Instrucciones de servicio *09005862* 09005862 • BA_ES_NK10_H • Rev. ST4-B • 06/16 NK10 ... H Limitador de nivel de llenado para el empleo en áreas bajo riesgo de explosión Protección contra explosiones de gas zona 1 y 2 Protección contra explosiones de polvo zona 21 y 22 | Pie de imprenta FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH Pie de imprenta Fabricante: FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH Bielefelderstr. 37a D-32107 Bad Salzuflen Teléfono: +49 5222 974 0 Telefax: +49 5222 7170 E-Mail: info@fischermesstechnik.de web: www.fischermesstechnik.de Redacción técnica: Delegado de documentación: S. Richter Redactor técnico: R. Kleemann Todos los derechos reservados, incluso para la traducción. Ninguna parte de este documento debe reproducirse ni emplearse mediante sistemas electrónicos, copiarse o distribuirse en ningún formato (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro método) sin la autorización por escrito del fabricante Fischer Mess- und Regeltechnik GmbH, Bad Salzuflen. Una reproducción para fines internos de la empresa está explícitamente autorizada. Los nombres de marcas y los procedimientos se emplean solo para fines informativos sin consideración de la correspondiente situación de la patente. En la composición de los textos e ilustraciones se ha trabajado con el máximo cuidado. A pesar de ello, no se pueden descartar datos erróneos. La empresa FISCHER Mess- und Regeltechnik no puede asumir por ello ninguna responsabilidad jurídica ni ninguna garantía. Salvo modificaciones técnicas. © FISCHER Mess- und Regeltechnik 2015 Historial de versiones Rev. ST4-A 01/15 Rev. ST4-B 06/16 2 / 36 Versión 1 (primera edición) Versión 2 (corrección) BA_ES_NK10_H FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH Índice Índice 1 Indicaciones de seguridad ............................................................................................................................ 5 1.1 Generalidades .......................................................................................................................................... 5 1.2 Cualificación del personal......................................................................................................................... 5 1.3 Peligros en caso de inobservancia de las indicaciones de seguridad...................................................... 5 1.4 Indicaciones de seguridad para el gestionador y el operador .................................................................. 5 1.5 Reformas inadmisibles ............................................................................................................................. 6 1.6 Modos de servicio inadmisibles ................................................................................................................ 6 1.7 Trabar con conciencia de seguridad en el mantenimiento y el montaje................................................... 6 1.8 Aclaración de símbolos............................................................................................................................. 7 2 Descripción del producto y funcionamiento ............................................................................................... 8 2.1 Volumen de suministro ............................................................................................................................. 8 2.2 Clasificación de zonas con peligro de explosión ...................................................................................... 8 2.3 Imagen de funciones ................................................................................................................................ 8 2.4 Estructura y modo de funcionamiento ...................................................................................................... 9 3 Instalación y montaje ................................................................................................................................... 10 3.1 Indicaciones de seguridad ...................................................................................................................... 10 3.2 Ámbito de validez ................................................................................................................................... 10 3.3 Conexión de proceso.............................................................................................................................. 10 3.4 Conexión eléctrica .................................................................................................................................. 11 3.4.1 Circuitos de corriente de seguridad intrínseca............................................................................ 11 4 Puesta en marcha......................................................................................................................................... 13 4.1 Indicaciones de seguridad ...................................................................................................................... 13 4.2 Generalidades ........................................................................................................................................ 13 4.3 Comprobación de funcionamiento .......................................................................................................... 13 5 Conservación................................................................................................................................................ 14 5.1 Mantenimiento ........................................................................................................................................ 14 5.2 Transporte .............................................................................................................................................. 14 5.3 Servicio técnico....................................................................................................................................... 14 5.4 Eliminación ............................................................................................................................................. 15 6 Datos técnicos .............................................................................................................................................. 16 6.1 Generalidades ........................................................................................................................................ 16 6.2 Condiciones de empleo .......................................................................................................................... 16 6.3 Contactos de conmutación ..................................................................................................................... 17 6.4 Precisión de medición............................................................................................................................. 