GUIA DOCENTE ALEMAN ESCRITO Programa de Innovación

Anuncio
GUIA DOCENTE
ALEMAN ESCRITO
Programa de Innovación Pedagógica en el marco de la creación y
desarrollo de un espacio europeo de Educación Superior.
I.- DATOS INICIALES DE IDENTIFICACIÓN
Nombre de la asignatura:
Carácter:
Módulo:
Titulación:
Ciclo:
Departamento:
Profesores responsables:
ALEMAN ESCRITO
OBLIGATORIA
14237
FILOLOGÍA ALEMANA
Primer ciclo. Tercer curso.
Filología Inglesa y Alemana
KAREN ANDRESEN JOCKISCH
II.- INTRODUCCIÓN A LA ASIGNATURA
ALEMAN ESCRITO es una asignatura obligatoria de 5 créditos (3
teóricos y 2 prácticos) orientada a los alumnos de Filología Alemana
que hayan cursado previamente las asignaturas Introducción al
alemán instrumental, Introducción a la lengua alemana. Mediante
clases teóricas y prácticas, se tratará de que el alumno afiance y
desarrolle la competencia comunicativa en la práctica de producir
textos en lengua alemena, de manera que su capacidad de escribir en
dicha lengua se vea consolidada y profundizada. Se dotará al alumno
de un instrumental cognoscitivo que reforzará sus habilidades
receptivas y productivas activando simultáneamente otras nuevas con
el fin de que pueda enfrentarse a la producción de textos alemanes.
Esta asignatura, que es cuatrimestral, será impartida en
alemán, aunque la lengua vehicular puede ser tanto la valenciana
como la castellana.
III.- VOLUMEN DE TRABAJO
Horas/curs
Asistencia a clases teóricas
Asistencia a clases prácticas
Estudio y preparación de clases
Realización de tareas y trabajos
Asistencia a tutorías
Realización de exámenes
30 horas
15 horas
35 horas
30 horas
1 horas
4 horas
115 h
TOTAL VOLUMEN DE TRABAJO
TOTAL CRÉDITOS ECTS
5
-5-
1
IV.- OBJETIVOS GENERALES
Se tratará de profundizar y ampliar la competencia comunicativa
adquirida en el aprendizaje anterior desarrollando las siguientes
capacidades:
1. Utilizar el alemán - por escrito - para comunicarse en situaciones
interactivas cada vez más diversas y complejas, empleando las
estrategias comunicativas y discursivas adecuadas.
2. Comprender la información global y específica de mensajes
escritos relacionados con situaciones de la vida cotidiana y del aula.
3. Conocer el funcionamiento de la lengua alemana en sus aspectos
formales.
4. Leer de manera autónoma textos auténticos con diversos
propósitos.
5. Producir textos escritos con diferentes finalidades, planificándolos
y organizándolos de manera coherente y adecuada.
V.- CONTENIDOS MÍNIMOS
1. Análisis y reflexión sobre el funcionamiento formal de la
lengua alemana: rasgos formales de la lengua alemana y
adquisición de vocabulario.
2. Consolidación y adquisición de estrategias comunicativas para
establecer
relaciones
interpersonales:
gestión
de
la
conversación, empleo de estrategias para llevar a cabo las
intenciones comunicativas que se pretendan, etc.
3. Consolidación y adquisición de estrategias comunicativas para
adquirir información.
4. Consolidación y adquisición de estrategias para producir
textos descriptivos, narrativos, argumentativos y expositivos
escritos.
5. Adquisición de estrategias comunicativas con fines lúdicoestéticos.
ooooo
VI.- DESTREZAS A ADQUIRIR.
1. Discriminar en un texto escrito, lo informativamente relevante de
lo que no lo es.
2. Identificar y saber utilizar las estructuras que caracterizan a los
diferentes tipos de textos escritos.
3. Identificar y saber utilizar los elementos gramaticales que
sustancian los textos.
4. Conocer y saber utilizar un vocabulario cada vez más amplio.
-5-
2
5. Conceptualizar y saber emplear los elementos que, en los textos,
permiten hacer avanzar la información dándole coherencia y
cohesión.
6. Producir textos escritos siguiendo las pautas dadas.
7. Conocer y saber utilizar los medios y las herramientas técnicas
que facilitan la comprensión y la producción textual: diccionarios,
gramáticas, etc.
8. Adquirir técnicas de autonomización con vistas no solo a
desarrollar, en el aprendizaje de la lengua, una independencia
progresiva sino también una capacidad a la hora de definir
objetivos personales.
