH a.upec: 111123, ropo.u MocKBa, YJTHua I-H BJTa.uHMHpoBcKaSl, .uOM 20A, 3Ta)f( I, nOMemeHHe I, KOMHaTa 17,
POccHHcKaSl <1>e.llepallWl. <1>aKTl1yeCKHH a.llpec: 111123, ropo.ll MocKBa, YJlI111a I-li BJTa.llI1Ml1pOBCKall, .uOM 20A, :na)!( 1, nOMeweHl1e
I, KOMHaTa 17. TeJIeepoH: +7495 517 93 95. <1>aKc: +7495 517 93 95. A.llpec 3JIeKTpOHHOH nOYTbJ: selkova@uni-gost.ru. OrPH:
51077tl6076873.
~ _1!~Y~ T~,:!ep31:,~,:!~r9 }~HP'~~::o'p_a _~~b!~.?!.l~ ~~'2J~a!",~ }'Y~~!:I~~e_B!,~~ ____________________________________________ _
3aßBnßeT, YTO
OrpaHH4HTeJTb ypOBHSl )KH.uKOCTH, THn NI( I 0
~:~r~),!:<:B_I1.!~~b_ ~~i~'2I~eE Rv!~s~:. ,!l~d_ !Z~g~l~e~~l]i.!< _ql:!1~~) ______________________________________________________
_
A.upec: Bielefelder Straße 37a, D-321 07 Bad Salzllflen, repMaHHH. 3aBo.ubl H3rOTOBHTeJTH:
!._ (~~i~~h_eE Mc::.s~:. ,!~d_ ~~l2eJ~e.?b~i.!< S~':!1?tI~~ ~~eJ~f~~d~~ ?~r~~c::. ~~a.! _~-~?! ~~ ~~~ ~~I_z~~:~ ____________________________ _
npOAYKl\I111 113roToBncHa B COOTBCTCTBI1I1 C
~~e~~T!,~~~~ ~.?~:t~~H_T~~,:!~~ ,:!~r_O!~~I_!.T_e~~
_____________________________________________________________ _
9030339900
KOA TH B3,Q TC
CepHHHblH BbmYCK.
cööTBeTcTByeiTpe6öBäH~ßM----------------------------------------------------------------------
TP TC 020/2011
"3JTeKTpOMarHHTHall
COBMeCTHMOCTb
TeXHH4eCKHX
cpe.ucTB",
YTBep)K.ueHHoro
PemeHHeM
KOMHCCHH
T~~~)~(~~':l.0_r.? _C.?~3~ _0': _9_ ~e_K~~e~ ?~ 1_1_ ~O_.ll!l_~2_ 8}J________________________________________________________
_
,QeKnapa4li1ß 0 COOTBeTCTBliI1iI npliIHHTa Ha OCHOBaHliI1iI
npOTOKOJT HCnblTaHHSl THnoBoro 06pa3ua no EN 10204-2.2. N23326 OT 2tl.05.20 13, N23156 OT 20.09.2012, cepTHepHKaTbl KaJTH6pOBKH
N211993/0 113 OT 17.01.2013, N2 12642/0313 OT 21.03 .20 13,N2 128/ 0706 OT 05.07.2006, N28902/0 112 OT 11.01.2012, N2 11964/0113
~:: ~?·.9L ~Q.I}2 E'P~::~K.?!'~I_l_!.c_n.?~T~~~I~ !f~~~I}_~:: ~~.Q~-?Q!~, _~2}Q?~.?!: ~!._O~}_O)~ _0.:}}~Q.4.:~Q.l} _______________________ _
,QonOnH\IITenbHaß \IIHc:popMa~\IIß
D,oroBop I tl /OI 113 OT 29.01.2014; CPOK CJTY)K6bl 22 ro.ua YKa3aH H3rOTOBHTeJTeM B .uOKYMeHTaUHH Ha npo.uYI(UHIO. YCJTOBHiI
xpaHeHHiI CTaH.uapTHble npH HOpMaJTbHblX 3Ha4eHHHX KJTHMaTH4eCKHX qJaKTOpOB BHemHeH cpe.ubl. CPOK xpaHeHHH H3.lleJTHH He
~<2T_a~.?!.l1l.e_H.: _____________________________________________________________ _ _____ _ ________________ _
,QeKllapa~\IIß
0 COOTBeTCTB\II\II Ael1CTB\IITenbHa C AaTbl per\llCTpa~\II\II no 11.02.2017.
CBeAeH\IIß 0 per\llCTpa~\II\II AeKllap ~\II\II 0 COOTBeTCTBIiI\II:
A6blWOll
P.W .
Fig. 24: EAC_RU_D-DE-AB71-B-0955
36 / 36
BA_ES_NK10_H
Descargar