17 6.5 Directivas y certificados .......................................................................................................................... 17 6.6 Estructura constructiva ........................................................................................................................... 17 6.6.1 Dibujos acotados ........................................................................................................................ 18 6.6.1.1 Versión con conexión para soldar ............................................................................... 18 6.6.1.2 Brida DIN EN 1092-1 forma B1 ................................................................................... 19 6.6.1.3 Brida DIN EN 1092-1 forma C..................................................................................... 20 6.6.1.4 Brida DIN EN 1092-1 forma G .................................................................................... 21 6.6.1.5 Brida DIN EN 1092-1 forma D..................................................................................... 21 6.6.1.6 Brida ANSI B16.5 ........................................................................................................ 22 7 Identificación de pedido .............................................................................................................................. 23 BA_ES_NK10_H 3 / 36 Índice FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH 8 Anexo............................................................................................................................................................. 24 8.1 Declaraciones de conformidad ............................................................................................................... 24 8.2 Certificados de examen de tipo .............................................................................................................. 26 8.2.1 Directiva 97/23/CE ...................................................................................................................... 26 8.2.2 Directiva 94/9/CE (ATEX) ........................................................................................................... 27 8.2.3 Germanischer Lloyd (GL)............................................................................................................ 32 8.3 Certificación DIN CERTCO - DIN 4754-3 ............................................................................................... 34 8.4 Declaración EAC .................................................................................................................................... 36 4 / 36 BA_ES_NK10_H FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH Indicaciones de seguridad | 1 1 Indicaciones de seguridad 1.1 Generalidades ADVERTENCIA Estas instrucciones de servicio contiene indicaciones fundamentales y de imprescindible observación para la instalación, servicio y mantenimiento del dispositivo. Estas deben ser leídas imprescindiblemente antes del montaje y de la puesta en servicio del dispositivo por el montados, el gestionador así como el personal profesional responsable. Estas instrucciones de servicio es parte integrante del producto y por esta razón deben ser conservadas en las cercanías del dispositivo y en todo momento al alcance del personal profesional responsable. Los siguientes apartados, especialmente las instrucciones de montaje, puesta en servicio y mantenimiento, contienen indicaciones importantes de seguridad cuya inobservancia pueden provocar peligros para personas, animales, medio ambiente y objetos. El dispositivo descrito en estas instrucciones de servicio está proyectado y fabricado de acuerdo al estado actual de la técnica y las buenas prácticas de ingeniería de servicio seguro. 1.2 Cualificación del personal El dispositivo solo puede ser montado y puesto en servicio por personal profesional, familiarizado con el montaje, puesta en servicio y operación de este producto. Personal profesional son personas que en función de su formación profesional, sus conocimientos y experiencias, así como los conocimientos de las normas correspondientes pueden evaluar las tareas que les han sido encomendadas y puedan reconocer posibles peligros. ADVERTENCIA En dispositivos en ejecución protegida contra explosiones, las personas tienen que poseer una formación o instrucción o bien poseer una habilitación para trabajar en dispositivos protegidos contra explosiones en instalaciones bajo riesgo de explosión. 1.3 Peligros en caso de inobservancia de las indicaciones de seguridad Una inobservancia de estas indicaciones de seguridad, de la finalidad de uso prevista o de los valores límite para su empleo indicadas en los datos técnicos del dispositivo puede conducir a peligros o daños de personas, del medio ambiente o de la instalación. En este caso queda descartada cualquier reclamación de indemnización por daños y perjuicios hacia el fabricante. 1.4 Indicaciones de seguridad para el gestionador y el operador Se deben observar las indicaciones de seguridad para el servicio reglamentario del dispositivo. Estas deben ser puestas a disposición de forma accesible al correspondiente personal de montaje, mantenimiento, inspección y operación. BA_ES_NK10_H 5 / 36 1 | Indicaciones de seguridad FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH Se deben descartar peligros por energía eléctrica, energía liberada del medio, fuga de medios o bien por conexión inapropiada del dispositivo. Detalles sobre ello deben ser extraídos de las obras de normas nacionales o bien internacionales correspondientes respectivamente. Observe para ello también las indicaciones de las certificaciones y homologaciones en el apartado de datos técnicos. El dispositivo tiene que ser puesto fuera de servicio y ser asegurado contra operación involuntaria de tal manera de que ya no sea posible un servicio exento de peligros. Las razones para esta suposición pueden ser: • daños visibles en el dispositivo • fallo de las funciones eléctricas • almacenamiento prolongado fuera del rango de temperaturas admisibles. • solicitaciones de transporte pesadas Las reparaciones solo pueden ser ejecutadas por el fabricante. Antes de que el dispositivo sea nuevamente puesto en servicio, se debe ejecutar una comprobación profesional de la unidad según DIN EN61010, parte 1. Esta comprobación debe ser realizada en el fabricante. Es una condición fundamental un transporte adecuado y un almacenaje reglamentario del dispositivo. 1.5 Reformas inadmisibles No son admisibles reformas u otras modificaciones técnicas del dispositivo por parte del cliente. Esto vale también para el montaje de repuestos. Eventuales reformas/modificaciones solo pueden ser ejecutadas exclusivamente por el fabricante. 1.6 Modos de servicio inadmisibles La seguridad de servicio del dispositivo solo está garantizada con un uso conforme al empleo previsto. La ejecución del dispositivo debe estar adaptada a los medios empleados en la instalación. Los valores límite indicados en los datos técnicos no pueden ser superados. El fabricante no se responsabiliza por daños que se generen por una utilización inadecuada o no conforme al empleo previsto. 