~ ex­ ento :1 ci­ ·dis­ ~ en Libro XVII: De los oficios que los indios sabían en su antigüedad, y de los que después aprendieron. El buen natural e inclinación que tienen. Los favores que los reyes de España les han hecho ------~------------- Ibra. Itra­ ir el íser­ la. Capítulos Fuentes Observaciones Prólogo Original de Torque­ mada. Pequeño prólogo con una cita de San Gregario, Liber de pas­ torali. I Mendieta, Historia eclesiástica indiana, lib. IV, cap. XII. Como lo notó ya García Icaz­ balceta, "formó Torquemada con este capitulo el primero de su libro XVlI; pero ya antes en el XXXIV del libro XIII había es­ crito casi lo mismo, y a veces con las mismas palabras". Además de hacer algunas modificaciones agrega Torque­ mada datos de su propia expe­ riencia. Por otra parte ya Mendieta, para redactar este capítulo, ha­ bía aprovechado parte de lo expuesto por Motolinía, Me­ moriales, primera parte, capi­ tulo x. Mendieta, op. cit., lib. cap. XIII. Con muy ligeras variantes, transcripción textual de lo es­ crito por Mendieta. También aquí este último había ya apro­ vechado el texto de Motolinia, op. cit., Primera parte, capítu­ los LIX-LX. Mendieta, op. cit., lib. cap. XIV. Transcripción, asimismo literal, con ligeras variantes. En este capítulo menciona Torquema­ da a Mendieta, cuando este úl­ timo refiere haber llevado a España un libro del Contemp­ tus Mundi en lengua mexicana. II IV, III IV, Cl.fONARQUÍA INDIANA UBRO XVII Observacianes Fuentes op. IV-V IV, cap. lib. XVI!. Distribuye aquÍ en dos capItulos lo que Men­ dieta expone en uno. li­ geras variantes y un error de transcripción, ya notado por Garda lcazbalceta: "el texto de Torquemada. .. dice el día de los difuntos ron los indios mis de cien mil panes de Castilla; cantidad in­ x creíble, que Mendieta reduee a cinc:; mil". VI Mendieta, op. cit., lib. cap. xvm. . IV, (¡p. cit., iib. VII IV, cap. XIX. Transcripción con flexion::s del propio mada. Transcripción, en liLera1. del t :)(to dJ 1ncluso cuando este úllimo Esa el pronombre de m;::ra ncrsona, hace s;.Iyo v dice VJ . .. Habla luego acer~a de 'ia eeremonia del lavatorio en Tlatelo\co e este fin. una expone lo del I:'lisl1lo libro IV. com­ plemc:1tándolo con otros (1<.\tos de su expe­ riencia. XI xx VIIi ~/tcH ...l;~ta~ (:~:)< c;'t' IV, c?p. j h:,. Transci'ip:~ión. XIV !¡,cnJ, dd tGxto KX. nod::ias, r!:: ,;,1 prO¡;I::l C'Js;:cÍ1:l, referidas a las ct"r',:;n10~ias habían tenido lugar en lo~ de 1608 a 1 IX MotoJi¡üa, Historia tr<:: t¿~.jo Cita al propio :Vi ütoti:lía. COH10 fuente ell la q ne S~ H~:_)- Pri­ mero, cap. xv. d~ cúoió variO" xll-xm del lugar TAl3LAS DE ANÁLISIS DE LAS :FUENTES Obserl'acioncs citado y así lo hizo constar: "éstas son palabras formales de aquel apostólico varón". x M.;Ddi:.;ta. op. cit., lib. C:lp. :\.>:1 Transcripción literal de buena parte del capítulo de Mendie­ tao Torquemada, cuando Men­ dieta dice haber administrado a los indios cuarenta y tantos a1103, corrige, haciendo refe­ rencias a su propia persona y dice veintidós. Este canÍtulo es bue;la muestra de la forma como quiso aprovechar Tor­ quemada lo escrito por Men­ dieta. Suprime, de hecho, lo tocante a :"u;¿ravios a los indios, por parte le los españoles. Se ha dicho, con razón, que en la i'vlonarqllÍa indiana, para su pu­ blicación, se buscó atenuar las críticas a autoridades y otras personas españolas. Mendieta, op. cit., lib. can. XXiI. Transcripción literal, con pe­ querras variantes, para ajustar el texto a los propósitos de Torquemada. ~ j\¡fendieta. ap. cit., ¡ib cap. XXH!. Transcri pción, con algunas OITi1510nes otras rnodHlc&cio­ nes, del de ¡VI endieta. op. cit., llb. en gran parte t;.-:xto de Mendieta lj1Ci1Siona "'f'orquemada expresarrii:::rn.:!. JV!0t1d ¡cta ha bía l~¡, e­ e­ ~e :a. t~ ~a ,aa ~r fa Xl IV, Xií-XU: ¡V, IV, C2.'). XX. y;;,. el1 su escri lD ca­ naL)ía tomado en cuen­ ta 10 dich,) por Moto!inía (véa­ se flhJor:a de los /adios de IV¡lev(! u). 244 MONARQUÍA INDIANA LIBRO XVlI Capítulos xv Fuentes Observaciones Mendieta, op. cit., lib. cap. xxv. Transcripción, en gran parte literal. del texto de Mendieta. Torquemada también aquí ha­ ce suyo el empleo de la prime­ ra persona del singular, tal como lo había hecho Mendieta en el citado capítulo. Hay cita de Mendieta en lo que Torque­ mada escribe y en apostilla. Más abajo dice: "éstas son pa­ labras formales del padre fray Gerónimo" . IV, XVI XVII XVIII IV, Mendieta, op. cit., lib. cap. XXVI. Transcripción, con ligeras va­ riantes, del texto de Mendieta. Mendieta, op. cit., lib. IV, cap. XXVII. Transcripción con muy peque­ ñas variantes. Mendieta, op. cit., lib. cap. XXVIII. Es transcripción literal con pe­ q ueñas variantes como la de cambiar, cuando Mendieta di­ ce, "asistiendo yo en el con­ vento de Santiago ..." y po­ ner, "asistiendo el padre fray Gerónimo de Mendieta ..." Mendieta. op. cit., lib. cap. XXIX. Transcripción, en buena parte literal, del texto de Mendieta, al que acompañan las copias de varios documentos reales. Mendieta, op. cit., lib. cap. XXX. Transcripción en buena parte literal. Hay en ella un anacro­ nismo, notado ya por García Icazbalceta. Éste consiste en repetir que el virrey don Luis de Velasco "ahora acabó su cargo y va con el mismo al Perú". Eso era verdad al escri­ bir Mendieta pero no al copiar Torquemada. A la documen­ tación que reunió Mendieta en éste capitulo, añade Torque­ mada una larga cédula de Felipe lII, de fecha 26 de mayo de 1609. IV. XIX IV, XX IV, Capítulos XXI XXII TABLAS DE ANÁLISIS DE LAS FUENTES 245 - - - - - - - - - _..__.. _ - - - - - - - - - - - - - - ­ Capítulos rte tao la­ le­ tal XXI ,a­ lly va­ tao Ile­ pe­ de di~ ~n· )0­ fay p Observaciones Mendieta, op. cit., lib. cap. XXXI. Transcripción literal, con un cambio al final del capítulo. Mendieta, op. cit., lib. cap. XXXII. Transcripción con varios cam­ bios, entre ellos algunos diri· gidos a atenuar lo expuesto por Mendieta acerca de los españoles. IV, XXII· IV, ~ta ita le­ la. Fuentes ---_ ..• _--------_._--------­