GUIA DOCENTE ALEMAN ESCRITO Programa de Innovación Pedagógica en el marco de la creación y desarrollo de un espacio europeo de Educación Superior. I.- DATOS INICIALES DE IDENTIFICACIÓN Nombre de la asignatura: Carácter: Módulo: Titulación: Ciclo: Departamento: Profesores responsables: ALEMAN ESCRITO OBLIGATORIA 14237 FILOLOGÍA ALEMANA Primer ciclo. Tercer curso. Filología Inglesa y Alemana KAREN ANDRESEN JOCKISCH II.- INTRODUCCIÓN A LA ASIGNATURA ALEMAN ESCRITO es una asignatura obligatoria de 5 créditos (3 teóricos y 2 prácticos) orientada a los alumnos de Filología Alemana que hayan cursado previamente las asignaturas Introducción al alemán instrumental, Introducción a la lengua alemana. Mediante clases teóricas y prácticas, se tratará de que el alumno afiance y desarrolle la competencia comunicativa en la práctica de producir textos en lengua alemena, de manera que su capacidad de escribir en dicha lengua se vea consolidada y profundizada. Se dotará al alumno de un instrumental cognoscitivo que reforzará sus habilidades receptivas y productivas activando simultáneamente otras nuevas con el fin de que pueda enfrentarse a la producción de textos alemanes. Esta asignatura, que es cuatrimestral, será impartida en alemán, aunque la lengua vehicular puede ser tanto la valenciana como la castellana. III.- VOLUMEN DE TRABAJO Horas/curs Asistencia a clases teóricas Asistencia a clases prácticas Estudio y preparación de clases Realización de tareas y trabajos Asistencia a tutorías Realización de exámenes 30 horas 15 horas 35 horas 30 horas 1 horas 4 horas 115 h TOTAL VOLUMEN DE TRABAJO TOTAL CRÉDITOS ECTS 5 -5- 1 IV.- OBJETIVOS GENERALES Se tratará de profundizar y ampliar la competencia comunicativa adquirida en el aprendizaje anterior desarrollando las siguientes capacidades: 1. Utilizar el alemán - por escrito - para comunicarse en situaciones interactivas cada vez más diversas y complejas, empleando las estrategias comunicativas y discursivas adecuadas. 2. Comprender la información global y específica de mensajes escritos relacionados con situaciones de la vida cotidiana y del aula. 3. Conocer el funcionamiento de la lengua alemana en sus aspectos formales. 4. Leer de manera autónoma textos auténticos con diversos propósitos. 5. Producir textos escritos con diferentes finalidades, planificándolos y organizándolos de manera coherente y adecuada. V.- CONTENIDOS MÍNIMOS 1. Análisis y reflexión sobre el funcionamiento formal de la lengua alemana: rasgos formales de la lengua alemana y adquisición de vocabulario. 2. Consolidación y adquisición de estrategias comunicativas para establecer relaciones interpersonales: gestión de la conversación, empleo de estrategias para llevar a cabo las intenciones comunicativas que se pretendan, etc. 3. Consolidación y adquisición de estrategias comunicativas para adquirir información. 4. Consolidación y adquisición de estrategias para producir textos descriptivos, narrativos, argumentativos y expositivos escritos. 5. Adquisición de estrategias comunicativas con fines lúdicoestéticos. ooooo VI.- DESTREZAS A ADQUIRIR. 1. Discriminar en un texto escrito, lo informativamente relevante de lo que no lo es. 2. Identificar y saber utilizar las estructuras que caracterizan a los diferentes tipos de textos escritos. 3. Identificar y saber utilizar los elementos gramaticales que sustancian los textos. 4. Conocer y saber utilizar un vocabulario cada vez más amplio. -5- 2 5. Conceptualizar y saber emplear los elementos que, en los textos, permiten hacer avanzar la información dándole coherencia y cohesión. 6. Producir textos escritos siguiendo las pautas dadas. 7. Conocer y saber utilizar los medios y las herramientas técnicas que facilitan la comprensión y la producción textual: diccionarios, gramáticas, etc. 8. Adquirir técnicas de autonomización con vistas no solo a desarrollar, en el aprendizaje de la lengua, una independencia progresiva sino también una capacidad a la hora de definir objetivos personales. VII.- HABILIDADES SOCIALES. 