1.7 Trabar con conciencia de seguridad en el mantenimiento y el montaje Se deben observar las indicaciones de seguridad indicadas en estas instrucciones de servicio, normas nacionales existentes para la prevención de accidentes y las normas de seguridad de trabajo internas del gestionador. El gestionador es responsable de que todos los trabajos prescritos de mantenimiento, inspección y montaje sean ejecutados por personal profesional cualificado y autorizado. 6 / 36 BA_ES_NK10_H FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH Indicaciones de seguridad | 1 1.8 Aclaración de símbolos PELIGRO Tipo y fuente del peligro Esta representación se emplea para hacer referencia a una situación de peligro inminente, que tendrá como consecuencia la muerte o graves lesiones físicas (máximo nivel de peligro). a) Evite el peligro observando las disposiciones de seguridad vigentes. ADVERTENCIA Tipo y fuente del peligro Esta representación se emplea para hacer referencia a una probable, situación de peligro que puede tener como consecuencia la muerte o graves lesiones físicas (nivel de peligro medio). a) Evite el peligro observando las disposiciones de seguridad vigentes. PRECAUCIÓN Tipo y fuente del peligro Esta representación se emplea para hacer referencia a una inminente, situación de peligro que puede tener como consecuencia lesiones físicas ligeras a medias, daños materiales o al medio ambiente (bajo nivel de peligro). a) Evite el peligro observando las disposiciones de seguridad vigentes. NOTA Nota / Sugerencia Esta representación se emplea para aportar indicaciones o sugerencias útiles para un servicio eficiente y exento de anomalías. BA_ES_NK10_H 7 / 36 2 | Descripción del producto y funcionamiento FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH 2 Descripción del producto y funcionamiento 2.1 Volumen de suministro • NK10 según especificación (v. Identificación de pedido) • Instrucciones de servicio 2.2 Clasificación de zonas con peligro de explosión El limitador de nivel de llenado NK10 … H puede emplearse en zonas con peligro de explosión con gases o vapores inflamables; zona 1 y zona 2. El marcado según la directiva 94/9/CE es: II 2 G Ex ib c IIC T6 Gb El limitador de nivel de llenado NK10 … H puede emplearse en zonas con peligro de explosión con polvo inflamable; zona 21 y zona 22. El marcado según la directiva 94/9/CE es: II 2 D Ex tb c IIIC T80 °C Db ADVERTENCIA Normas de instalación Para cada caso de aplicación se deben observar las normas de instalación correspondientes. 2.3 Imagen de funciones 10 9 5 6 aprox. 60 mm aprox. 10 mm 1 2 3 4 8 7 Fig. 1: Imagen de funciones 1 3 5 7 9 8 / 36 Flotador Fuelle metálico Palanca de cambio Racor atornillado para cables Racor soldado 2 4 6 8 10 Varilla del flotador Tecla de prueba Microconmutador S1 Brida y contrabrida Depósito BA_ES_NK10_H FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH Descripción del producto y funcionamiento | 2 2.4 Estructura y modo de funcionamiento El sistema de flotador del limitador de nivel de llenado se encuentra dentro del depósito llenado con líquido (depósito de expansión). El movimiento del flotador en caso de un cambio en el nivel de llenado se transmite directamente mediante una varilla estanca con un fuelle de acero inoxidable al microconmutador S1. El punto de giro de la varilla del flotador se encuentra fuera del espacio de presión. Fuera del espacio de presión hay también una tecla de prueba, que permite realizar una comprobación del funcionamiento según la DIN 4754-3 sin tener que disminuir el nivel de llenado. Al activar la tecla de prueba, se mueve el cuerpo del flotador contra su fuerza ascensional. El punto de conmutación del microconmutador S1 se ajusta de fábrica de modo que este se ejecute cuando la varilla del flotador está en la horizontal. El conmutador de advertencia previa S2 conmuta a unos 2,5 mm antes del S1. La altura del nivel de llenado en la que se produce la conmutación depende el espesor del portador térmico. El espesor mínimo en el que se garantiza un funcionamiento seguro es 0,6 kg/dm³. En caso de un medio de espesor 1,0 kg/dm³, el nivel de conmutación es de unos 60 mm debajo del centro de la brida o racor. BA_ES_NK10_H 9 / 36 3 | Instalación y montaje FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH 3 Instalación y montaje 3.1 Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Inobservancia de las indicaciones de seguridad siguientes Una inobservancia de las indicaciones de seguridad siguientes puede tener como posible consecuencia una situación peligrosa, la muerte o lesiones corporales my graves y daños materiales. a) Evite el peligro observando las disposiciones de seguridad siguientes. ¡PELIGRO! Caída de objetos El gestionador debe encargarse de que los objetos que caigan no puedan chocar con el dispositivo instalado en el lugar. Se tiene que evitar, que 1. por el golpe se generen chispas. 2. el tipo de protección de la carcasa ya no esté garantizado. Esto puede conseguirse montando cubiertas protectoras, carcasa protectora o similares. ¡PELIGRO! Normas de instalación En la instalación y el montaje se deben cumplir las normas de instalación específicas de la aplicación de las correspondientes homologaciones (1) . 3.2 Ámbito de validez de 0,8 a 1,1 bar abs de -20°C a 60°C La base del examen CE de tipo son las condiciones atmosféricas de 0,8 a 1,1 bar abs y temperaturas ambientales o del medio de -20°C a 60°C. En caso de presiones y temperaturas divergentes, el gestionador debe documentar su idoneidad en el documento sobre la protección contra explosiones. 3.3 Conexión de proceso La conexión de proceso solo debe ser efectuada por personal técnico autorizado y cualificado. El dispositivo se ajusta de fábrica para el montaje horizontal. Solamente es admisible esta posición de montaje. Las amenazas que pueden surgir del dispositivo por la presión deben evitarse con medidas adecuadas. Las bridas o las conexiones de proceso están concebidas para una temperatura de servicio de máximo 400 °C y una presión de servicio de máximo 20 bares. PRECAUCIÓN Los datos de la brida existente pueden ser inferiores. Consulte los datos válidos reales en los datos técnicos. Hay varias bridas y racores soldados a elegir para el montaje en la instalación. En el montaje, debe tenerse en cuenta que el lado del dispositivo marcado con TOP debe señalar hacia arriba. (1) 10 / 36 véase anexo BA_ES_NK10_H FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH Instalación y montaje | 3 ¡NOTA! Compruebe: • El flotador debe poder moverse verticalmente sin limitaciones. • Para comprobar la función de conmutación, hágalo con la tecla de prueba. 