Público Índice AI: MDE 13/119/2006 13 de octubre de 2006 Más información (actualización núm. 1) sobre AU 123/06 (MDE 13/048/2006, de 5 de mayo de 2006) Detención en régimen de incomunicación / temor por la seguridad / posible preso de conciencia IRÁN Ramin Jahanbegloo (m), de doble nacionalidad canadiense e iraní Ramin Jahanbegloo quedó en libertad bajo fianza el 30 de agosto de 2006 tras cuatro meses de reclusión en la Sección 209 de la prisión de Evin de Teherán, durante los cuales no tuvo acceso, se cree, a un abogado. La tarde del día en que quedó en libertad concedió una larga entrevista a la Agencia de Noticias de los Estudiantes Iraníes (ISNA), cuya trascripción en persa se puede consultar en http://www.isna.ir/Main/NewsView.aspx?ID=News-780366. Dijo a ISNA que no lo habían acusado de espionaje, sino de actividades contra la seguridad nacional y contactos con extranjeros. Al preguntarle si al final había admitido los cargos, replicó: "Admití el cargo de actividades contra la seguridad nacional en el sentido de que dije que había estado en contacto con los extranjeros y que formaba parte de ese círculo. En este sentido admití que había realizado actividades contra la seguridad nacional, pero aclarando que no sabía que lo que estaba haciendo eran actividades contra la seguridad nacional". Explicó que su caso seguía en la Fiscalía para su investigación, pero que no sabía si iba a ser acusado formalmente o no. Dijo que no sabía qué cantidad se había pagado como fianza, pero que se habían utilizado como garantía las escrituras de dos casas. Con respecto al tiempo que había pasado recluido, dijo que no había sufrido presión psicológica ni física, pero aclaró "El primer mes fue muy difícil para mí, porque no estaba acostumbrado al sitio y no tuve ninguna visita. Durante los tres meses siguientes me pusieron en una celda aislada, que tenía televisión y periódicos y donde puede ver a miembros de mi familia y tener contactos por teléfono. No sé si esos medios especiales eran sólo para mí o no. No obstante, disfrute de condiciones [privilegios] que al menos otros presos que estaban en [celdas así] no tenían". Durante la entrevista, Ramin Jahanbegloo habló de su trabajo académico y sus contactos con organizaciones extranjeras y manifestó que creía que le habían tendido una trampa para que realizara trabajo de índole política para organizaciones estadounidenses. Explicó: "Escribí una propuesta para el Fondo Marshall [que dice ser ‘una institución imparcial de política pública estadounidense y concesión de subvenciones dedicada a promover la cooperación y el entendimiento entre Estados Unidos y Europa’]. En ese proyecto hice un estudio comparativo entre los intelectuales de Europa del este y los iraníes. Expuse la cuestión del refuerzo de la sociedad civil y la cuestión del derrocamiento [del gobierno] No pensaba en absoluto que estuviera haciendo trabajo de carácter político. Pensaba que estaba haciendo trabajo intelectual. El plan era un plan abstracto. No era un plan para un grupo político, pero ahora sé que el resultado fue distinto del que esperaba. En otras palabras, como persona que tiene una clara formación social e intelectual, pero no política, sobre el escenario internacional, veo que se ha hecho uso indebido de mi trabajo con fines políticos." Amnistía Internacional cree que Ramin Jahanbegloo podría haber sido detenido por el ejercicio pacífico de su derecho a la libertad de expresión y asociación y que podría presentarse contra él el cargo, poco preciso y muy general, de "actividades contra la seguridad nacional". Si es declarado culpable y encarcelado simplemente por ese cargo, la organización lo considerará preso de conciencia y pedirá que sea puesto en libertad de inmediato y sin condiciones. Aunque Amnistía Internacional toma nota de que Ramin Jahanbegloo ha afirmado que no ha sido sometido a presión psicológica ni física, teme que haya sido obligado a declarar en su contra o a confesar durante interrogatorios en los que no se hayan respetado las salvaguardias necesarias para proteger los derechos humanos, incluido el derecho de acceso a un abogado. Page 1 of 3 INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA El profesor