2.2. USO DE LAS PREPOSICIONES Ya hemos advertido al comienzo de este trabajo (aparte 1.1.4.) que el latín es estructuralmente una lengua mixta, en cuanto que expresa muchas funciones sintácticas por medio de cambios en la terminación de las palabras, mientras en otras circunstancias, no contento con eso, emplea preposiciones. Estas, por su parte, sólo pueden regir caso Acusativo o Ablativo. Lo que determina el que sea un caso u otro, tampoco es un criterio uniforme, sino dos consideraciones. Por una parte, los conceptos de procedencia y estaticidad (en el tiempo o en el espacio, real o figurado) se exponen en caso Ablativo, mientras todo lo que indica tránsito o dirección (real o figurada) va en caso Acusativo. Esto no es todo, sino que determinadas circunstancias, según las expresemos con preposiciones o sin ellas, deberán ir en caso Acusativo o en Ablativo; y para que no le falte nada a esta situación, ya bastante compleja, aunque tengamos que expresar situaciones de estaticidad (que, se deberían formular en Ablativo), si lo hacemos por medio de determinadas preposiciones, tendremos que usar el Acusativo. Procuraremos ver todo esto lo más ordenadamente posible, comenzando por las circunstancias que se ponen en Ablativo, para pasar luego a las que se formulan en Acusativo. 2.2.1. Complemento circunstancial agente Este complemento indica la persona que realiza la acción en una oración con el verbo pasivo, y corresponde por lógica al sujeto de las oraciones con el verbo en voz activa. Por ejemplo, en la oración "No vi la cápsula", tenemos el verbo (vi) en voz activa y el sujeto (yo) es tácito, mientras "la cápsula" es el C. D. del verbo. En latín sería: Ego non vidi capsulan) o simplemente: Cápsulam non vidi. Sin embargo es posible decir esto mismo de otra forma, poniendo el verbo en voz pasiva, así: "La cápsula no fue vista por mí". Ahora, "la cápsula" pasa a ser sujeto de la oración en voz pasiva, y "por mí" es el complemento circunstancial agente. Todo esto lo diríamos en latín de esta manera: Cápsula non est visa a me, o simplemente: Cápsula a me non visa. El C. C. agente se expresa en latín en caso Ablativo precedido por la preposición a, ab, cuando el agente es un ser animado (la forma a se emplea ante palabras que empiezan en consonante, y la forma ab ante consonante o vocal).