3.4 Conexión eléctrica • Solo por personal profesional cualificado y autorizado. • Durante la conexión del dispositivo se deben observar las reglas electrotécnicas nacionales e internacionales. • Desconecte la instalación antes de realizar la conexión eléctrica del dispositivo. • Conecte previamente el fusible adaptado al consumo. • No enchufe los conectores bajo tensión. El dispositivo solo puede ser montado y puesto en servicio por personal profesional, familiarizado con el montaje, puesta en servicio y operación de este producto. Personal profesional son personas que en función de su formación profesional, sus conocimientos de las normas correspondientes pueden evaluar las tareas que les han sido encomendadas y puedan reconocer posibles peligros. En dispositivos en versión protegida contra explosiones, las personas tienen que poseer una formación o instrucción o bien poseer una habilitación para trabajar en instalaciones protegidas contra explosiones. La entrada de cable o línea con una fuerza de tracción reducida (25 %) ha sido comprobada conforme a la sección A.3.1 de la EN 60079-0 y solo debe emplearse para la instalación fija de medios de producción del grupo II. El gestionador debe garantizar una conexión estilo engarzado del cable. Al tender las líneas eléctricas debe garantizarse que queda descartado un cortocircuito entre las líneas eléctricas y el entorno. Si el dispositivo se emplea como limitador de nivel de llenado, debe incorporarse un dispositivo de bloqueo y desbloqueo conf. a DIN 4754-3. Este dispositivo de seguridad debe cumplir con la DIN EN 50156/VDE 0116. 3.4.1 Circuitos de corriente de seguridad intrínseca Para el empleo en áreas bajo riesgo de explosión, los dispositivos tienen que ser conectado a circuitos de corriente de seguridad intrínseca certificada. A continuación se indican los valores límite con el que debe utilizarse el medio de producción. Compare para ellos las especificaciones en el certificado de examen CE de tipo adjunto. Circuito eléctrico de contacto Tensión máx. Corriente máx. Potencia máx. En tipo de protección "e" intrínsicamente seguro EEx ib IIC Ui = 30V Ii = 160 mA Pi = 800 mW Las inductancias y capacitancias internas efectivas son despreciablemente reducidas. Los circuitos de contacto de seguridad intrínseca están separados con seguridad galvánicamente entre sí y del potencial de puesta a tierra. BA_ES_NK10_H 11 / 36 3 | Instalación y montaje FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH Dispositivos seccionadores recomendaos: Estos dispositivos seccionadores están disponibles a modo de accesorios. Tipo MTL 5011 B MTL 5015 KFA6-SR2-Ex1.W KFA6-SR2-Ex1.W Descripción 1 canal para contacto 2 canales para contacto 1 canal para contacto 2 canales para contacto Tensión de servicio 20 … 35 V CC 20 … 35 V CC 230 V CA 230 V CA Tecla de prueba 1 2 3 PE 1 2 3 PE 4 5 6 PE 1 conmutador 2 conmutadores (S1) (S1 con conmutador de advertencia previa S2) Fig. 2: Diagrama de conexión Conexión de puesta a tierra Conecte el dispositivo a tierra para establecer una equipotencialidad. La conexión a tierra externa par conductores de un hilo de 6,0 mm2 conductores de hilo fino de 4,0 mm2. Debe establecerse la equipotencialidad en cada caso de aplicación. Fig. 3: Conexión de puesta a tierra 12 / 36 BA_ES_NK10_H FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH Puesta en marcha | 4 4 Puesta en marcha 4.1 Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Dispositivo defectuoso El dispositivo tiene que ser puesto fuera de servicio y ser asegurado contra operación involuntaria de tal manera de que ya no sea posible un servicio exento de peligros. ü Las razones para esta suposición pueden ser: a) Daños visibles en el dispositivo. b) Fallo de la función eléctrica. c) Almacenamiento prolongado a temperaturas superiores a los 85 °C. d) Solicitación de transporte pesada. ð Las reparaciones solo pueden ser ejecutadas por el fabricante. Antes de que el dispositivo pueda ser puesto nuevamente en servicio, se debe ejecutar una comprobación profesional de la unidad según DIN EN61010, parte 1. Esta comprobación debe ser realizada imprescindiblemente en el fabricante. Es una condición fundamental un transporte adecuado y un almacenaje reglamentario del dispositivo. 4.2 Generalidades Un requisito previo para la puesta en marcha es la instalación correcta de todas las líneas de suministro, conexión y medición eléctricas, así como la ejecución profesional de la unión abridada. Todas las líneas de conexión deben colocarse de modo que no actúen fuerzas mecánicas sobre el dispositivos. ¡NOTA! Comprobación de la estanqueidad Debe controlarse la estanqueidad de la unión abridada cuando se compruebe la estanqueidad de la instalación. 4.3 Comprobación de funcionamiento Fuera del espacio de presión hay una tecla de prueba, que permite realizar una comprobación del funcionamiento según la DIN 4754-3 sin tener que disminuir el nivel de llenado. Al activar la tecla de prueba, se mueve el cuerpo del flotador contra su fuerza ascensional. El punto de conmutación del conmutador S1 (bornes 1, 2, 3) se ajusta de fábrica de modo que se ejecuta una conmutación cuando la varilla del flotador está en la horizontal. El conmutador de advertencia previa S2 conmuta a unos 2,5 mm antes del S1. Compruebe el funcionamiento del dispositivo: • Comprobación de la función de conmutación mediante la tecla de prueba en combinación con los componentes que le siguen. • Control del flotador mediante el comportamiento de la fuerza ascensional tras pulsar la tecla de prueba. Si el test de funcionamiento es negativo, el limitador de nivel de llenado debe ponerse fuera de servicio y, dado el caso, mantener en estado seguro el proceso con otras medidas. BA_ES_NK10_H 13 / 36 5 | Conservación FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH 5 Conservación 5.1 Mantenimiento ADVERTENCIA Depósitos de polvo La carcasa debe limpiarse regularmente con un paño humedecido para evitar el calor acumulado. La frecuencia de la limpieza depende de la cantidad de polvo generada en el lugar. La acumulación de calor puede conducir a una máxima temperatura superficial admisible (T80 ºC). ¡PRECAUCIÓN! Observe la seguridad de la instalación y el reglamento de servicio. El dispositivo no precisa mantenimiento. No obstante, a fin de garantizar un funcionamiento eficaz y una vida útil larga del dispositivo, recomendamos una comprobación regular del mismo en los puntos siguientes: • Comprobación de la función de conmutación (con ayuda de la tecla de prueba) en combinación con los componentes que le siguen. • Control de las estanqueidad de la unión abridada. • Control de las conexiones eléctricas (conexión estilo engarzado de los cables). Los ciclos de comprobación exactos deben adaptarse a las condiciones de funcionamiento y del entorno. En caso de que funcionen juntos diferentes componentes de dispositivos, también deben observarse los manuales de funcionamiento de dichos dispositivoss. 5.2 Transporte El dispositivo de medición debe ser protegido de golpes fuertes. El transporte debe ser realizado en el embalaje original o en un embalaje de transporte adecuado. 