VII.- HABILIDADES SOCIALES.
1. Cooperar: se trata de que los alumnos trabajen con los
compañeros para resolver problemas, compartir información, etc.
2. Valorar la ayuda que supone el conocimiento de una lengua
extranjera para comunicarse por escrito con personas que
pertenecen a culturas diferentes a la nuestra.
3. Apreciar la diversidad cultural y la riqueza que ello supone.
VIII.- TEMARI I PLANIFICACIÓ TEMPORAL
Temario:
1. Producir varios tipos de Currículum
2. El periódico: sus secciones
3. El informe. El reportaje periodístico
4. El parte meteorológico
5. La argumentación
6. La crítica
Semanas Variedad de textos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Práctica de lectura.
Respuesta a preguntas
préviamente formuladas
diccionario Ejercicios prácticos
Introducción
al
bilingüe
Diferentes tipos de
organizados por temas
Diferentes
tipos
CURRICULUM VITAE
texto Prácticas
de Producir un curriculum
vitae propio y de otras
personas
Comida y bebida
Textos para comentar
A Animales domésticos, salvajes. Textos para comentar
El paisaje natural
Textos para comentar
Experiencia viajera
Textos para comentar
Las vacaciones
Textos para comentar
El hobby – el tiempo libre
Textos para comentar
El cambio climático
Textos para comentar
Planes de futuro
Textos para comentar
-5-
3
12
13
Preparar
una
entrevista Textos para comentar
personal
Repaso, aclaración de dudas.
IX.- BIBLIOGRAFÍA DE REFERENCIA
Periódicos alemanes:
Hamburger Abendblatt >www.abendblatt.de/<
Frankfurter Rundschau > www.fr-online.de/<
Süddeutsche Zeitung > www.sueddeutsche.de/<
Material específico elaborado por los profesores: disponible
en fotocopias.
Diccionarios:
SLABY, R.J. Y GROSSMANN, R. (1994). Diccionario de las lenguas
española y alemana. Barcelona: Herder
VVAA (2003): Diccionario moderno Langenscheidt. 2 tomos: AlemánEspañol, Español-Alemán. Barcelona: Langenscheidt.
VVAA (2002): Langenscheidts Groβwörterbuch.
Fremdsprache. Berlin/München: Langenscheidt.
Deutsch
als
Lectura obligatoria:
Todos los textos del Dossier.
X.- METODOLOGÍA
La asignatura se imparte en dos sesiones presenciales por semana.
En estas sesiones se alternan la teoría y la práctica de acuerdo con
las necesidades de cada tema.
En las sesiones prácticas se realizan actividades encaminadas a
desarrollar, de un lado, las capacidades receptivas, es decir, la
comprensión de textos escritos. Para ello se emplearán textos
adecuados al nivel y con una progesión en su grado de dificultad. Se
desarrollarán las estrategias propias de estas actividades: discriminar
lo significativo de lo que no lo es, inferir, deducir, transferir, etc. De
otro, se fomentarán la destreza productiva: escribir, atendiendo a la
corrección gramatical y ortográfica.
La competencia gramatical recibirá una especial atención.
-5-
4
En cuanto a las estrategias socio-afectivas, se recurre
fundamentalmente a las de cooperación: trabajar con los compañeros
para resolver problemas o compartir información.
Aunque las clases presenciales dirigidas por el profesor se consideran
básicas - y, hoy por hoy, insustituibles - sobre todo en la enseñanza y
el aprendizaje de una lengua extranjera, también es del todo
imprescidible el estudio personal de cada estudiante fuera del aula.
De esta manera, el estudiante no solo afianza los contenidos
estudiados y profundiza en ellos, sino que también los asimila y los
automatiza. Para apoyar, fomentar y orientar este estudio personal,
los profesores elaborarán material específico, que se pondrá a
disposición del alumnado.
XI.- EVALUACIÓN DEL APRENDIZAJE
La evaluación de la asignatura contempla dos posibilidades y el
alumno puede elegir la que mejor le convenga. Ha de avisar y ponerla
en conocimiento del profesor.
1. La evaluación contínua que se articula de la siguente manera:
a. La producción escrita en clase y la realización de tareas y trabajos
semanales que se entregarán al profesor pasarán a engrosar una
carpeta personal. Ambos aspectos contabilizarán un 100 % de la
nota.
2. Un sólo exámen final que se contabilizará como el 100 % de la
nota y constará de un apartado:
Lectura y responder a preguntas como ejercicio de expresión escrita.
-5-
5
Descargar