Ramin Jahanbegloo, que tiene doble nacionalidad iraní y canadiense, fue detenido en abril de 2006 en el aeropuerto de Mehrabad de Teherán. Es jefe del Departamento de Estudios Contemporáneos del centro privado Oficina de Investigación Cultural de Teherán. Autor de más de 20 libros de filosofía y asuntos de actualidad de Irán en farsi, inglés y francés, colabora también con frecuencia con periódicos y otras publicaciones internacionales, en los que comenta asuntos iraníes. El 7 de mayo, el ministro de Información, Gholam Hussein Mohseni Ejeie, manifestó que Ramin Jahanbegloo había sido detenido por "tener contactos con extranjeros". En una declaración que hizo el 3 de julio a ISNA, explicó: "Ramin Jahanbegloo fue una de las personas detenidas concurrentemente con los esfuerzos de Estados Unidos por provocar una revolución de terciopelo en Irán […] Estados Unidos planeaba lanzar una revolución de terciopelo en Irán, y Jahanbegloo tenía que ver con ello". El 15 de junio, el periódico iraní Resalat publicó información que indicaba que Ramin Jahanbegloo había hecho una "confesión" en vídeo, la cual se había mostrado en algunos "círculos culturales" iraníes. En Irán se han dado ya casos de emisión de "confesiones" en vídeo en la televisión nacional. Las personas que aparecían en ellos manifestaron posteriormente que habían hecho tales "confesiones" tras sufrir tortura o malos tratos. Irán es Estado Parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que recoge el derecho de toda persona a no ser obligada a declarar en contra de sí misma ni a confesar (artículo 14.3.g). Asimismo, el principio 21 del Conjunto de Principios de la ONU para la protección de todas las personas sometidas a cualquier forma de detención o prisión dispone que no se debe aprovechar indebidamente la situación de una persona detenida para obligarla a confesar o a declarar en contra de sí misma. ACCIONES RECOMENDADAS: Envíen llamamientos, de manera que lleguen lo antes posible, en farsi, en inglés, en árabe, en francés o en su propio idioma: - acogiendo con satisfacción la libertad bajo fianza de Ramin Jahanbegloo; - pidiendo información sobre los cargos y las pruebas presentados contra él; - pidiendo información sobre la fecha de toda sesión judicial de carácter definitivo que pueda celebrarse; - instando a las autoridades a que retiren todos los cargos presentados contra él si guardan relación únicamente con el ejercicio pacífico de su derecho internacionalmente reconocido a la libertad de expresión y asociación; - manifestando que, si es declarado culpable y encarcelado simplemente por tales cargos, Amnistía Internacional lo considerará preso de conciencia y pedirá que sea puesto en libertad de inmediato y sin condiciones. LLAMAMIENTOS A: Líder de la República Islámica His Excellency Ayatollah Sayed ‘Ali Khamenei, The Office of the Supreme Leader Shoahada Street, Qom, Irán Correo-E: info@leader.ir / istiftaa@wilayah.org Tratamiento: Your Excellency / Excelencia Presidente de la Magistratura His Excellency Ayatollah Mahmoud Hashemi Shahroudi Ministry of Justice, Park-e Shahr, Tehran, Irán Correo-E: Envíen los mensajes a través del formulario de respuesta del sito web en farsi http://www.iranjudiciary.org/contactus-feedback-fa.html (El texto del formulario significa: 1ª línea: nombre, 2ª línea: dirección de correo electrónico, 3ª línea: asunto Escriban su mensaje en el recuadro siguiente.) Tratamiento: Your Excellency / Excelencia COPIA A:. Presidente His Excellency Mahmoud Ahmadinejad Page 2 of 3 The Presidency, Palestine Avenue, Azerbaijan Intersection, Tehran, Irán Fax: vía el Ministerio de Asuntos Exteriores: +98 21 6 674 790 (pidan que envíen el fax al presidente Ahmadinejad) Correo-E: dr-ahmadinejad@president.ir o vía el sitio web: www.president.ir/email Presidente del Parlamento His Excellency Gholamali Haddad Adel Majles-e Shoura-ye Eslami, Imam Khomeini Avenue, Tehran, Irán Correo-E: hadadadel@majlis.ir y a los representantes diplomáticos de Irán acreditados en su país. ENVÍEN LOS LLAMAMIENTOS INMEDIATAMENTE. Consulten con el Secretariado Internacional o con la oficina de su Sección si van a enviarlos después del 24 de noviembre de 2006.******** Page 3 of 3