5.3 Servicio técnico Todos los dispositivos defectuosos o con averías deben ser enviados directamente a nuestro departamento de reparaciones. Pedimos por ello coordinar todas las devoluciones de dispositivos con nuestro departamento de ventas. ADVERTENCIA Residuos de producto de medición Restos de producto de medición en y junto a dispositivos de medición desmontados, pueden constituir un peligro para personas, medio ambiente e instalaciones. Se deben tomar medidas de precaución suficientes. En caso dado, los dispositivos deben ser limpiados profundamente. Para el envío de devolución del dispositivo emplear el embalaje original o un embalaje de transporte apropiado. 14 / 36 BA_ES_NK10_H FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH Conservación | 5 5.4 Eliminación ADVERTENCIA Debido a una eliminación errónea se pueden generar peligros para el medio ambiente. Por favor, colabore para proteger nuestro medio ambiente y emplee piezas y materiales de embalaje de acuerdo a las normas de residuos y eliminación específicas de su país para eliminarlos respetuosamente con el medio ambiente o bien continuar utilizándolos. BA_ES_NK10_H 15 / 36 6 | Datos técnicos FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH 6 Datos técnicos 6.1 Generalidades Por favor, observe para ello también la identificación de pedido. 6.2 Condiciones de empleo de 0,8 a 1,1 bar abs de -20°C a 60°C La base del examen CE de tipo son las condiciones atmosféricas de 0,8 a 1,1 bar abs y temperaturas ambientales o del medio de -20°C a 60°C. En caso de presiones y temperaturas divergentes, el gestionador debe documentar su idoneidad en el documento sobre la protección contra explosiones. Temperatura ambiente Temperatura de almacenamiento Condiciones atmosféricas Temperatura del medio adm. máx. Temperatura del medio mín. Espesor mín. esp. del medio Posición de montaje Tipo de protección Zona 1 y 2 -20 … +60 °C -20 … +85 °C 0,8 … 1,1 bar abs En función de la variante y la zona -20 °C ρ = 0,6 kg/dm3 horizontal IP 55 según DIN EN 60529 Temperatura del medio adm. máx. Temperatura superficial generada máx. La temperatura superficial generada máx. se corresponde con la temperatura del medio. Para la aplicación respectiva, deben tenerse en cuenta las clases de temperatura según la DIN EN 60079-14 y las temperaturas de inflamación. Para evitar un calentamiento adicional, los dispositivos no pueden ser expuestos durante el servicio a la radiación solar adicional. Clase de temperatura T1 Temperatura superfi- 450 °C cial máx. Zona 21 y 22 T2 300 °C Temperatura del medio adm. máx. T3 200 °C T4 135 °C T5 100 °C T6 85 °C T80 °C Para temperaturas del medio superiores a los 80 °C, el gestionador debe tener en cuenta las temperaturas de ignición de los polvos respectivos. Series 16 / 36 Variante NK10 1 … NK10 2 … NK10 3 … NK10 4 … NK10 5 … NK10 6 … NK10 7 … NK10 A … NK10 B … NK10 F … NK10 G … NK10 H … NK10 K … NK10 M … NK10 N … NK10 P … Presión de servicio máx. 20 bar 20 bar 10 bar 16 bar 16 bar 20 bar 20 bar 10 bar 20 bar 20 bar 20 bar 20 bar 150 lbs 300 lbs 300 lbs 300 lbs Temperatura del medio máx. 400°C 400°C 350°C 400°C 400°C 400°C 400°C 350°C 400°C 400°C 400°C 400°C 400°C 400°C 400°C 400°C BA_ES_NK10_H FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH Datos técnicos | 6 6.3 Contactos de conmutación 1 o 2 microconmutadores con un contacto de conmutación de 1 polo. ADVERTENCIA Solo para conexión a circuitos eléctricos de seguridad intrínseca certificada en modo de protección contra ignición Ex ib IIC. Valores máximos por circuito eléctrico: Ui = 30 V Ii = 160 mA Pi = 800 mW Los circuitos eléctricos de contacto de seguridad intrínseca están separados con seguridad galvánicamente entre sí y del potencial de puesta a tierra. 6.4 Precisión de medición Histéresis de conmutación Diferencia de punto de conmutación entre S1 y S2 (+) Diferencia de punto de conmutación en la superficie del medio (+) aprox. 6 mm máx. 30 mm en función del espesor del medio solo en caso de dos microconmutadores 6.5 Directivas y certificados Directivas Directiva ATEX 2014/34/UE Directiva de baja presión 2014/35/EU Normas aplicadas DIN EN 60079-0:2013-04 DIN EN 60079-11:2012-06 DIN EN 60079-31:2010-07 DIN EN 13463-1:2009-07 DIN EN 13463-5:2011-10 DIN EN 13445-1:2013-12 DIN 4754-3:2015-03 DIN EN 61010-1:2011-07 Comprobación Examen CE de tipo 97/23/ Módulo B CE Módulo D Examen CE de tipo 94/9/CE Examen GL de tipo DIN CERTCO conf. 4754-3 Núm. certificado Núm. cert. 07 202 1081 Z 9143/13/H Núm. cert. 07/202/1081/Z/0150/D/15 Núm. cert. TÜV 07 ATEX 553595 Núm. cert. 65 353 – 93 HH Núm. cert. 10F001 Directiva de equipos a presión 2014/68/UE 6.6 Estructura constructiva Sistema de flotador Fuelle metálico Brida / contrabrida (*) Racor soldado Tornillos / tuercas (x) (*) (x) BA_ES_NK10_H Acero inoxidable 1.4571 Acero inoxidable 1.4571 Acero inoxidable 1.0425 (P265GH) o 1.4571 St.35.8 [1.0345 (P235GH)] G 7258 / C35PbK Observe para ello los datos sobre materiales en los dibujos acotados. Solo en la versión con conexión para soldar. 17 / 36 6 | Datos técnicos FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH 6.6.1 Dibujos acotados Todas las medidas en mm, al menos que se indique lo contrario. En los datos con "aprox". la tolerancia es de 2 mm. 6.6.1.1 Versión con conexión para soldar A B 220 250 365 395 C [Ø] 82,5 88,9 D [cuadrado] 77,8 x 77,8 90,0 x 90,0 125 C NK104 NK105 Brida Material 1.0425 P656GH 1.0425 P656GH D Variante 2 Ø7 aprox. 110 A B Fig. 4: Dibujo acotado NK104 NK105 18 / 36 BA_ES_NK10_H FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH Datos técnicos | 6 6.6.1.2 Brida DIN EN 1092-1 forma B1 Variante Brida Material NK102 NK10G Conexión D LK [Ø] [Ø] B d [Ø] Núm. de 22 22 18 18 orif. 8 8 B b d [Ø] Núm. de 1.0425 P656GH DN65 PN40 185 145 22 1.0425 P656GH DN65 PN16 185 145 18 1.4571 --DN65 PN40 185 145 22 20 16 20 18 18 18 orif. 8 4 8 1.0425 P656GH DN80 PN40 200 160 24 1.4571 --DN80 PN40 200 160 24 b B 125 LK D b d 2 Ø7 aprox. 220 aprox. 365 Fig. 5: Dibujo acotado NK102 NK10G Variante NK101 NK103 NK107 Brida Material Conexión D LK [Ø] [Ø] B 125 D LK b d 2 Ø6 aprox. 240 aprox. 385 Fig. 6: Dibujo acotado NK101 NK103 NK107 BA_ES_NK10_H 19 / 36 6 | Datos técnicos FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH 6.6.1.3 Brida DIN EN 1092-1 forma C Variante NK10F Brida Material Conexión D LK [Ø] [Ø] B b d [Ø] 1.0425 P656GH DN80 PN40 200 160 24 19,5 18 Núm. de orif. 8 B 125 Ø106 Ø120 LK D b d 2 Ø7 aprox. 220 aprox. 365 Fig. 7: Dibujo acotado NK10F Variante NK106 NK10A Brida Material Conexión D LK [Ø] [Ø] B b d [Ø] 1.0425 P656GH DN65 PN40 185 145 22 17,5 18 1.0425 P656GH DN65 PN16 185 145 18 13,5 18 Núm. de orif. 8 4 B 125 Ø95 Ø109 LK D b d 2 Ø6 aprox. 240 aprox. 385 Fig. 8: dibujo acotado NK106 NK10A 20 / 36 BA_ES_NK10_H FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH Datos técnicos | 6 6.6.1.4 Brida DIN EN 1092-1 forma G Variante NK10H Brida Material d [Ø] Núm. de 22 18 orif. 8 B b d [Ø] Núm. de 1.0425 P656GH DN65 PN40 185 145 22 20 18 orif. 8 1.4571 --- Conexión D LK [Ø] [Ø] B DN80 PN40 200 160 24 b B 125 Ø106 LK D b d 2 Ø7 aprox. 