1. Cooperar: se trata de que los alumnos trabajen con los compañeros para resolver problemas, compartir información, etc. 2. Valorar la ayuda que supone el conocimiento de una lengua extranjera para comunicarse por escrito con personas que pertenecen a culturas diferentes a la nuestra. 3. Apreciar la diversidad cultural y la riqueza que ello supone. VIII.- TEMARI I PLANIFICACIÓ TEMPORAL Temario: 1. Producir varios tipos de Currículum 2. El periódico: sus secciones 3. El informe. El reportaje periodístico 4. El parte meteorológico 5. La argumentación 6. La crítica Semanas Variedad de textos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Práctica de lectura. Respuesta a preguntas préviamente formuladas diccionario Ejercicios prácticos Introducción al bilingüe Diferentes tipos de organizados por temas Diferentes tipos CURRICULUM VITAE texto Prácticas de Producir un curriculum vitae propio y de otras personas Comida y bebida Textos para comentar A Animales domésticos, salvajes. Textos para comentar El paisaje natural Textos para comentar Experiencia viajera Textos para comentar Las vacaciones Textos para comentar El hobby – el tiempo libre Textos para comentar El cambio climático Textos para comentar Planes de futuro Textos para comentar -5- 3 12 13 Preparar una entrevista Textos para comentar personal Repaso, aclaración de dudas. IX.- BIBLIOGRAFÍA DE REFERENCIA Periódicos alemanes: Hamburger Abendblatt >www.abendblatt.de/< Frankfurter Rundschau > www.fr-online.de/< Süddeutsche Zeitung > www.sueddeutsche.de/< Material específico elaborado por los profesores: disponible en fotocopias. Diccionarios: SLABY, R.J. Y GROSSMANN, R. (1994). Diccionario de las lenguas española y alemana. Barcelona: Herder VVAA (2003): Diccionario moderno Langenscheidt. 2 tomos: AlemánEspañol, Español-Alemán. Barcelona: Langenscheidt. VVAA (2002): Langenscheidts Groβwörterbuch. Fremdsprache. Berlin/München: Langenscheidt. Deutsch als Lectura obligatoria: Todos los textos del Dossier. X.- METODOLOGÍA La asignatura se imparte en dos sesiones presenciales por semana. En estas sesiones se alternan la teoría y la práctica de acuerdo con las necesidades de cada tema. En las sesiones prácticas se realizan actividades encaminadas a desarrollar, de un lado, las capacidades receptivas, es decir, la comprensión de textos escritos. Para ello se emplearán textos adecuados al nivel y con una progesión en su grado de dificultad. Se desarrollarán las estrategias propias de estas actividades: discriminar lo significativo de lo que no lo es, inferir, deducir, transferir, etc. De otro, se fomentarán la destreza productiva: escribir, atendiendo a la corrección gramatical y ortográfica. La competencia gramatical recibirá una especial atención. -5- 4 En cuanto a las estrategias socio-afectivas, se recurre fundamentalmente a las de cooperación: trabajar con los compañeros para resolver problemas o compartir información. Aunque las clases presenciales dirigidas por el profesor se consideran básicas - y, hoy por hoy, insustituibles - sobre todo en la enseñanza y el aprendizaje de una lengua extranjera, también es del todo imprescidible el estudio personal de cada estudiante fuera del aula. De esta manera, el estudiante no solo afianza los contenidos estudiados y profundiza en ellos, sino que también los asimila y los automatiza. Para apoyar, fomentar y orientar este estudio personal, los profesores elaborarán material específico, que se pondrá a disposición del alumnado. XI.- EVALUACIÓN DEL APRENDIZAJE La evaluación de la asignatura contempla dos posibilidades y el alumno puede elegir la que mejor le convenga. Ha de avisar y ponerla en conocimiento del profesor. 1. La evaluación contínua que se articula de la siguente manera: a. La producción escrita en clase y la realización de tareas y trabajos semanales que se entregarán al profesor pasarán a engrosar una carpeta personal. Ambos aspectos contabilizarán un 100 % de la nota. 2. Un sólo exámen final que se contabilizará como el 100 % de la nota y constará de un apartado: Lectura y responder a preguntas como ejercicio de expresión escrita. -5- 5