Lesson 39 Notes

Anuncio
September 4th, 2007
CoffeeBreakSpanish.com
Lesson 39
Notes
In this edition:
shopping for
postcards and
for shoes
Una entrevista
Lesson 39
Programme Notes
Welcome to Coffee Break Spanish, the podcast
aimed at independent learners of Spanish. In
Coffee Break Spanish we’ll be guiding you
through the basics of the Spanish language and
helping you to learn to communicate in Spain
and Spanish-speaking countries.
This week’s lesson features a recording of a
conversation between Mark and Bea, a Spanish
student Mark and Kara met while in Santiago de
la Ribera. This is the first of two episodes
dealing with languages and language-learning: in
lesson 40 we’ll hear about the very interesting
linguistic situation in Spain.
A transcript of the dialogue is provided below
and you can find further explanations of the
language covered overleaf. The dialogue-only
mp3 files are listed on the members’ page of
the website or in the podcast feed.
In this dialogue the roles are as follows:
A: Mark
B: Bea
Dialogue
A
Bueno, estoy aquí en San Pedro del Pinatar, y estoy con...
B
Bea.
A
Hola, Bea. ¿Qué tal?
B
Muy bien.
A
Y dime, Bea. Tú eres española. ¿Dónde vives?
B
En Murcia.
A
Y ¿estudias o trabajas?
B
Estudio.
A
¿Qué estudias?
B
Estudio ciencias empresariales en la Universidad de Murcia.
A
Y ¿te gusta?
B
Sí.
A
Y ¿hablas inglés?
B
Muy poco
A
¿Se tiene que estudiar inglés en tu carrera?
B
No, sólo si la eliges.
A
Y ¿mucha gente la elige?
B
Yo sí.
Coffee Break Spanish: Lesson 39
page 1
Dialogue
A
Entonces ¿desde hace cuánto tiempo estudias inglés?
B
He estudiado sólo un año.
A
¿Y no lo has estudiado en el colegio?
B
Bueno sí, en el colegio y en el instituto.
A
Y en total, entonces, ¿cuántos años?
B
Cuatro.
A
Y ¿piensas tú que, después de cuatro años, se puede hablar muy fácilmente otro
idioma?
B
No, porque no lo practico mucho.
A
¿Vienen muchos turistas aquí, a esta zona?
B
Sí, porque hay playa, hay mucha fiesta.
A
Y entonces ¿no puedes practicar tu inglés con los ingleses, o los británicos o los
americanos que vienen?
B
Sí...
The language notes which follow will explain any new vocabulary or constructions contained in the
conversation. However, you should try to listen to the conversation a few times before studying the
explanations below.
Language Notes
estoy aquí... / estoy con...
I’m here... / I’m with...
Bea
short for Beatriz
¿dónde vives?
where do you live?
Note the informal tú form
dime
tell me
the informal version of dígame
¿estudias o trabajas?
do you study or work?
A very common question almost a standard “chat-up”
line!
las ciencias empresariales
lit. “business sciences”
a catch-all term for economics,
business studies, marketing,
etc.
¿te gusta?
do you like it?
Note that Mark could equally
have said ¿te gustan? here,
referring to ciencias
empresariales, because they’re
plural. However, the question
was referring more to “studying
business science at Murcia
University” in general.
muy poco
very little
¿se tiene que...?
does one have to...?
una carrera
lit. “a career”
sólo
only
Coffee Break Spanish: Lesson 39
estar is used in both situations:
Mark is talking about location
and it’s a temporary situation
The word carrera is often used
when referring to a university
career. A possible translation
would be “in your line of study”.
page 2
Language Notes
si la eliges
if you choose it
This is a little tricky. You may be
wondering why the word la is
used. Mark previously referred
to el inglés, using the masculine
noun inglés. It would therefore
make more sense to say ...si lo
eliges. However, in this situation,
Bea is referring to la asignatura,
the word for “subject”, hence
the use of la for “it”.
mucha gente
lots of people
Note that la gente, meaning
“people”, is actually a singular
concept. La gente habla
español: people speak Spanish.
In English “people” takes a a
plural verb, but in Spanish it
takes a singular verb.
yo sí
in this context: “I did”
¿desde hace cuánto tiempo...? for how long...
As we’ve mentioned before, this
is followed by a present tense,
even if it refers to the past.
he estudiado...
I have studied...
no lo has estudiado...
haven’t you studied it
Here the lo means “it”, referring
to el inglés.
el colegio
school
In some Spanish-speaking
countries colegio refers to
primary school.
el instituto
lit. “institute”; here, “high
school”
¿piensas tú que...?
do you think that...
después de
after
se puede hablar
one can speak
fácilmente
easily
otro idioma
another language
no lo practico mucho
I don’t practise it much
¿vienen muchos turistas?
do many tourists come?
esta zona
this area
Coffee Break Spanish: Lesson 39
Note that Mark did not have to
say tú - but he was stressing it
here.
page 3
Descargar