220 aprox. 365 Fig. 9: Dibujo acotado NK10H 6.6.1.5 Brida DIN EN 1092-1 forma D Variante NK10B Brida Material Conexión D LK [Ø] [Ø] B 125 Ø110 Ø94 LK D b d 2 Ø6 aprox. 240 aprox. 385 Fig. 10: Dibujo acotado NK10B BA_ES_NK10_H 21 / 36 6 | Datos técnicos FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH 6.6.1.6 Brida ANSI B16.5 Variante NK10K NK10M NK10N NK10P Brida Material Conexión 1.0425 P656GH 1.0425 P656GH 1.0425 P656GH 1.0425 P656GH 3‘‘ 150 lbs 2.5‘‘ 300 lbs 3‘‘ 300 lbs 4‘‘ 300 lbs D [Ø] LK [Ø] 192,5 190,5 209,5 254 B b d Núm. [Ø] de 152,4 24 22,8 19,1 149,3 25,4 23,8 22,3 168,1 28,4 26,8 22,3 200,1 31,7 30,1 22,3 orif. 4 8 8 8 B 125 LK D b d 2 Ø7 aprox. 220 aprox. 385 Fig. 11: Dibujo acotado NK10K NK10M NK10N NK10P 22 / 36 BA_ES_NK10_H FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH Identificación de pedido | 7 7 Identificación de pedido 1 0 Tipo 3 4 5 6 7 0 0 0 0 0 0 [1] 1 2 3 7 6 A F B H Brida DIN EN 1091-1 formaB1 DIN EN 1091-1 formaB1 DIN EN 1091-1 formaB1 DIN EN 1091-1 formaB1 DIN EN 1091-1 formaC DIN EN 1091-1 formaC DIN EN 1091-1 formaC DIN EN 1091-1 formaD DIN EN 1091-1 formaG K M N P ANSI B16.5 ANSI B16.5 ANSI B16.5 ANSI B16.5 4 5 Conexión para soldar Conexión para soldar [8] 1 2 8 9 10 11 12 0 0 DN65 PN10 DN80 PN40 DN65 PN16 DN65 PN40 DN65 PN40 DN65 PN16 DN80 PN40 DN65 PN40 DN80 PN40 3‘‘ 150 lbs 2,5‘‘ 300 lbs 3‘‘ 300 lbs 4‘‘ 300 lbs 0 H ATEX K 2 Brida N 1 Elementos de conmutación Identificación nº Material 1.0425 P656GH 1.0425 P656GH 1.0425 P656GH 1.4571 --1.0425 P656GH 1.0425 P656GH 1.0425 P656GH 1.0425 P656GH 1.4571 --- 1.0425 1.0425 1.0425 1.0425 P656GH P656GH P656GH P656GH 82,5 mm (S80) 88,9 mm (S90) Elementos de conmutación 1 microinterruptor 2 microinterruptor [12] Empleo en áreas bajo riesgo de explosión (ATEX) H Protección contra explosión de gas zona 1 y zona 2 Protección contra explosión de polvo zona 21 y zona 22 BA_ES_NK10_H 23 / 36 8 | Anexo FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH 8 Anexo 8.1 Declaraciones de conformidad (€ EU Declaration of Conformity (Translation) For the product described as follows Product designation Level Limiter Type designation NK10 ... H it is hereby declared that it corresponds with the basic requirements specified in the following designated directives: 2014135/EU Low Voltage Directive 2014134/EU A TEX Directive 2014168/EU Pressure Equipment Directive 2011165/EU RoHS Directive The products were tested in compliance with the following standards. Low Voltage Directive EN 61010-1:2010 Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use - Part 1: General requirements EN 60079-0:2012+A11:2013 Explosive atmospheres - Part O: Equipment - General requirements Explosive atmospheres (A TEX) EN 60079-11:2012 Explosive atmospheres - Part 11: Equipment protection by intrinsic safety "i" EN 60079-31:2014 Explosive atmospheres - Part 31: Equipment dust ignition protection by enclosure "t" EN 13463-1:2009 Non-electrical equipment for use in potentially explosive atmospheres - Part 1: Basic method and requirements EN 13463-5:2011 Non-electrical equipment intended for use in potentially explosive atmospheres - Part 5: Protection by constructional safety 'c' Pressure Equipment Directive EN 13445-1:2014 Unfired pressure vessels - Part 1: General RoHS Technical documentation for the assessment of electrical and electronic products with respect to the restriction of hazardous substances EN 50581:2012 Further applied technical specifications (not published in the Official Journal of the European Union): Heat transfer installations working with organic heat transfer fluids - Part 3: Level controller DIN 4754-3:2015-03 The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment. �11nir111r11111n11�11111r · Seite 1 von 2 Fig. 12: CE_DE_NK10_HTeil1 24 / 36 BA_ES_NK10_H FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH Anexo | 8 CE: The notified office TÜV NORD CERT GMBH NB 0044 issued the following certificate: TÜV 07 A TEX 553595 EG-Type Test 9419/EG The notified office responsible for monitoring the QS Management TÜV NORD SYSTEMS GMBH & CO. KG NB 0045 issued the following certificate: Safety device category IV 07 202 1081 Z 9143113/H EG-type examination 97123/EG (Module B) 07120211081/Z/0150/D/15 Quality System acc. To directive 97123/EG (Module D) Sole responsibility for the issue of this declaration of conformity in relation to fulfilment of the fundamental requirements and the production of the technical documents is with the manufacturer. Manufacturer FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH Bielefelder Str. 37a 32107 Bad Salzuflen, Germany Tel. +49 5222 974 0 Documentation representative The devices bear the following marking: Mr. Stefan Richter Dipl. Ing. General Manager R & D CE 0044 � II 2G Ex ib c llC T6 Gb � Bad Salzuflen, 2016-06-23 i1111 1ni�11r11111u11�m r 1120 Ex tb c lllC T80°C Ob S. Richter General Manager R & D Seite 2 von 2 Fig. 13: CE_DE_NK10_HTeil2 BA_ES_NK10_H 25 / 36 8 | Anexo FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH 8.2 Certificados de examen de tipo 8.2.1 Directiva 97/23/CE TuYNORD ZERTIFIKAT CERTIFICATE (Konformitätsbescheinigung) I (of conformity ) EG-Baumusterprüfung I EC type-examination nach Richtlinie 97/23/EG I according to directive 97/23/EC Zertifikat-Nr./ Certificate No: 07 202 1081 Z 9143/13/H Name und Anschrift des Herstellers Fischer Mess- und Regeltechnik GmbH Name and address of bearer/manufacturer: Bielefelder Straße 37a D-32107 Bad Salzuflen Hiermit wird bescheinigt, dass das unten genannte Baumuster die Anforderungen der Richtlinie 97/23/EG erfüllen. We hereby certify that the type examination mentioned below fulfills the requirements of directive 97/23/EC. Tested according to Geprüft nach Richtlinie 97/23/EG 97/23/EC EG-Baumusterprüfung (Modul B) EC type-examination (module B) Prüfbericht-Nr.:/ Test report No: 1081P9143/13/2 Beschreibung des Baumusters: Füllstandsbegrenzer Typ: NK 10 Description of type (pressure equipment): level limiter type: NK 10 NK101, NK102, NK103, NK104, NK105, NK106, NK107, NK10A, NK108, NK10F, NK10G, NK10H, NK10K, NK10M, NK10N and NK10P Fertigungsstätte/ Place of manufacture: Bad Salzuflen Gültig bis/ valid until: 08/2022 Bielefeld, den 28.03.2013 Zertifizierungsstelle für Druckgeräte der TÜV NORD Systems GmbH & Co. KG Böttcherstr. 11 D-33609 Bielefeld, Germany TÜV NORD Systems GmbH & Co. KG � CONFEDERATION EURDPEENNE O'ORGANISMES DE CONTAOLE Tel. +49-(0) 521/786-222 Fax +49-(0) 521/786-163 e-mail: RegionBielefeld@tuev-nord.de "' .c O> !':; .,; 0 Fig. 14: BMP_97-23-EG_DE_EN 26 / 36 BA_ES_NK10_H FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH Anexo | 8 8.2.2 Directiva 94/9/CE (ATEX) Translation TuVNORD (1) EC-Type Examination Certificate (2) Equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres , Directive 94/9/EC (3) Certificate Number TŮV 07 ATEX 553595 (4) for the equipment: Levellimiter type NK 1O... ........ I (5) of the manufacturer: Fischer Mess- und Regeltechnik GmbH (6) Address : Bielefelder Strar1e 37 a D-321 07 Bad Salzuflen Qrder number: 8000553595 Date of issue: 2007-05-16 @ (7) This equipment or protective system and any acceptable variation thereto are specified in the schedule to this certificate and the documents therein referred to. (8) The TOV NORD CERT GmbH, notified body No. 0044 in accordance with Article 9 of the Council Directive of the EC of March 23, 1994 (94/9/EC), certifies that this equipment or protective system has been found to comply with the Essential Health and Safety Requirements relating to the design and construction of equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres given in Annex ll to the Directive. The examination and test results are recorded in the confidential report No. 07 203 553595 . (9) Compliance with the Essential Health and Safety Requirements has been assured by compliance with : EN 1127-1:1997 EN 50 014:1997 +A1+A2 EN 50 020:2002 EN 13 463-1 :2001 EN 13 463-5:2003 (1 O) lf the sign "X" is placed after the certificate number, it indicates that the equipment or protective system is subject to special conditions for safe use specified in the schedule to this certificate. (11) This EG-type examination certificate relates on ly to the design, examination and tests of the specified equipment in accordance to the Directive 94/9/EC. Further requirements of the Directive apply to the manufacturing process and supply of this equipment. These are not covered by this certificate . (12) The marking of the equipment or protective system must include the following : (G ll 2 G EEx ib c IIC TG TUV NORD CERT GmbH , Langemarckstraf1e 20 , 45141 Essen , accredited by the central office ofthe countries for safety engineering (ZLS), ldent. Nr. 0044 , legal successor of the TUV NORD CERT GmbH & Co . KG ldent. Nr. 0032 The head of the certification body ,vif6MJL Schwedt Hanover office, Am TUV 1, 30519 Hanover, Fon +49 (0)511 986 1455, Fax +49 (0)511 986 1590 .. u This certificate may on ly be reproduced without any change, schedule included. Excerpts or changes shall be allowed by the TUV NORD CERT GmbH P17-F-011 06-06 page 1/3 Fig. 15: BMP_94-9-EG_DE_TÜV 07 ATEX 553595Teil1 BA_ES_NK10_H 27 / 36 8 | Anexo FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH (13) S CHE DUL E (14) EC-Type Examination Certificate No. TOV 07 ATEX 553595 (15) Description of equipment The Levellimiter type NK 1O... . ..... .. I is to determine Ieve Is in pressureless and fluid-filled tanks. The above mentioned equipment consists of a float system and a housing with 1 or 2 micro switches connected to intrinsically safe circuits . Float activity by changes of the filling level trips the micro switches . A test switch located outside of the tankisto check the float activity. The above mentioned equipment is to mount horizontal to the tank by flanged or welded connection. Type code L I NK10 Model with switching contacts no bearing on the explosion protection Micro switch S 1 Micro switch S1 and S2 1 2 ._____ _ _ _ _ no bearing on the explosion protection ~-------- Mounting 1 21 3 and 6 4 and 5 I L..,__ _ _ _ _ _ __ __ Flanged connection Welded connection Type designation Technical Data Permissible range of ambient resp. medium temperature Permissible range of ambient resp. medium pressure -20 oc to 60 oc 0 18 to 1 1 bar absolute I Electrical Data Contact circuit .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. in the type of protection lntrinsic Safety EEx ib IIC (Connections in the connection box;) only for connection to certified intrinsically safe circuits Maximum values per circuit: connections 1 2 1 3; 4 1 5 16) ui = 30 v li = 160mA Pi 800 mW The effective interna! inductances and capacitances negligibly small. I = are The intrinsically safe contact circuits are safe galvanically separated from each other and ground potential. ( 16) Test documents are listed in the test report No. 07 203 553595 . page 2/3 Fig. 16: BMP_94-9-EG_DE_TÜV 07 ATEX 553595Teil2 28 / 36 BA_ES_NK10_H FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH Anexo | 8 TrN~ Schedule EC-Type Examination Certificate No. TUV 07 ATEX 553595 ( 17) S peci a I conditions for safe use no ne (18) Essential Health and Safety Requirements no additional ones page 3/3 Fig. 17: BMP_94-9-EG_DE_TÜV 07 ATEX 553595Teil3 BA_ES_NK10_H 29 / 36 8 | Anexo FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH ruv~ Translation 1.SUPPLEMENT to Certificate No. Equipment: Manufacturer: Address: TÜV 07 ATEX 553595 Levellimiter type NK 10 ... ... .... .H Fischer Mess- und Regeltechnik GmbH Sielefelder Straße 37 a 32107 Bad Salzuflen Germany 8000421888 2014-06-11 Order number: Date of issue: Amendments: Amendments according to the EC-Type Examination Certificate TÜV 07 ATEX 553595: The type code has changed from N K 10 .... ... .. ..I to N K 10 ....... ... .H. The "H" stands for the use in explosion hazardous areas. in the future, the a. m. equipment can be also operated in explosion hazardous areas with combustible dust. in the future, the a. m. equipment is manufactured according the documents listed in the test report. The changes refer to the construction . The below mentioned standards are cons idered . All other data apply unchanged. The marking changes as follows : (G II 2 G Ex ib c IIC T6 Gb (G II 2 D Ex tb c IIIC T80 oc Ob The equipment incl. this supplement meets the requirements of these standards: EN 60079-0:2012 EN 13463-1 :2009 EN 60079-11 :2012 EN 13463-5:2011 EN 60079-31 :2009 ( 16) The test documents are listed in the test report No. 14 203 123030. (17) Special conditions for safe use no additional ones (18) Essential Health and Safety Requirements no additional ones P1 7- F-01 6 09. 12 pag e 1/2 Fig. 18: BMP_94-9-EG_DE_TÜV 07 ATEX 553595_1ERGTeil1 30 / 36 BA_ES_NK10_H FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH Anexo | 8 ruv~ 1. Supplement to Certificate No. TÜV 07 ATEX 553595 Schwedt Hanover office, Am TÜV 1, 30519 Hannover, Tel.: +49 (0) 511 986-1455, Fax: +49 (0) 511 986-1590 page 2/2 Fig. 19: BMP_94-9-EG_DE_TÜV 07 ATEX 553595_1ERGTeil2 BA_ES_NK10_H 31 / 36 8 | Anexo FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH 8.2.3 Germanischer Lloyd (GL) Type Approval Certificate This is to certify that the undernoted product(s) has/have been tested in accordance with the relevant requirements of the GL Type Approval System. Certificate No. 65353 - 93 HH Company Fischer Mess- und Regeltechnik GmbH Bielefelder Straße 37a 32107 Bad Salzuflen, GERMANY Product Description Level 5witch Type NK10 Environmental Category C,H Technical Data / Range of Application Float switch with function test facility. Temperature medium: max. 400 oe (depending on the type) Nominal pressure: max. 20 bar (depending on the type) Output: 1 or 2 c/o • contact(s), rating 6 A, 250 V AC Material float: 1.4301 Material bellow: 1.4541 Material welding tube: 5t.35.8 Oegree of protection: IP 55 Environmental Category "H": Cold test with ·20°C 116h The approved types are listed on page 2. Test Standard Guidelines for the Performance of Type Approvals, Chapter 2, Edition 2012 Documents Test reports: paconsult nO.13·5195 (25.07.13), Fischer no. 02.010.03.35896.V (26.08.13, no. 00.000.1 0.32611 .V (08.08.13no. 02.01 0.03.36029.V (16.12.13); Oata sheet 09005238 Rev. A 06/13, Operating instruction 09005016 Rev. A 06/13; Orawing no. 07.010.00.21403.2 Rev. b (21.08.12), no. 07.010.00.20458.2 Rev. b (21 .08.12), no. 07.010.02.00030.V Rev. a (30.09.09; Part list no. 07.01 0.02.00088.V (19.11.12), no. 07.01 0.02.00030.V (14.05.12) Remarks None Valid until 2019·01·15 Page 1of2 File No. 1.0.03 Type Approval Symbol Hamburg, 2014-01-15 Germanischer Lloy~ t. A. ? Klaus-Pet Schröder This certilicate is issued on the basis 01 'Guidelines lor the Performance ofType Approvals Part 1, Procedure' . Fig. 20: GL_EN_65_353_93_HH(4)Teil1 32 / 36 BA_ES_NK10_H FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH Anexo | 8 Type Approval Certificate GL~ This is to certify that the undernoted product(s) has/have been tested in accordance with the relevant requirements of the GL Type Approval System. Certificate No. 65353·93 HH Further Teehnieal Oata Ordereode: NK10xOOOOOOyOOOO Type NK101: flange OIN EN 1092·1 form 81 ON65 PN40 1.0425 Type NK102: flange OIN EN 1092·1 form 81 ON80 PN40 1.0425 Type NK103: flange OIN EN 1092·1 form 81 ON80 PN161.0425 Type NK104: 82,5 mm welding tube (S80) Type NK105: 88,9 mm welding tube (S90) Type NK106: flange OIN EN 1092·1 form C ON65 PN40 1.0425 Type NK107: flange OIN EN 1092·1 form 81 ON65 PN40 1.4571 Type NK10A: flange OIN EN 1092·1 form C ON65 PN161.0425 Type NK108: flange OIN EN 1092·1 form 0 ON65 PN40 1.0425 Type NK10F: flange OIN EN 1092·1 form C ON40 PN40 1.0425 Type NK10G: flange OIN EN 1092·1 form 81 ON80 PN40 1.4571 Type NK10H: flange OIN EN 1092·1 form G ON80 PN40 1.4571 Type NK10K: flange· 3" • ANSI 816.5· 150lbs • 1.0425 Type NK10M: flange· 2,5"· ANSI 816.5· 300lbs ·1.0425 Type NK10N: flange· 3" • ANSI 816.5· 300lbs • 1.0425 Type NK10P: flange· 4" • ANSI 816.5 • 300lbs • 1.0425 = y 1: 1 clo eontaet y = 2: 2 eto eontaets Valid until 2019·01·15 Page 2of2 File No. 1.0.03 Type Approval Symbol ® Hamburg, 2014·01·15 Germanischer Lloy~ ;. A.\>. Klaus·Pete Schröder This certificate is issued on the basis of ' Guidelines for the Performance ofType Approvals Part 1, Procedure', Fig. 21: GL_EN_65_353_93_HH(4)Teil2 BA_ES_NK10_H 33 / 36 8 | Anexo FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH 8.3 Certificación DIN CERTCO - DIN 4754-3 DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH CERTIFICATE Certificate holder FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH Bielefelder Str. 37a 32107 Bad Salzuflen Product Filling controls Type, Model NK10... Testing basis DIN 4754-3:2015-03 Certification scheme Draught diverter and Level controller (2016-01) Mark of conformity Registration No. 10F001 Valid until 2020-10-31 Right of use This certificate entitles the holder to use the mark of conformity shown above in conjunction with the specified registration number. See annex for further information. S. S 2016-02-11 Dipl.-Wi.-Ing. (FH) Sören Scholz Head of Certification Body DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH · Alboinstraße 56 . D-12103 Berlin . www.dincertco.de Fig. 22: DIN_CERTCO_10F001_DE_Seite_1 34 / 36 BA_ES_NK10_H FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH Anexo | 8 DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH ANNEX Certificate Technical Data Page 1 of 1 10F001 dated 2016-02-11 Measuring device: float system Transfer of measured values: values: mechanically by float rod with bellow Operating pressure: max. 20 bar (depending on the design) Ambient temperature: -10 Medium temperature: -10 ° ° ( to +70 ( to +400 ° ( ° ( (depending on the design) Rated voltage: 250 V AC, 6 A or 250 V DC, 0,25 A Installation position: horizontal Testing laboratory/ Inspection body TÜV NORD CERT GmbH Am TÜV 1 30519 Hannover Test report(s) ..$=) FBW 1810/15 dated 2015-10-07 DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH · Alboinstraße 56 · D-12103 Berlin · www.dincertco .de Fig. 23: DIN_CERTCO_10F001_DE_Seite_2 BA_ES_NK10_H 35 / 36 8 | Anexo FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH 8.4 Declaración EAC T AMOlKEHHbIM COlO3 ,l1;EKJIAPAQlUI 0 COOTBETCTBIDI Ae_K_n_a_p_a_H..T~ ~6_II.!~c.:!.l~ ~ _oTP~t:!.~~e~~~~ 9:!,~e_T~::~e!"'!"9~::b_~ ~(~':l.l_!.c_ep!.l~<:».: ______________________________________ _ IOpH.uw-IecKHH a.upec: 111123, ropo.u MocKBa, YJTHua I-H BJTa.uHMHpoBcKaSl, .uOM 20A, 3Ta)f( I, nOMemeHHe I, KOMHaTa 17, POccHHcKaSl <1>e.llepallWl. <1>aKTl1yeCKHH a.llpec: 111123, ropo.ll MocKBa, YJlI111a I-li BJTa.llI1Ml1pOBCKall, .uOM 20A, :na)!( 1, nOMeweHl1e I, KOMHaTa 17. TeJIeepoH: +7495 517 93 95. <1>aKc: +7495 517 93 95. A.llpec 3JIeKTpOHHOH nOYTbJ: selkova@uni-gost.ru. OrPH: 51077tl6076873. ~ _1!~Y~ T~,:!ep31:,~,:!~r9 }~HP'~~::o'p_a _~~b!~.?!.l~ ~~'2J~a!",~ }'Y~~!:I~~e_B!,~~ ____________________________________________ _ 3aßBnßeT, YTO OrpaHH4HTeJTb ypOBHSl )KH.uKOCTH, THn NI( I 0 ~:~r~),!:<:B_I1.!~~b_ ~~i~'2I~eE Rv!~s~:. ,!l~d_ !Z~g~l~e~~l]i.!< _ql:!1~~) ______________________________________________________ _ A.upec: Bielefelder Straße 37a, D-321 07 Bad Salzllflen, repMaHHH. 3aBo.ubl H3rOTOBHTeJTH: !._ (~~i~~h_eE Mc::.s~:. ,!~d_ ~~l2eJ~e.?b~i.!< S~':!1?tI~~ ~~eJ~f~~d~~ ?~r~~c::. ~~a.! _~-~?! ~~ ~~~ ~~I_z~~:~ ____________________________ _ npOAYKl\I111 113roToBncHa B COOTBCTCTBI1I1 C ~~e~~T!,~~~~ ~.?~:t~~H_T~~,:!~~ ,:!~r_O!~~I_!.T_e~~ _____________________________________________________________ _ 9030339900 KOA TH B3,Q TC CepHHHblH BbmYCK. cööTBeTcTByeiTpe6öBäH~ßM---------------------------------------------------------------------- TP TC 020/2011 "3JTeKTpOMarHHTHall COBMeCTHMOCTb TeXHH4eCKHX cpe.ucTB", YTBep)K.ueHHoro PemeHHeM KOMHCCHH T~~~)~(~~':l.0_r.? _C.?~3~ _0': _9_ ~e_K~~e~ ?~ 1_1_ ~O_.ll!l_~2_ 8}J________________________________________________________ _ ,QeKnapa4li1ß 0 COOTBeTCTBliI1iI npliIHHTa Ha OCHOBaHliI1iI npOTOKOJT HCnblTaHHSl THnoBoro 06pa3ua no EN 10204-2.2. N23326 OT 2tl.05.20 13, N23156 OT 20.09.2012, cepTHepHKaTbl KaJTH6pOBKH N211993/0 113 OT 17.01.2013, N2 12642/0313 OT 21.03 .20 13,N2 128/ 0706 OT 05.07.2006, N28902/0 112 OT 11.01.2012, N2 11964/0113 ~:: ~?·.9L ~Q.I}2 E'P~::~K.?!'~I_l_!.c_n.?~T~~~I~ !f~~~I}_~:: ~~.Q~-?Q!~, _~2}Q?~.?!: ~!._O~}_O)~ _0.:}}~Q.4.:~Q.l} _______________________ _ ,QonOnH\IITenbHaß \IIHc:popMa~\IIß D,oroBop I tl /OI 113 OT 29.01.2014; CPOK CJTY)K6bl 22 ro.ua YKa3aH H3rOTOBHTeJTeM B .uOKYMeHTaUHH Ha npo.uYI(UHIO. YCJTOBHiI xpaHeHHiI CTaH.uapTHble npH HOpMaJTbHblX 3Ha4eHHHX KJTHMaTH4eCKHX qJaKTOpOB BHemHeH cpe.ubl. CPOK xpaHeHHH H3.lleJTHH He ~<2T_a~.?!.l1l.e_H.: _____________________________________________________________ _ _____ _ ________________ _ ,QeKllapa~\IIß 0 COOTBeTCTB\II\II Ael1CTB\IITenbHa C AaTbl per\llCTpa~\II\II no 11.02.2017. CBeAeH\IIß 0 per\llCTpa~\II\II AeKllap ~\II\II 0 COOTBeTCTBIiI\II: A6blWOll P.W . Fig. 24: EAC_RU_D-DE-AB71-B-0955 36 / 36 BA_ES_NK10_H